; ell_no05.ks *ell_no05_01 ; 【時間経過】イベント中 [set value="scene" param="VISITOR 5th encounter"] ;全体MAP [clearmessage] [bgimage file="bg_001_map_a.png"] [bgm file="bgm_passage_a_ali.wav"] [stoprw] [cg file="eye_catch_bg.png" layer="1" effect="eye_catch01" time="1504"] [cg2 file="eye_catch_shita.png" posx="0" posy="232" layer="2"] [cg3 file="eye_catch_mot_ell.png" posx="200" posy="181" layer="3"] [cg4 file="eye_eve_v05.png" posx="258" posy="235" layer="4" effect="grad_l" time="504"] [wait key="true" cursor="false" time="2004"] [cg2] [cg3] [cg4] [wait time="504"] ;<<滞在地分岐>> [if_param_next value="stay" param="castle" comp="ell_no05.ks" comptarget="*ell_no05_02_cas"] [if_param_next value="stay" param="amuse" comp="ell_no05.ks" comptarget="*ell_no05_02_amu"] ;<<時計塔滞在の場合>> ; 【時間経過】イベント中 ;滞在地全景 [cg] [bgimage file="bg_059_ymon_a1.jpg" effect="eye_catch02" time="1504"] ;イベント背景 ;イベントBGM [bgm file="amuse_inside_p_ali.wav"] [bgimage file="bg_060_ynai_a.png"] [cg effect="eye_catch02" time="1800"] [next file="com_no04.ks" target="*com_no04_hat_01_tow"] ;<<ハートの城滞在の場合>> *ell_no05_02_cas ; 【時間経過】イベント中 ;滞在地全景 [cg] [bgimage file="bg_077_tmap_a.jpg" effect="eye_catch02" time="1504"] ;イベント背景 ;イベントBGM [bgm file="tower_inside_p_ali.wav"] [bgimage file="bg_079_tnai_a.png"] [cg effect="eye_catch02" time="1800"] [next file="com_no04.ks" target="*com_no04_hat_01_cas"] ;<<遊園地滞在の場合>> *ell_no05_02_amu ; 【時間経過】イベント中 ;滞在地全景 [cg] [bgimage file="bg_004_hmon_a.jpg" effect="eye_catch02" time="1504"] ;イベント背景 ;イベントBGM [bgm file="castle_corridor_p_ali.wav"] [bgimage file="bg_005_hrou_a.png"] [cg effect="eye_catch02" time="1800"] [wait time="305"] [next file="com_no04.ks" target="*com_no04_hat_01_amu"] *ell_no05_03 [if_param_next value="memory" param="エリオット非滞在05・城" comp="ell_no05.ks" comptarget="*ell_no05_04"] [if_param_next value="memory" param="エリオット非滞在05・遊園地" comp="ell_no05.ks" comptarget="*ell_no05_04"] [if_param_next value="memory" param="エリオット非滞在05・時計塔" comp="ell_no05.ks" comptarget="*ell_no05_04"] [if_param_next value="love" index="elliot" param="2" incomp="ell_no05.ks" incomptarget="*ell_no05_04"] [if_readed_next check="ell_no03.ks" label="*ell_no03_03b" incomp="ell_no05.ks" incomptarget="*ell_no05_04"] ;<酔っぱらい 1>へ ; 【時間経過】イベント中 [se1] [se2] [cg] [bgimage file="bg_001_map_a.png" time="1205"] [bgimage file="bg_black.png" time="1205"] [wait time="505"] [endmemory] [next file="drunked01.ks" target="*drunked01_01"] *ell_no05_04 [set value="scene" param="VISITOR 5th encounter"] ; 【時間経過】イベント中 [se1] [se2] [cg time="1505"] [bgimage file="bg_001_map_c.png" time="805"] [bgimage file="bg_001_map_b.png" time="805"] [bgimage file="bg_001_map_a.png" time="805"] [bgimage file="bg_001_map_c.png" time="805"] [bgimage file="bg_001_map_b.png" time="805"] [wait time="305"] [bgm file="hatter_mae_p_ali.wav"] [bgimage file="bg_033_bent_b.png" time="1005" effect="map_hat"] [wait time="305"] ;Original Line: 「あれ?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"] "Huh?" [/message] [chara3 file="dee_l_2_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「あれ、お姉さんだ」 [message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_09.png" voice="dad_0898.wav"] "What's this? It's Big Sis!" [/message] [chara2 file="dee_l_2_02_l.png" pos="left_center"] [chara3] [chara4 file="dum_c_2_04_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「お姉さんだ〜」 [message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_09.png" voice="dad_0899.wav"] "It's Big Sis~" [/message] [chara2] [chara4] [chara3 file="ell_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「よ、[print value="firstname"]。[br] 遊びに来たのか?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_09.png" voice="ell_0596.wav"] "Yo, [print value="firstname"].[br] Did you come to visit?" [/message] ;Original Line: 帽子屋屋敷の玄関で、エリオットとディーとダムに会った。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] At the entry to the Hatter Estate, I met Elliot, Dee, and Dum. [/message] ;Original Line: 「もしかして、これから出掛けるところ?」