; ell_no10_amu.ks *ell_no10_03_amu ; 【時間経過】イベント中 [clearmessage] [chara] [se1] [se2] [bgm file="elliot_t_ali.wav"] [cg file="bg_kuro60.png"] [bgimage file="bg_012_hbut_c1.png" effect="time_in" time="1505"] [cg effect="time_out" time="1805"] [wait time="305"] ;Original Line: 練習を兼ねたダンスも一段落し、落ち着いた頃。[br] 見計らったように……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The song we'd been using for dance practice came to an end, and things quieted down.[br] As if they'd been waiting for the right opportunity... [/message] ;Original Line: 「あれ、エリオット?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"] “Wait, Elliot?” [/message] [chara3 file="ell_c_7_01_s.png" pos="center"] ;Original Line: 「[print value="firstname"]![br] やっと見つけたぜ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_09.png" voice="ell_1525.wav"] “[print value="firstname"]![br] I finally found you.” [/message] [se1 file="hea_se306.wav"] [chara3] ;Original Line: 人ごみの中に、見慣れた顔を見つけた。[br] 声をかけると、嬉しそうにこちらへ走ってくる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] In the crowd of people, I saw a face I knew.[br] He greets me and happily runs this way. [/message] [se1] [chara3 file="ell_c_7_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「やっと見つけたって……。[br] 私を探していたの?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"] “'Finally found?'[br] You were looking for me?” [/message] ;Original Line: 尋ねながら、しげしげとエリオットの格好を見る。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] While I ask, I look closely at Elliot's appearance. [/message] ;Original Line: 今は舞踏会。[br] 私がドレスアップしているように、エリオットもいつもと違う服を着ていた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This is a ball.[br] As I'm dressed up, Elliot's also wearing different clothes than usual. [/message] ;Original Line: フォーマルな、かちっとしたスーツは……。[br] びっくりするくらい似合っていた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Formal wear. A suit.[br] It looks good on him, so much so that it astonished me. [/message] ;Original Line: (似合いすぎ……) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (It looks too good...) [/message] ;Original Line: ただでさえ強面なエリオットは、そうしていると実にマフィアらしい。[br] ただし、ウサギ耳のせいで一気に崩れているが。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot usually looks pretty intimidating, but this really makes him seem like a mafia member.[br] However, because of the rabbit ears, the image collapses right away. [/message] ;Original Line: (……だけど、これくらいのほうが私はいいな) [message window="monologue" face="alic_c_1_14.png"] (But I think it's better that way...) [/message] ;Original Line: 近付きやすいし、接しやすい。[br] とてもいいと思う。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It makes him easy to approach, easy to connect with.[br] I think that's a very good thing. [/message] ;Original Line: ……ウサギ耳の男なのに。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ...Even though he's a man with rabbit ears. [/message] [chara3 file="ell_c_9_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「?[br] [print value="firstname"]?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png"] “?[br] [print value="firstname"]?” [/message] ;Original Line: 「あ、ごめん。[br] ぼーっとしていたわ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"] “Ah, sorry.[br] I was spacing out.” [/message] ;Original Line: 「それで、私に何か用事?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"] “Is there something you needed from me?” [/message] [chara3 file="ell_c_9_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「用事っていうか……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_01.png" voice="ell_1526.wav"] “'Needed'...?” [/message] ;Original Line: エリオットはもごもごと口ごもる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot mumbles. [/message] ;Original Line: 「?」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] “?” [/message] [chara3 file="ell_c_9_09_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「いや、なんだ、その……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_1527.wav"] “No. That is to say...” [/message] [chara3 file="ell_c_9_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png"] “...” [/message] [chara3 file="ell_c_7_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「[print value="firstname"]、俺と踊ろうぜ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_1528.wav"] “[print value="firstname"], dance with me.” [/message] ;Original Line: そう言って、エリオットは手を差し出した。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Saying this, Elliot holds out his hand. [/message] ;Original Line: 「……エリオットって、ダンスできるんだ?