; gow_no07.ks *gow_no07_01 ; 【時間経過】イベント中 [set value="scene" param="VISITOR 7th encount"] ;全体MAP [clearmessage] [bgimage file="bg_001_map_a.png"] [bgm file="bgm_passage_a_ali.wav"] [stoprw] [cg file="eye_catch_bg.png" layer="1" effect="eye_catch01" time="1504"] [cg2 file="eye_catch_shita.png" posx="0" posy="232" layer="2"] [cg3 file="eye_catch_mot_gow.png" posx="200" posy="181" layer="3"] [cg4 file="eye_eve_v07.png" posx="258" posy="235" layer="4" effect="grad_l" time="504"] [wait key="true" cursor="false" time="2004"] [cg2] [cg3] [cg4] [wait time="504"] ;滞在地全景 [cg effect="eye_catch02" time="1504"] ;イベント背景 ;イベントBGM [bgm file="secret_a_ali.wav"] [bgimage file="bg_059_ymon_a2.png"] [cg effect="eye_catch02" time="1800"] [se1 file="hea_se540.wav"] [wait time="305"] ;Original Line: 「……?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"] "...?" [/message] ;Original Line: (おかしいな……) [message window="monologue" face="alic_c_1_09.png"] (This is strange...) [/message] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] 遊園地に近付いたというのに、いつもの陽気な音楽が聴こえない。[br] 不思議に思いつつ、入口に着いてぎょっとした。 [/message] ;Original Line: 「え……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"] "Eh~~~...?" [/message] ;Original Line: いつも開け放されているゲートが閉じられ、そこには看板が……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The gates that have always been thrown open to the world are now shut. And there's a sign out front that says... [/message] ;Original Line: (り、臨時休園?) [message window="monologue" face="alic_c_1_13.png"] (T-Temporary closure?) [/message] ;Original Line: そんな話は聞いていない。[br] 予定もなかったからこその臨時休園なのだろうが……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I've heard nothing about this.[br] But maybe something unexpected forced them to close? [/message] ;Original Line: (なんで急に……) [message window="monologue" face="alic_c_1_11.png"] (It's so sudden...) [/message] [se1 file="hea_se518.wav" volume="50"] ;Original Line: 「!?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_12.png"] "!?" [/message] ;Original Line: 中の様子を窺っていると、急にゲートが開いて知り合いの従業員が顔を出した。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I ventured to peek into the park when the gates suddenly opened and I found myself face-to-face with some employees I'm acquainted with. [/message] [se1 file="hea_se100.wav"] [chara3 file="m14_c_3_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……ん?」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0404.wav"] "...Hm?" [/message] [chara3 file="m14_c_3_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ああ、こんにちは![br] あなたでしたか〜」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0405.wav"] "Oh, good afternoon![br] So you were the one out here~" [/message] ;Original Line: 「こ、こんにちは……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "G-Good afternoon..." [/message] ;Original Line: 急なことだったので、驚く。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They appeared so abruptly I'm surprised. [/message] ;Original Line: 「……来客予定でもあるの?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"] "...Were you expecting a different visitor?" [/message] ;Original Line: だから休園になっているのだろうか。[br] 私の来訪を察したように彼らが現れたのも、客の出迎えのために待っていたのではと考える。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] That could explain why they're closed. Since they'd noticed I was out here, that might mean they were waiting to greet somebody they've been expecting. [/message] [chara3 file="m14_c_1_07_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「いえ、違います。[br] 来客はもうあったんですけど、それが予想外だったというか……」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0406.wav"] "Oh no, nothing like that.[br] We've already received guests today, but that wasn't something we were planning for..." [/message] [chara2 file="m14_c_1_07_l.png" pos="left_center"] [chara3] [chara4 file="m13_c_1_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「遅れていらしたお客さんかと思いました。[br] あなたでよかったです」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0407.wav"] "We thought you might have been one of them running late.[br] What a relief to see it was just you." [/message] ;Original Line: 「……???」 [message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"] "...???" [/message] ;Original Line: 「じゃあ、今は取り込み中?