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "Are you about to leave?" [/message] [chara3 file="ell_r_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「おう、まあな」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_0597.wav"] "Oh, I guess." [/message] ;Original Line: 「そうなの。[br] それなら、残念だけど今回は帰るわ」 [message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"] "I see.[br] That's a shame, but if that's the case, I'll go home this time." [/message] ;Original Line: 会いに来た相手がこれから出掛けてしまうのなら、そうする他ない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Since the person I came to see is leaving, there's nothing else to do. [/message] [chara2 file="ell_r_1_01_l.png" pos="left_center"] [chara3] [cg file="dee_c_1_03_l.png" posx="139" layer="1"] ;Original Line: 「え〜?[br] 帰らなくていいよ、お姉さん」 [message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0900.wav"] "Eh~?[br] You don't have to go home, Big Sis." [/message] [chara1 file="ell_r_1_01_s.png" pos="left"] [chara2] [cg file="dee_c_1_03_s.png" posx="97" layer="1"] [chara5 file="dum_c_2_01_s.png" pos="right"] ;Original Line: 「一緒に遊ぼうよ〜」 [message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0901.wav"] "Let's play together~" [/message] ;Original Line: 「でも、出掛けるんでしょう?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"] "But aren't you going out?" [/message] [cg file="dee_l_1_01_s.png" posx="97" layer="1"] ;Original Line: 「出掛けるより、お姉さんと遊びたいんだ」 [message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_1_07.png" voice="dad_0902.wav"] "We'd rather play with you than go out, Big Sis." [/message] [chara5 file="dum_r_2_03_s.png" pos="right"] ;Original Line: 「うんうん。[br] 出掛けるより、そっちのほうがいい」 [message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_1_07.png" voice="dad_0903.wav"] "Yeah.[br] That's way better than going out." [/message] ;Original Line: 「ええ?[br] でも……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"] "Eh?[br] But..." [/message] ;Original Line: よくないでしょう、と諭そうとする。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] 'That's not a good thing, is it?' I'm about to admonish them. [/message] [chara1 file="ell_r_1_08_s.png" pos="left"] ;Original Line: 「お〜ま〜え〜ら〜……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0598.wav"] "You two~~~……" [/message] [se1 file="hea_se191.wav"] [flash time="300"] [se2 file="hea_se191.wav"] [shake powerh="5" powerv="5" time="300"] ;Original Line: と、私が何か言うより早く、エリオットの拳が二人の頭に落とされた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] And before I could say anything, Elliot's fists dropped on their heads. [/message] [cg file="dee_c_1_06_s.png" posx="97" layer="1"] ;Original Line: 「!!」 [message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png"] "!!" [/message] [chara5 file="dum_c_1_06_s.png" pos="right"] ;Original Line: 「!!!!」 [message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png"] "!!!!" [/message] [cg file="dee_c_1_04_s.png" posx="97" layer="1"] ;Original Line: 「〜〜〜〜っ、痛いなあ![br] 何するんだよ、馬鹿ウサギ!」 [message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0904.wav"] "~~~~That hurt![br] What are you doing, stupid rabbit?" [/message] [chara5 file="dum_l_1_07_s.png" pos="right"] ;Original Line: 「子供を殴るなんて最低だよ!!」 [message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0905.wav"] "Hitting kids is an awful thing to do!!" [/message] [chara1 file="ell_c_1_06_s.png" pos="left"] ;Original Line: 「うるせえ![br] おまえらは今から仕事だろうが!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0599.wav"] "Shut up![br] Aren't you supposed to be working right now?" [/message] [chara1 file="ell_l_2_07_s.png" pos="left"] ;Original Line: 「ブラッドに言われたこと、忘れちまったのか!?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0600.wav"] "Did you forget what Blood said!?" [/message] ;Original Line: エリオットの言葉に、二人はぐっと押し黙る。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The two of them go silent at Elliot's words. [/message] [cg file="dee_r_1_10_s.png" posx="97" layer="1"] ;Original Line: 「……ちぇ。[br] お姉さんと遊びたかったのに」 [message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0906.wav"] "...Tch.[br] I wanted to play with Big Sis." [/message] [chara5 file="dum_c_2_02_s.png" pos="right"] ;Original Line: 「でもボスの命令だしね。