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"] “...You can dance?” [/message] ;Original Line: ダンスに誘われたことより、そちらのほうが意外だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] More than him asking me, that's what surprised me the most. [/message] [chara3 file="ell_c_7_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「失礼な。[br] 一応、踊れるぜ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1529.wav"] “How rude.[br] I can dance...more or less.” [/message] [chara3 file="ell_c_7_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……下手だけどな」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1530.wav"] “...Though I'm not very good at it.” [/message] ;Original Line: 「あ、やっぱり」 [message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"] “Ah, as I thought.” [/message] ;Original Line: エリオットには悪いが、そんなイメージだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I feel sorry for thinking so, but that's the image Elliot gives off. [/message] [chara3 file="ell_c_7_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「下手な奴とは踊りたくないか?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1531.wav"] “You don't want to dance with a clumsy guy?” [/message] ;Original Line: 「いいえ?[br] そんなことないわよ」 [message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"] “No.[br] It's not like that.” [/message] ;Original Line: 答えながら、エリオットの手を取る。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] While answering, I take Elliot's hand. [/message] ;Original Line: 「私もそんなにうまくはないから、足を踏んじゃうかもしれないけど……。[br] 踊りましょうか」 [message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"] “I'm not very good, either, so I might step on your feet, but...[br] Shall we dance?” [/message] ; 【時間経過】イベント中 [clearmessage] [chara3] [se1] [se2] [bgm file="castle_ballroom_p_ali.wav"] [cg file="bg_kuro60.png"] [bgimage file="bg_012_hbut_c1.png" effect="time_in" time="1505"] [cg effect="time_out" time="1805"] [wait time="305"] ;Original Line: 「う……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_10.png"] “Mmm...” [/message] [chara3 file="ell_c_9_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「だ、大丈夫か?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_10.png" voice="ell_1532.wav"] “A-Are you okay?” [/message] ;Original Line: 「あんまり大丈夫じゃないかも……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] “I'm not sure...” [/message] ;Original Line: ダンスは上出来。[br] お互い足を踏まなかったし、ステップもちゃんと決まっていた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] We danced well.[br] We didn't step on each other's feet and our steps were properly executed. [/message] ;Original Line: だが、踊っている途中で私の気分が悪くなり……、結局一曲しか踊れなかったのだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] However, in the middle of the dance, I started to feel unwell. In the end, I could only dance one song. [/message] ;Original Line: 「ごめんね……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] “Sorry...” [/message] [chara3 file="ell_c_9_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「謝らなくていいって。[br] あ、何か冷たい物でも飲むか?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_21.png" voice="ell_1533.wav"] “No need to apologize.[br] Ah, how about something cold to drink?” [/message] ;Original Line: 「うん、欲しい……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"] “Yeah, please...” [/message] [chara3 file="ell_c_8_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「よし。[br] じゃあ飲み物のところに行こうぜ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_13.png" voice="ell_1534.wav"] “All right.[br] Then I'll go get you something.” [/message] [se1 file="hea_se286.wav"] [chara3] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] 人ごみの中を、ふらふら歩く。[br] まるで酔っ払いのようだ。 [/message] [se1 file="hea_se402.wav"] [shake powerh="8" powerv="8" time="300"] ;Original Line: 「!」 [message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"] “!” [/message] ;Original Line: 「[print value="firstname"]!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_l_1_05.png"] “[print value="firstname"]!” [/message] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] 人にぶつかったくらいで、簡単にバランスを崩してしまう。 [/message] ;Original Line: (わ……っ) [message window="monologue" face="alic_c_2_05.png"] (Wah...!) [/message] [cg file="bg_black.jpg" time="200" effect="close"] ;Original Line: (…………) [message window="monologue" face="alic_c_2_10.png"] (...) [/message] ;Original Line: (……?) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (…?) [/message] ;Original Line: 床とぶつかる衝撃に備えて目を瞑ったが、いっこうに衝撃は来なかった。[br] 代わりに、あたたかい何かが背中を支えている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I close my eyes to brace myself against the impact of falling to the floor, but the impact doesn't come.