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"] "So, are you in the middle of something right now?" [/message] [chara2 file="m14_c_2_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「いえ、もうあらかた片付いたところです。[br] あなたはオーナーに会いにいらしたんですか?」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_08.png" voice="mob_0408.wav"] "No, we're nearly finished cleaning all of that up.[br] Did you come to see the owner?" [/message] ;Original Line: 「そうだけど、忙しいみたいなら……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "Yes, but things seem busy, so..." [/message] [se1 file="hea_se518.wav" volume="60"] [bgimage file="bg_059_ymon_a1.png"] [se1] ;Original Line: 出直すわ、と言うより早く、ゲートが完全に開かれる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I was going to say I'd come back later, but the gates opened the rest of the way before I had the chance. [/message] [chara4 file="m13_c_2_01_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「それでしたらどうぞ。[br] 遊園地では、今ちょっと遊べませんけど……」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0409.wav"] "In that case, please come in.[br] You can't really ride anything in the Park right now, though..." [/message] [chara4 file="m13_c_3_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「オーナーのところでしたらご案内できますから!」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0410.wav"] "But we can take you to the owner's place!" [/message] [bgm file="secret_a_ali.wav"] [chara2] [chara4] [bgimage file="bg_060_ynai_a.png"] ;Original Line: 「あ、ありがと……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_11.png"] "T-Thank you…" [/message] ;Original Line: はきはきと促され、足を踏み入れる。[br] 入った途端、後ろでまたゲートが閉められた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They started briskly escorting me, and I found myself walking into the Park.[br] The instant I was inside, the gates clanged shut again behind me. [/message] ;Original Line: (休園中に、誰かに入ってこられたら困るものね) [message window="monologue" face="alic_r_1_07.png"] (I'm sure it would be a problem if somebody came in while they're closed.) [/message] [chara3 file="m14_c_2_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「さ、行きましょうー!」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_r_1_07.png" voice="mob_0411.wav"] "Off and away we go!" [/message] ;Original Line: 「あ、うん……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "Uh, yeah..." [/message] [chara3] [se1 file="hea_se286.wav"] ;Original Line: しんとした遊園地。[br] 見慣れない様子に違和感を覚えるが、それよりも……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The Amusement Park is eerily quiet.[br] Seeing everything shut down feels bizarre to me, but even worse... [/message] ;Original Line: (な、なんだか……、空気がやけにピリピリしてる……?) [message window="monologue" face="alic_l_1_05.png"] (W-Why does it feel like you could cut this tension with a knife...?) [/message] [se2 file="hea_se206.wav" volume="70"] ;Original Line: ちらちらと姿が見える従業員は、なぜか皆清掃活動に精を出している。[br] 掃除用具を持ってばたばたと……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I glance around and see other employees working diligently at cleaning for some reason.[br] They're clattering around, cleaning implements in hand... [/message] ;Original Line: (大掃除でも行っているのかしら) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (Maybe this is the Park's spring cleaning or something?) [/message] ;Original Line: よほど真剣な行事なのだろうか。[br] 殺伐とした、妙な緊張感があった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I guess it's super serious for them?[br] The mood is so oppressively heavy. [/message] ;Original Line: 「あの……。[br] 何か、あったの?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"] "Um...[br] Did something happen?" [/message] ;Original Line: 見れば、アトラクションのいくつかを修理している様子も見える。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Looking closer, I can see several of the attractions are undergoing repairs. [/message] [chara3 file="m13_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ええ、ちょっとトラブルがあって……。[br] アトラクションにも被害が出てしまったので、次の次の時間帯まではお休みなんです」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0412.wav"] "Yes, we had a little trouble...