[br] 従わなかったら、お給料減らされちゃうよ」 [message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0907.wav"] "But the boss gave orders.[br] If we don't obey, our salaries will be cut." [/message] [cg file="dee_c_2_02_s.png" posx="97" layer="1"] ;Original Line: 「休みも減らされちゃうよね。[br] 仕方がないから、今回は真面目に働こう」 [message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0908.wav"] "Our breaks will be cut, too.[br] I guess we can't help it. We'll have to work this time." [/message] [chara5 file="dum_c_2_01_s.png" pos="right"] ;Original Line: 「一緒に遊べなくてごめんね、お姉さん」 [message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0909.wav"] "Sorry we can't play with you, Big Sis." [/message] ;Original Line: もちろん、最初からそのつもりだった私に、異論はない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Of course, I don't object, because I had a different intention from the beginning. [/message] ;Original Line: 「いいのよ。[br] また今度遊びましょう?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"] "It's fine.[br] We can play some other time, okay?" [/message] [se1 file="hea_se501.wav"] [chara1] [cg] [chara5] ;Original Line: 残念そうな顔をしている二人の頭を撫でると、ぎゅうっと抱きつかれた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] At their disappointed faces, I stroke their heads and they hug me tight. [/message] [chara3 file="ell_r_1_09_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「せっかく来てくれたのに、悪いな」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0601.wav"] "Sorry you took the trouble of coming." [/message] ;Original Line: 「いいってば。[br] 仕事なら仕方ないもの」 [message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"] "Like I said, it's fine.[br] You have work, so there's nothing you can do about it." [/message] ;Original Line: 「それより、どんな仕事なの?[br] また見回り?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"] "By the way, what kind of work is it?[br] Patrols again?" [/message] ;Original Line: エリオットにまで謝られて、むずがゆくなった。[br] 話題をそらすため、仕事のことを聞いたのだが……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It made me uncomfortable that Elliot was apologizing to me.[br] I asked about their work to change the subject, but... [/message] [chara3 file="ell_r_1_14_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png"] "..." [/message] [chara3 file="ell_c_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……面倒で退屈な仕事だ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0602.wav"] "...Tedious work." [/message] [chara3 file="dee_r_1_10_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「うん。[br] そうそう、すごく面倒くさい仕事なんだ」 [message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0910.wav"] "Yeah.[br] That's right. It's seriously tedious work." [/message] [chara2 file="dee_r_1_10_l.png" pos="left_center"] [chara3] [chara4 file="dum_l_1_11_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「面倒くさいよね。[br] ものすごく面倒くさい」 [message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0911.wav"] "Tedious.[br] Super tedious." [/message] [chara2] [chara4] [chara3 file="ell_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「まあな。[br] ……あんたが興味持つほど面白い仕事じゃねえよ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0603.wav"] "Anyway,[br] ...It's too boring for you to be interested in it." [/message] ;Original Line: 返ってきたのは、そんな答えだった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] That was the answer I got. [/message] ;Original Line: (……やっぱり聞いちゃいけないことなのかしら) [message window="monologue" face="alic_c_2_11.png"] (...I wonder if I shouldn't have asked about that.) [/message] ;Original Line: 聞くたびにはぐらかされている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Every time I ask, they avoid the question. [/message] ; 【時間経過】イベント中 [clearmessage] [chara3] [se1] [se2] [bgm file="secret_a_ali.wav"] [cg file="bg_kuro60.png"] [bgimage file="bg_033_bent_b.png" effect="time_in" time="1505"] [cg effect="time_out" time="1805"] [wait time="305"] ;Original Line: 「ねえ」 [message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"] "Hey." [/message] [chara3 file="m11_c_2_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「はい〜?」 [message window="kyara" name="Maid" face="alic_l_1_07.png" voice="mob_0347.wav"] "Yes?" [/message] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] 三人を見送った後、すぐに帰らずに、近くにいたメイドに声をかけた。 [/message] ;Original Line: 「エリオット達って、何をしに出掛けたの?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"] "What are Elliot and them going out for?" [/message] [chara3 file="m11_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「仕事をしにです〜」 [message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_2_09.png" voice="mob_0348.wav"] "To work~" [/message] ;Original Line: 「それは分かっているわ。[br] そうじゃなくて……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"] "I understand that.[br] That's not what I meant..." [/message] ;Original Line: 「……どんな仕事なの?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"] "...What kind of work?" [/message] ;Original Line: あれだけはぐらかされると、逆に興味がわいてしまう。[br] 人間、隠されると知りたくなるものだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They were so evasive, it's only made me more curious.[br] It's human nature to want to know what's being hidden from you. [/message] ;Original Line: (こうやって、本人のいない場で聞くのはいけないことかもしれないけど……) [message window="monologue" face="alic_c_1_15.png"] (It might not be a good thing to ask behind their backs like this, but...) [/message] [chara3 file="m11_c_1_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「う〜ん、どんな……。[br] ふふ……」 [message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_2_03.png" voice="mob_0349.wav"] "Hmmm~ What kind...?[br] Hehe..." [/message] ;Original Line: 私の質問に、相手は困ったように笑った。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] At my question, the maid laughs as if she's uncomfortable. [/message] [chara3 file="m11_c_3_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「そうですね〜……」 [message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0350.wav"] "Right~" [/message] [chara3 file="m11_c_2_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……疲れるお仕事、でしょうか〜?」 [message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0351.wav"] "...Tiring work, I suppose?~" [/message] ;Original Line: 「疲れる仕事?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"] "Tiring work?" [/message] ;Original Line: (えらく言い方が曖昧だけど……。[br] そういえば、ここ最近、疲れているわよね) [message window="monologue" face="alic_r_2_08.png"] (That's a really vague way to say it, but...[br] Come to think of it, he has seemed tired lately.) [/message] ;Original Line: エリオットのことを思い出す。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I remember how Elliot's been acting. [/message] [chara3 file="m11_c_2_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「最近は、特に忙しくて、疲れるお仕事が多いんです〜」 [message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0352.wav"] "It's been especially busy lately, so there are lots of tiring jobs~" [/message] ;Original Line: 「そうなんだ……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "I see……" [/message] ;Original Line: 「……何か出来ないかしら」 [message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"] "...Is there something I can do?" [/message] [chara3 file="m11_c_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「何か、ですか〜?[br] あなたが???」 [message window="kyara" name="Maid" face="alic_r_2_13.png" voice="mob_0353.wav"] "Something~?[br] You???" [/message] ;Original Line: 「ええ」 [message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"] "Yep." [/message] ;Original Line: そんなに疲れているなら、何かしてあげたい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If he's that tired, I want to help. [/message] [chara3 file="m11_c_3_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「そうですね〜。[br] 私達は、疲れるお仕事の後はマッサージをしたりしますけど〜」 [message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0354.wav"] "I see~[br] We give massages after tiring jobs, but~" [/message] ;Original Line: 「マッサージ?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"] "Massages?" [/message] [chara3 file="m11_c_3_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「はい〜。[br] お互いにマッサージをし合うんです〜」 [message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_1_09.png" voice="mob_0355.wav"] "Yes~[br] We massage each other~" [/message] [chara3 file="m11_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「気持ちいいんですよ〜。