[br] Instead, something warm is supporting my back. [/message] [clearmessage] [chara1 time="300"] [chara3 file="gow_c_5_02_x.png" pos="center"] [cg effect="open" time="1000"] [wait time="200"] [chara3 file="gow_c_5_01_x.png" pos="center"] ;Original Line: 「大丈夫か?[br] [print value="firstname"]」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1445.wav"] “Are you okay, [print value="firstname"]?” [/message] ;Original Line: 「え……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"] “Eh~~~...?” [/message] ;Original Line: 「ゴーランド?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] “Gowland?” [/message] ;Original Line: 目を開けると、ゴーランドの顔。[br] どうやら倒れる寸前に抱きとめてくれたらしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I open my eyes to see Gowland's face.[br] It seems like he caught me just before I fell. [/message] [se1 file="hea_se400.wav"] [se2 file="hea_se400.wav"] [chara3 file="gow_c_5_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ごめんなさい……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"] “Sorry...” [/message] [chara3 file="gow_c_6_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「気にすんな。[br] 飲みすぎたか?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_05.png" voice="gow_1446.wav"] “Don't worry about it.[br] Did you have too much to drink?” [/message] ;Original Line: 笑って尋ねてくるゴーランドの手には、お酒の入ったグラスが握られていた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Gowland smiled and asked, a glass of alcohol in his hand. [/message] ;Original Line: (……うぷ) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] (...Ugh.) [/message] ;Original Line: 今の状態だと、アルコールを見るだけで駄目だ。[br] 気持ち悪い。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] In my current state, it's not a good idea to even look at alcohol.[br] I feel awful. [/message] ;Original Line: 「まさか。[br] 踊っていたら、気分が悪くなったのよ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] “Of course not.[br] While I was dancing, I just started to feel bad.” [/message] ;Original Line: 舞踏会に来て、足元が怪しくなるほど飲んだりしない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I wouldn't come to a ball and drink so much that it'd make my footing unsteady. [/message] ;Original Line: ゴーランドもそうだろう。[br] 酒量は控えているように見えた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It's the same for Gowland.[br] It seems like he's refraining from drinking too much. [/message] [chara2 file="gow_c_6_05_l.png" pos="left_center"] [chara3] [chara4 file="ell_c_7_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「[print value="firstname"]、大丈夫か?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1535.wav"] “[print value="firstname"], are you okay?” [/message] ;Original Line: 「うん……」 [message window="heroine" face="alic_l_1_01.png"] “Hmmm...” [/message] ;Original Line: 心配そうに顔を覗き込んでくるエリオットに笑いかける。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I look at Elliot's worried face and give him a smile. [/message] ;Original Line: (…………) [message window="monologue" face="alic_l_1_07.png"] (...) [/message] ;Original Line: (……ん?) [message window="monologue" face="alic_l_1_10.png"] (...Huh?) [/message] ;Original Line: そして気づいた。[br] 今の状況に。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I suddenly noticed.[br] This situation. [/message] ;Original Line: (この状況、まずくない?) [message window="monologue" face="alic_c_2_05.png"] (Isn't this a dangerous situation?) [/message] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] 片や、遊園地のオーナー。[br] 片や、帽子屋ファミリーのNo.2。 [/message] ;Original Line: まったく関係のなさそうな、平和と不穏の象徴のような組織。[br] しかし、敵対しているのだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The two organizations usually wouldn't have anything to do with each other. One's a symbol of harmony, the other of unrest.[br] However, they're enemies here. [/message] ;Original Line: その組織の上層部が、顔をそろえている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The top members of these organizations are in attendance. [/message] ;Original Line: (こ、こんな場所で騒ぎを起こさないでよ……?) [message window="monologue" face="alic_l_1_05.png"] (T-They wouldn't start something in a place like this, right...?) [/message] ;Original Line: エリオットにちらりと視線を送る。[br] この場合、危ないのは短気なエリオットのほうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I cast a quick glance at Elliot.[br] In this case, he's the more dangerous one, as he has a quick temper. [/message] [chara4 file="ell_c_9_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……よう」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1536.wav"] “...Yo.” [/message] [chara2 file="gow_c_7_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「おう。