[br] Some of the attractions were even damaged, so we'll be closed until the time period after next." [/message] ;Original Line: (トラブル……) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (Trouble...?) [/message] [chara3] ;Original Line: 電気系統のトラブルだとかアトラクションの故障だとか、そういう雰囲気ではない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I don't get the impression that the trouble is electrical problems or attractions simply being out of order. [/message] ;Original Line: 客がいないせいもあるが、これではまるで……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] With the Park devoid of any customers, the place almost feels like... [/message] ;Original Line: (……ここも、三勢力の一つなのよね) [message window="monologue" face="alic_r_2_13.png"] (...Well, this IS one of the three battling factions, just like the other places.) [/message] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] そう考えるのも今更。[br] 最初から分かっていたことだ。 [/message] ;Original Line: ゴーカートやベンチに残った弾痕からは、目を逸らす。[br] 一旦気付けば、戦場のような有様だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I avert my eyes from bullet holes in the go-carts and benches, but it's too late.[br] Now that I've realized, I can see traces of battle everywhere. [/message] ;Original Line: (遊園地は遊ぶための場所なのに……) [message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"] (But an amusement park is supposed to be a place for people to have fun...) [/message] ;Original Line: 忘れかけた頃に、思い知らされる。[br] この世界は、なかなか意地が悪い。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Every time I'm about to forget the reality of Wonderland, I'm harshly reminded of it.[br] This world has a mean-streak. [/message] ; 【時間経過】イベント中 [clearmessage] [chara3] [se1] [se2] [bgm file="amuse_mae_p_ali.wav"] [cg file="bg_kuro60.png"] [bgimage file="bg_061_yyas_a.png" effect="time_in" time="1505"] [cg effect="time_out" time="1805"] [se1 file="hea_se092.wav" loop="true" volume="50"] [wait time="305"] [chara3 file="m14_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「どうぞ!」 [message window="kyara" name="Employee" voice="mob_0413.wav"] "Go ahead!" [/message] ;Original Line: 「こ、この音は……っ!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "W-What's that sound...!?" [/message] [chara3 file="m14_c_2_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「?[br] こっちですよ?」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_10.png" voice="mob_0414.wav"] "?[br] It's this way, all right?" [/message] ;Original Line: にっこりと促されるが、とてもこの先に進もうという気になれない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm ushered in with a smile, but I have absolutely no desire to go in. [/message] ;Original Line: (……怪音波だ) [message window="monologue" face="alic_r_1_10.png"] (...There's a deadly sound wave originating from here.) [/message] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] 足が進むことを拒否している。[br] これ以上近付くべきではないと、本能が警告を発している。 [/message] [se1 file="hea_se092.wav" loop="true" volume="60"] ;Original Line: 今だって、できることならこのままUターンして駆け出したい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even now, my body's telling me I should make a u-turn and run for it while I still can. [/message] ;Original Line: (なんなの、なんなのなんなの!?) [message window="monologue" face="alic_r_2_05.png"] (What the heck? What the HECK? WHAT THE HECK!?) [/message] ;Original Line: (もしかして、何かあったっていうのは思い違いで、このせいで臨時休園なんじゃ……!!) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] (Is it possible I've misunderstood what's going on and THIS is why the Park's closed...!?!) [/message] ;Original Line: それくらい、酷い。[br] 漏れ聞こえる音だけで既にものすごいダメージだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This is bad enough I could believe it.[br] Even the muffled sounds we can hear from here are causing awful damage. [/message] ;Original Line: 「な、なにこれ![br] まさか、これが噂のっ!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"] "W-What is that!?[br] Don't tell me this is the 'performance' I've heard about!?" [/message] [chara3 file="m14_c_3_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……ええ。[br] オーナーの演奏です」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_13.png" voice="mob_0415.wav"] "...Yes.[br] It's the owner's playing." [/message] ;Original Line: 「こ、これが……。[br] 聞きしに勝る、すさまじさ……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "T-This...is too awful to bear..." [/message] [chara3 file="m14_c_1_07_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……いつもはもっとすさまじいんですけどね」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_21.png" voice="mob_0416.wav"] "...It's usually worse than this, actually." [/message] [chara2 file="m14_c_1_07_l.png" pos="left_center"] [chara3] [chara4 file="m13_c_3_05_l.tga" pos="right_center"] ;Original Line: 「……オーナー、今ちょっと荒れてらっしゃるんです」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_21.png" voice="mob_0417.wav"] "...The owner's in a bit of a bad mood right now." [/message] ;Original Line: 「え!?」 [message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"] "Eh!?" [/message] ;Original Line: 「な、なに!?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_12.png"] "W-What!?" [/message] ;Original Line: 耳を押さえるのに必死で、何を言っているのかよく聞き取れなかった。[br] もう慣れてしまっているのか(それもすごいが)、彼らは耳を塞ぎもしない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I have my hands clamped so hard over my ears, I couldn't quite make out what they were saying to me. Maybe they're used to it, because they're not covering their ears (which is incredible). [/message] ;Original Line: (この状況でも笑顔とか、すごすぎる……) [message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"] (How can they keep smiling in this situation? They're unbelievable...) [/message] ;Original Line: さすが、接客のプロだ。[br] ただし、笑顔は引きつっている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They really are service industry pros.[br] Still, their smiles are tense. [/message] [chara2 file="m14_c_3_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「気晴らしだって言ってらっしゃいましたけど、ちっとも気が晴れていないみたいで……」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0418.wav"] "He said he was going to clear his head, but it doesn't seem to have worked at all..." [/message] [chara2 file="m14_c_2_07_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「音も荒れるとかなんとか……」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0419.wav"] "Even the noise he's making sounds like it's in a bad mood somehow..." [/message] ;Original Line: 「……音が荒れまくっているのは、今回だけのことなの?」 [message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"] "...So this is the first time it's sounded so dreadful?" [/message] [chara2 file="m14_c_2_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「それを言っちゃうと……。[br] 常に、荒れまくっていますね」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_l_1_06.png" voice="mob_0420.wav"] "I wouldn't say that exactly...[br] It's always a dreadful sound." [/message] [chara4 file="m13_c_1_07_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「でも、いつもより音にも元気がないというか……」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_l_1_06.png" voice="mob_0421.wav"] "But right now it's more dispirited than usual..." [/message] ;Original Line: 「それは……、むしろ、いいことなんじゃない?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "Isn't that...a good thing?" [/message] [chara4 file="m13_c_3_01_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「う〜ん……、音はともかく、オーナーには元気でいてもらいたいです。[br] あなたに会ったらきっと元気になりますよ!」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_21.png" voice="mob_0422.wav"] "Mm~m...but still, we want to cheer the owner up.[br] I'm sure he'll perk up if he gets to see you!" [/message] ;Original Line: 「……?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"] "...?" [/message] ;Original Line: 「と、とにかく、会えばいいのね!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"] "S-So I just have to let him see me, right!?" [/message] ;Original Line: この騒音の中を突き進むのは辛いものがあるが、引き返すのも辛い。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Making myself face that cacophony is difficult, but it would be difficult to turn back too. [/message] ;Original Line: (元気に……、ならないほうが平和な気もするけど) [message window="monologue" face="alic_c_1_08.png"] (Although...I get the feeling it would be safer for everybody if he wasn't cheered up.) [/message] ;Original Line: 「……わ、分かった。[br] 行ってくる……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "...I-I'll try.[br] Here I go..." [/message] [chara2 file="m14_c_1_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ありがとうございます!」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_r_1_19.png" voice="mob_0423.wav"] "Thank you so much!" [/message] [chara4 file="m13_c_2_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「よろしくお願いします!」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_r_1_19.png" voice="mob_0424.wav"] "We'll be counting on you!" [/message] ;Original Line: ここにボリスがいたら止められただろうが、今はピンクの猫の姿もない。[br] 早々に避難したのかもしれない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Maybe Boris would be able to stop this if he were here, but there's no pink cat to be seen.