[br] 体は楽になりますし〜」 [message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_1_09.png" voice="mob_0356.wav"] "It feels nice~[br] It relaxes the body~" [/message] ;Original Line: 「マッサージか……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"] "Massage, huh...?" [/message] [chara3 file="m11_c_2_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「あとは〜……。[br] 好きなものをあげるとかですかね〜?」 [message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_2_11.png" voice="mob_0357.wav"] "And let's see~[br] It's nice to receive things you like as gifts, isn't it~?" [/message] [chara3 file="m11_c_3_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「疲れていないときでも、好きなものを貰うと嬉しくて元気が出ますし〜」 [message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_2_11.png" voice="mob_0358.wav"] "Even if you're not tired, it makes you happy to receive something you like. It makes you feel better~" [/message] ;Original Line: 「う〜ん、そうね……」 [message window="heroine" face="alic_l_1_10.png"] "Yeah~ That's true..." [/message] [chara3] ;Original Line: アドバイスを受け、考える。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I think over that advice. [/message] ;Original Line: (好きなもの……) [message window="monologue" face="alic_c_1_15.png"] (Something he likes...) [/message] ;Original Line: (…………) [message window="monologue" face="alic_c_2_11.png"] (...) [/message] ;Original Line: (……にんじん) [message window="monologue" face="alic_c_2_02.png"] (...Carrots.) [/message] ;Original Line: (……いやいや、それはもう充分よ) [message window="monologue" face="alic_c_1_19.png"] (...No, no, he has plenty of those.) [/message] ;Original Line: とりあえず今すぐ出来そうなのは、マッサージのほうだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Anyway, for now, it seems like something like a massage would be best. [/message] ;Original Line: 「あの……。[br] あなた、この後は暇?」 [message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"] "Um...[br] Are you free after this?" [/message] [chara3 file="m11_c_2_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ええ、暇ですよ〜」 [message window="kyara" name="Maid" face="alic_r_2_01.png" voice="mob_0359.wav"] "Yes, I'm free~" [/message] ;Original Line: 「もしよかったら、マッサージの仕方を教えてほしいんだけど……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"] "If you don't mind, I'd like to ask you to teach me how to give a massage..." [/message] [chara3 file="m11_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「いいですよ〜」 [message window="kyara" name="Maid" face="alic_r_1_01.png" voice="mob_0360.wav"] "Very good~" [/message] [chara3] [message window="monologue" face="alic_r_1_06.png"] (帰るって言ったけど……。[br] エリオットが戻るまで待っていよう) [/message] ;Original Line: 前回、疲れているのに外食に連れて行ってくれたこともある。[br] お礼だと言って、マッサージをしてあげよう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Last time, he took me out to eat even though he was tired.[br] To say thanks, I'll give him a massage. [/message] ;Original Line: それは、とても名案に思えた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I think that sounds like a good idea. [/message] ;Original Line: お疲れのウサギさんは、喜んでくれるだろうか? [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I wonder if the tired bunny will be pleased? [/message] ; 【時間経過】イベント中 [clearmessage] [chara3] [se1] [se2] [bgimage file="bg_033_bent_b.png" time="1505"] [bgimage file="bg_033_bent_a.png" time="805"] [bgimage file="bg_033_bent_b.png" time="805"] [wait time="105"] [cg file="bg_kuro60.png"] [bgimage file="bg_038_bell_b.png" effect="time_in" time="1505"] [bgm file="elliot_t_ali.wav"] [cg effect="time_out" time="1805"] [se1 file="hea_se153.wav"] [wait time="305"] [chara3 file="ell_l_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「あれ?」 [message window="kyara" name="Elliot" voice="ell_0604.wav"] "Huh?" [/message] ;Original Line: 「おかえりなさい、エリオット」 [message window="heroine" face="alic_c_1_04.png"] "Welcome home, Elliot." [/message] [chara3 file="ell_c_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「おう、ただいま!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_04.png" voice="ell_0605.wav"] "Oh, thanks." [/message] [chara3 file="ell_l_1_09_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「って、そうじゃねえよ。[br] あんた、なんでここにいるんだ?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_04.png" voice="ell_0606.wav"] "But wait.