[br] そっちも来てたんだな」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1447.wav"] “Oh.[br] You came, too.” [/message] [chara4 file="ell_c_9_04_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「来たくなくても、来ねえわけにはいかないからな。[br] ……そっちもだろ?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1537.wav"] “It's impossible not to come even if I wanted to.[br] ...Same goes for you, right?” [/message] [chara2 file="gow_c_7_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ああ。[br] 面倒だが、こればっかりはな」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1448.wav"] “Yeah.[br] It's a bother, but that's how it goes.” [/message] ;Original Line: (あれ?) [message window="monologue" face="alic_c_1_09.png"] (Huh?) [/message] ;Original Line: (結構……、和やか?) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (They're...so peaceful.) [/message] ;Original Line: 予想とは裏腹に、二人の間に流れる空気は険悪なものではなかった。[br] これなら、まだエリオットと双子のほうが物騒かもしれない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Contrary to my expectations, the atmosphere between them doesn't seem dangerous at all.[br] If this is how it is, there might be a bigger risk of Elliot and the Twins fighting among themselves. [/message] [chara4 file="ell_c_7_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「ああ、そうだ。[br] この間の話、ようやくまとまったんだってな」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1538.wav"] “Oh, by the way.[br] It seems that business has finally been settled.” [/message] [chara2 file="gow_c_5_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「おう、聞いたぜ。[br] もうすぐ受け渡しだろ?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1449.wav"] “Oh, I've heard.[br] You're going to hand it over soon, right?” [/message] [chara4 file="ell_c_8_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「そのときには俺が出る。[br] ……また俺らのものになるまで、大事にしとけよ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1539.wav"] “I'll come out when it's time.[br] ...Take care of it until it's ours again.” [/message] [chara2 file="gow_c_6_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「はは、自分のものとなりゃあ当然だ。[br] また、そっちのものになるかは知らねえけどな」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1450.wav"] “Haha. Since it's mine, that's only natural.[br] Though I don't know if it'll ever be yours again...” [/message] ;Original Line: (……そうでもない?) [message window="monologue" face="alic_r_2_02.png"] (...Or maybe not so peaceful.) [/message] ;Original Line: 一見和やかな空気だが……、完全にそうというわけでもない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] At first glance, the atmosphere seems peaceful...but it isn't completely that way. [/message] [chara4 file="ell_c_8_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「っは。[br] なるに決まってんだろ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1540.wav"] “Ha![br] It will be.” [/message] [chara2 file="gow_c_7_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「こっちもそう簡単には手放さねえぜ?[br] せっかく手に入れたんだからな」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1451.wav"] “I'm not going to let it go so easily either, you know?[br] Since I went to so much trouble to get it.” [/message] [chara4 file="ell_c_9_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「そっちがどう思おうが関係ねえな。[br] ブラッドのことだ。すぐに取り戻す」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1541.wav"] “It doesn't matter what you think.[br] It's Blood's. We'll get it back before long.” [/message] [chara2 file="gow_c_7_06_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「なんでもかんでも帽子屋頼りか?[br] 少しは自分の頭で考えてみろよ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1452.wav"] “Is everything reliant on the Hatter for you?[br] You should think for yourself a little.” [/message] [chara4 file="ell_c_7_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「んだと……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1542.wav"] “What'd you...” [/message] [chara2 file="gow_c_5_04_l.png" pos="left_center"] [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1453.wav"] 「間違ったことは言ってねえだろ?[br] No.2ってのは、そういうもんだ」 [/message] [chara2 file="gow_c_6_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「トップに心酔するのはいいが、足りないところを補うのが役目だ。[br] 自分で考えて動けねえのか?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1454.wav"] “Your adoration for your boss is a good thing, but you're supposed to be able to back him up.