[br] It's possible he'd been the first to evacuate. [/message] ;Original Line: (賢明だ……) [message window="monologue" face="alic_r_1_10.png"] (That was clever of him...) [/message] ; 【時間経過】イベント中 [clearmessage] [chara2] [chara4] [se1] [se2] [bgm file="gowland_t_ali.wav"] [cg file="bg_kuro60.png"] [bgimage file="bg_072_yrou_a.png" effect="time_in" time="1505"] [cg effect="time_out" time="1805"] [se1 file="hea_se093.wav" loop="true"] [wait time="305"] [se2 file="hea_se317.wav"] ;Original Line: (〜〜〜〜〜!!!) [message window="monologue" face="alic_r_2_06.png"] (!!!) [/message] ;Original Line: (〜〜〜〜〜〜〜〜!!!!) [message window="monologue" face="alic_c_1_20.png"] (~~~~~~~~!!!!) [/message] [se2 file="hea_se317.wav"] ;Original Line: 「ゴーランド!!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"] "Gowland!!?" [/message] ;Original Line: 頭痛と耳鳴りの原因が聞こえてくる部屋のドアを、お世辞にも礼儀正しいとはいえない強さで叩く。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Behind this door is the source of my pounding head and ringing ears. I approach and kick it fiercely without any consideration for manners. [/message] ;Original Line: こうでもしなければ、中の人物にも聞こえそうにない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If I knocked normally, I doubt the person inside would be able to hear me. [/message] ;Original Line: (何より、耳から手を離すなんて耐え難い……っ) [message window="monologue" face="alic_r_2_05.png"] (More than anything, I think I'd faint if I took my hands away from my ears...) [/message] [se1] [se2] ;Original Line: 必死で叩いたのが通じたのか、地獄の亡者のうめき声のような音はぴたりとやんだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He must have heard my desperate banging. The sound (I'd describe it as a choir of voices shrieking from hell itself) came to a stop. [/message] [se1 file="hea_se153.wav"] [wait time="200"] ;Original Line: 「……[print value="firstname"]?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png"] "...[print value="firstname"]?" [/message] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] すぐに、内側からドアが開く。 [/message] [bgimage file="bg_063_ygow_a.png"] [chara3 file="gow_c_1_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「あんた、なんでここに……。[br] 今は、休園中だぜ?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0523.wav"] "What're you doing here...?[br] We're closed right now, you know?" [/message] ;Original Line: 「……来て早々失礼だと思うけど、よかったら座らせてくれない?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "...It may be rude of me to ask so suddenly, but would you mind if I sit down?" [/message] ;Original Line: 私の体力ゲージは、もうゼロだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My energy reserves are at zero. [/message] [chara3 file="gow_c_2_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「あ、ああ、いいぜ。[br] ほら」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0524.wav"] "O-Oh, sure.[br] Have a seat." [/message] ;Original Line: 「お邪魔します……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"] "Okay. Here we go..." [/message] [chara3] [se1 file="hea_se134.wav"] [shake time="200"] ;Original Line: よろよろとソファーに腰を下ろすと、心配そうに覗き込まれた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I staggered my way to the sofa and he stared at me, looking concerned. [/message] [chara3 file="gow_l_2_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……大丈夫か?[br] 具合が悪いのにわざわざ来てくれたのかよ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0525.wav"] "...You okay?[br] Did you come all this way even though you're sick?" [/message] ;Original Line: 「いや、ここに来てから具合が悪くなったの……」 [message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"] "Uh no. I wasn't feeling sick UNTIL I got here..." [/message] [chara3 file="gow_l_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_l_1_05.png"] "?" [/message] [message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"] 「あなたの演奏って……」 [/message] [clearmessage] [chara3 time="303"] [select word="すさまじい" file="gow_no07.ks" target="*gow_no07_02a"] [select word="すごい" file="gow_no07.ks" target="*gow_no07_02b" effect="sys_love"] [stop] *gow_no07_02a [chara3 file="gow_l_1_03_l.png" pos="center" time="303"] [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] 「……すさまじいわね」 [/message] [next file="gow_no07.ks" target="*gow_no07_03"] *gow_no07_02b [add value="love" index="gowland" param="+1"] [chara3 file="gow_l_1_03_l.png" pos="center" time="303"] ;Original Line: 「…………。