[br] What are you doing HERE?" [/message] ;Original Line: 「あなたを待っていたの」 [message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"] "I waited for you." [/message] ;Original Line: ここ、というのはエリオットの部屋だ。[br] エリオットとはもう数え切れないくらい会っているが、彼の部屋に入ったのは初めてだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] 'Here' is Elliot's room.[br] Even though I've met with Elliot countless times, this is the first time I've been in his room. [/message] ;Original Line: 「勝手に、部屋に入ってごめんね」 [message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"] "Sorry for letting myself into your room." [/message] [chara3 file="ell_l_1_11_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「いや、それは別にいいんだけどよ……。[br] 何か、急ぎの用事でもあったのか?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_01.png" voice="ell_0607.wav"] "No, that's fine, but...[br] Did you have something you wanted to talk about?" [/message] [se1 file="hea_se540.wav"] [chara3] ;Original Line: 首を傾げるエリオットに手招きする。[br] 彼は大人しく従った。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I motion for a confused-looking Elliot to come over.[br] He quietly obeys. [/message] ;Original Line: 「仕事で疲れているんでしょう?[br] 横になっていいわよ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_05.png"] "You're tired from work, aren't you?[br] You should lie down." [/message] [message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"] 「……というか、横になって」 [/message] [se1] [chara3 file="ell_r_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「???」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_01.png"] "???" [/message] [chara3 file="ell_c_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「おう……。[br] なんだかよく分からねえけど、分かった」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_01.png" voice="ell_0608.wav"] "Oh...[br] I don't really get it, but understood." [/message] ;Original Line: (……いや、それ、分かってないじゃない) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] (...No, that's not understanding.) [/message] [chara3 file="ell_r_1_14_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png"] "...?" [/message] [se1 file="hea_se237.wav" volume="70"] [chara3] ;Original Line: 私の言うとおり、エリオットはベッドに横になった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot lies down on the bed as I suggest. [/message] [se2 file="hea_se134.wav"] [shake powerh="2" powerv="2" time="300"] [cg file="ell_n0304.jpg"] ;Original Line: 「よいしょ……っと」 [message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"] "Okay, here we go..." [/message] ;Original Line: 「!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_13.png"] "!" [/message] ;Original Line: 「!!!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_13.png"] "!!!" [/message] ;Original Line: 「[print value="firstname"]……!?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_13.png"] "[print value="firstname"]...!?" [/message] ;Original Line: 警戒など欠片もしていなかったエリオットだが、私が横になった彼をまたぐようにして座ると、途端に慌て始めた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot didn't seem at all cautious at first, but when I sat on his back, he started to become flustered. [/message] ;Original Line: 「何?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"] [f size=150]"WHAT?"[/f] [/message] ;Original Line: 「な、何じゃねえよ……![br] あんた、何する気だ!?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_07.png" voice="ell_0609.wav"] "D-Don't just say 'what'![br] What are you doing!?" [/message] ;Original Line: 慌てるエリオットの顔は、若干赤い。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot's flustered face is a bit red. [/message] ;Original Line: 「何って、マッサージよ?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"] "What do you mean? I'm giving you a massage." [/message] ;Original Line: 「へ?[br] マッサージ?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_09.png" voice="ell_0610.wav"] "Eh?[br] A massage?" [/message] ;Original Line: 「そう、マッサージ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"] "Yeah, that's right." [/message] ;Original Line: 「疲れているんでしょう?