[br] So don't you think you should learn to make decisions for yourself?” [/message] [chara4 file="ell_c_7_07_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……っ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1543.wav"] “……!” [/message] ;Original Line: (あ、負けてる) [message window="monologue" face="alic_r_1_07.png"] (Ah, he's got him there.) [/message] ;Original Line: (……というか、挑発されている?) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] (...Rather, he's provoking him.) [/message] ;Original Line: エリオットの顔が悔しそうに歪んだ。[br] どうやらこの二人の場合、ゴーランドのほうが上手らしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot's face twists in frustration.[br] It seems like Gowland is the more adept one in this situation. [/message] ;Original Line: 性悪そうな顔。[br] いつも穏やかな家主の、意外な側面を見て驚く。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] His face is ill-natured.[br] I'm surprised to see this side of my usually gentle landlord. [/message] ;Original Line: 少なくとも、私に対しては、ゴーランドが今までそういった面を見せることはなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] At least, Gowland has never shown this side of himself to me before. [/message] [chara2 file="gow_c_5_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「っと。[br] 気分が悪いのに、放っといてごめんな」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1455.wav"] “Anyway...[br] Even though you're not feeling well, we're ignoring you. Sorry.” [/message] ;Original Line: 「え?[br] あ、ううん」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] “Eh?[br] Oh, no, don't worry about it.” [/message] ;Original Line: 気遣ってくれる言葉に、首を振る。[br] 二人のやり取りを眺めているうちに、落ち着いてきた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I shake my head at his anxious words.[br] I'd calmed down while watching their exchange. [/message] [chara4 file="ell_c_7_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「あ、ごめんな」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1544.wav"] “Ah, sorry.” [/message] ;Original Line: 「だから、いいって。[br] エリオットは何も悪くないわ」 [message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"] “Like I said, it's all right.[br] You didn't do anything wrong, Elliot.” [/message] [chara2 file="gow_c_7_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「人酔いかもしれねえから、外に出たほうがいいんじゃねえか?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_1_01.png" voice="gow_1456.wav"] “The crowd may be getting to you. Would it be better to go outside?” [/message] ;Original Line: 「そこまでしなくても大丈夫よ」 [message window="heroine" face="alic_r_1_06.png"] “You don't have to go that far. I'm okay.” [/message] ;Original Line: (……体力ないなあ、私) [message window="monologue" face="alic_r_2_04.png"] (...I guess I don't have a strong constitution.) [/message] ;Original Line: やたらと体力の有り余っている、この国の住人達と比べると非力すぎる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Compared to the outrageously strong people of this country, I'm completely powerless. [/message] [chara4 file="ell_c_7_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「無理すんなよ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1545.wav"] “Don't overdo it.” [/message] [chara2 file="gow_c_5_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「こいつの言うとおりだ。[br] ……まだ顔色が悪い。外に出てこいよ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1457.wav"] “Exactly, what he said.[br] ...Your face still looks pale. Go outside.” [/message] [chara4 file="ell_c_7_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「行こうぜ、[print value="firstname"]」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1546.wav"] “Let's go, [print value="firstname"].” [/message] ;Original Line: 「……分かった」 [message window="heroine" face="alic_c_1_22.png"] “……I understand.” [/message] [se1 file="hea_se286.wav"] [chara2] [chara4] ;Original Line: 二人がかりで言われて、頷く。[br] 差し出された手を握り、歩き出す。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Relying on what they're saying, I nod.[br] I take the hand that's offered and walk out. [/message] ;Original Line: 「うちの大事な客人に変なことすんなよ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1458.wav"] “Don't do anything weird to my precious guest.” [/message] ;Original Line: 後ろから、ゴーランドのそんな声が聞こえてきた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I hear Gowland's voice from behind. [/message] ; 【時間経過】イベント中 [clearmessage] [chara3] [se1] [se2] [bgm file="moon_night2_a_ali.wav"] [cg file="bg_kuro60.png"] [bgimage file="bg_005_hniw_c.png" effect="time_in" time="1505"] [bgimage file="party_ell_n04_a.jpg"] [cg file="party_ell_n03_a.jpg" layer="1"] [cg2 file="party_ell_n02_a.jpg" layer="2"] [cg3 file="party_ell_n01_a.jpg" layer="3"] [cg4 file="bg_005_hniw_c.jpg" effect="time_out" layer="4" time="1805"] [wait time="305"] [next file="ell_no10.ks" target="*ell_no10_05"]