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"] "Aren't you tired?" [/message] ;Original Line: 「疲れてる、けど……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_01.png" voice="ell_0611.wav"] "I am tired, but..." [/message] ;Original Line: 「気持ちいいし体が楽になるって聞いたから、してあげる」 [message window="heroine" face="alic_r_1_04.png"] "I heard it feels nice and relaxes the body, so I wanted to give you one." [/message] ;Original Line: 「先刻メイドさんに教えてもらったばかりだから、あんまりうまくないかもしれないけど……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"] "I only just learned from a maid, so I might not be very good at it yet, but..." [/message] ;Original Line: 言いながら、肩に手を伸ばす。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Saying this, I reach my hand out to his shoulder. [/message] ;Original Line: 片手だけ。[br] もう一方の手には、分厚い本がある。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Only one hand.[br] With the other hand, I'm holding a thick book. [/message] ;Original Line: (解説を見ながらでないと、さすがにまだ無理……) [message window="monologue" face="alic_r_2_08.png"] (I still can't do it without looking at the guide...) [/message] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] メイドは丁寧に教えてくれたが、それでも確認しながらでなければまだ無理だ。 [/message] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ツボの位置やリンパの場所など、覚えられない。 [/message] [se1 file="hea_se268.wav"] ;Original Line: 本を見つつ手を動かすと、エリオットの耳がぴんと跳ねた。[br] 驚いたらしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] When I move my hand while looking at the book, Elliot's ears jolt upright.[br] Like he's surprised. [/message] ;Original Line: 「うお……っ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0612.wav"] "Wha--" [/message] ;Original Line: 「じっとしてて」 [message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"] "Hold still." [/message] ;Original Line: 「お、おう……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_03.png" voice="ell_0613.wav"] "O-Okay..." [/message] ;Original Line: 大人しくなったエリオットにマッサージを施していく。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot lies quietly as I give him a massage. [/message] [se1 file="hea_se268.wav"] [clearmessage] [chara3 time="300"] [se2 file="hea_se076.wav"] [wait time="500"] [se1 file="hea_se268.wav"] [wait time="200"] [se2 file="hea_se268.wav"] [wait time="300"] [se1 file="hea_se256.wav"] [wait time="300"] ;Original Line: 揉み解したり、撫でてさすったり。[br] 叩いたり、ツボを押したり。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Massaging, gently stroking.[br] Pushing into the pressure points. [/message] [cg file="ell_n0305.jpg"] ;Original Line: 「お〜……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0614.wav"] "Ahhh~" [/message] ;Original Line: 「気持ちいい?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"] "Does that feel good?" [/message] ;Original Line: 答えは聞かなくても分かった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I can tell without him having to say anything. [/message] ;Original Line: ぴんと立っていた耳が、いつのまにかへにゃっとなっている。[br] 言葉よりも雄弁に、気持ちがいいのだと教えてくれた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The ears that were standing straight have relaxed.[br] That tells me that it must feel good, more than actual words would. [/message] ;Original Line: 「おう。[br] あんた、マッサージ上手いな」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0615.wav"] "Oh.[br] You're good at giving massages." [/message] ;Original Line: 「メイドさんの教え方がよかったのよ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_05.png"] "The maid taught me well." [/message] ;Original Line: 答えながら、手を背中へと移動させる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I move my hand to his back as I answer. [/message] [se1 file="hea_se076.wav"] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"] "..." [/message] ;Original Line: マッサージに集中しているせいで、無言になる。[br] エリオットも黙っているので、部屋に沈黙が落ちた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Because I'm concentrating on what I'm doing, I go silent.[br] Because Elliot's also being quiet, a hush has fallen over the room. [/message] ;Original Line: 「……う〜」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0616.wav"] "...Ugh." [/message] ;Original Line: (ん?) [message window="monologue" face="alic_l_1_07.png"] (Hm?) [/message] ;Original Line: しばらくそうしていると、突然唸り声が聞こえてきた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This goes on for a while until I hear a sudden groan. [/message] ;Original Line: どうしたのかとエリオットの顔を覗き込むと、どうやら眠いらしい。[br] 瞼が半分閉じていて、今にも寝そうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Taking a peek at Elliot's face to see what's wrong, I see that he looks sleepy.[br] His eyelids are half-closed, like he might fall asleep at any time. [/message] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] それなのに、目を擦ったりして眠らないよう頑張っている。 [/message] ;Original Line: (本当に疲れているのね……) [message window="monologue" face="alic_l_1_01.png"] (He really is tired...) [/message] ;Original Line: 「寝てもいいわよ」 [message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"] "You can fall asleep." [/message] [cg file="ell_n0306.jpg"] ;Original Line: 「いや、起きてる。[br] せっかくあんたがマッサージしてくれてんのに、悪いだろ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_01.png" voice="ell_0617.wav"] "No, I'm awake.[br] Since you're going through the trouble of giving me a massage, it'd be bad to fall asleep." [/message] ;Original Line: 「気にしなくてもいいのに」 [message window="heroine" face="alic_c_1_05.png"] "Don't worry about it, it's fine." [/message] ;Original Line: 「……終わったら、一緒ににんじん菓子を食おうぜ。[br] とっておきのケーキがあるんだ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_05.png" voice="ell_0618.wav"] "...Once you're done, we should eat carrot sweets together.[br] I set aside some cake." [/message] ;Original Line: 「でも……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"] "But……" [/message] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] 疲れているのに、いいのだろうか。[br] メイドから教えてもらったのだが、エリオットは最近睡眠も満足に取れていないらしい。 [/message] ;Original Line: 「あんたと一緒に食いたいんだ。[br] 駄目か?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0619.wav"] "I want to eat it with you.[br] Do you not want to?" [/message] ;Original Line: ちらりとエリオットがこちらを見る。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot quickly glances my way. [/message] ;Original Line: 犬が散歩を強請っているときと同じ。[br] 甘えたような、懇願するような目。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Just like a dog that wants to go for a walk.[br] Similarly sweet, his eyes entreat me. [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "..." [/message] ;Original Line: 「……駄目じゃないわ。[br] 一緒に食べましょう」 [message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"] "...It's not that I don't want to.[br] We can eat together." [/message] ;Original Line: その目に抗いきれず、頷いてしまった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Unable to resist those eyes, I nodded. [/message] ;Original Line: (負けた……) [message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"] ([f size=150]I'm defeated[/f]...) [/message] ;Original Line: 「ありがとな![br] そのケーキ、ほんとにすっげえうまいんだぜ!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_03.png" voice="ell_0620.wav"] "Thanks![br] That cake is really, super delicious!" [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"] "..." [/message] ;Original Line: 負けたというのは、エリオットに負けたということもあるが……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I've been defeated. That is to say, there's something that defeats me when it comes to Elliot. [/message] ;Original Line: (……マッサージよりも、好きなもの、か) [message window="monologue" face="alic_c_1_15.png"] (...There's something he likes more than massages.) [/message] ;Original Line: にんじん菓子に負けてしまった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My massage loses to carrot sweets. [/message] ;Original Line: (もっと、練習しよう) [message window="monologue" face="alic_r_2_08.png"] (Maybe I need to practice more.) [/message] [se1 file="hea_se268.wav"] ;Original Line: 本を握り締める。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I grasp the book tightly. [/message] ; 【時間経過】イベント中 [clearmessage] [cg] [chara3] [se1] [se2] [bgimage file="bg_001_map_b.png" time="1205"] [bgimage file="bg_black.png" time="1205"] [wait time="505"] [endmemory] [if_param_next value="stay" param="castle" comp="ell_no05.ks" comptarget="*ell_no05_cas_memory"] [if_param_next value="stay" param="amuse" comp="ell_no05.ks" comptarget="*ell_no05_amu_memory"] [next file="ell_no05.ks" target="*ell_no05_tow_memory"] *ell_no05_cas_memory [se1] [next file="nig06.ks" target="*nig06_01"] *ell_no05_amu_memory [se1] [next file="nig06.ks" target="*nig06_01"] *ell_no05_tow_memory [se1] [next file="nig06.ks" target="*nig06_01"]