[br] ……あなた、ほんとにすごい腕前ね」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "...[br] ...Good GRIEF, you have a way with music." [/message] [next file="gow_no07.ks" target="*gow_no07_03"] *gow_no07_03 ;Original Line: 楽器だらけの部屋に眩暈がしそうだ。[br] ボリスが「知らないうちは幸せ」と言っていた意味が分かる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The room is packed with musical instruments. I feel dizzy.[br] I understand why Boris would say, 'there are things you're better off not knowing.' [/message] ;Original Line: (どれをどうしたらあんな音が……) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] (What did he use to make that sound and HOW...?) [/message] ;Original Line: いつも持ち歩いているバイオリンかとも思ったが、バイオリンであんな音が出せるとも思えない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'd assumed it was that violin he's always walking around with, but come to think of it, it's hard to imagine that noise coming from a violin. [/message] ;Original Line: 「……この世のものとは思えない音だったわ」 [message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"] "...You wouldn't think that sound was of this world." [/message] [if_readed_next check="gow_no07.ks" label="*gow_no07_02a" comp="gow_no07.ks" comptarget="*gow_no07_04a"] [next file="gow_no07.ks" target="*gow_no07_04b"] *gow_no07_04a [chara3 file="gow_c_1_06_l.png" pos="center"] [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_03.png" voice="gow_0539.wav"] 「そうだな……。[br] 今はちょっと音が荒れちまってると思う」 [/message] [chara3 file="gow_c_2_02_l.png" pos="center"] [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_03.png" voice="gow_0540.wav"] 「あんたに聴かせるのは初めてだったと思うが、やっぱり分かるか。[br] すまねえな……」 [/message] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ゴーランドは気恥ずかしげに苦笑した。[br] 従業員の言っていた通り、今だけ荒れているつもりらしい。 [/message] [message window="heroine" face="alic_l_1_02.png"] 「そ、そう……ね」 [/message] [message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"] (『今だけ』、『ちょっと』で片付くレベルじゃないけどね……) [/message] [next file="gow_no07.ks" target="*gow_no07_05"] *gow_no07_04b [chara3 file="gow_c_2_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「そうか。[br] そいつは光栄だ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_03.png" voice="gow_0526.wav"] "Oh yeah?[br] It's a real honor to hear that." [/message] ;Original Line: (誉めてない……) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (I'm not complimenting you...) [/message] [next file="gow_no07.ks" target="*gow_no07_05"] *gow_no07_05 ;Original Line: (…………) [message window="monologue" face="alic_l_1_01.png"] (...) [/message] ;Original Line: いつも通り、穏やかな笑み。[br] だが、今は違和感を覚える。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Like always, he has a friendly smile.[br] But something feels off to me right now. [/message] ;Original Line: 遊園地に対して感じたのと同じ、ピリピリとした空気だ。[br] 気を張っているというより、無理に落ち着こうとしているように思える。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Just like what I felt in the Park grounds, there's a tension in the air.[br] It's not exactly that he seems on edge. It's more like he's trying to force himself to stay calm. [/message] ;Original Line: (……根拠なんてないけど、荒れているっていうのは本当みたい) [message window="monologue" face="alic_r_2_02.png"] (...It's hard to explain how I can tell, but it seems like they were right about him being in a bad mood.) [/message] ;Original Line: それなりに親しくなった仲だ。[br] 口に出されなくても分かることだってある。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This is somebody I'm pretty good friends with.[br] There are things I can tell without him having to say anything. [/message] ;Original Line: 些細な雰囲気の違いとか……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I guess I can pick up on the little differences in his mood... [/message] ;Original Line: 「今は、趣味の時間っていうところ?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"] "So you're taking some time for your hobbies right now?" [/message] ;Original Line: 直接言及するのは避け、笑いかける。[br] 外したほうがいいかとも思ったが、部屋に入れてくれたときの無防備な表情がちらついた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I ask with a smile, keeping my question vague.[br] I thought it was best to keep things light. He makes the same harmless face he did when he let me into his room. [/message] [chara3 file="gow_r_1_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ああ……。[br] まあ、そうだな」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0527.wav"] "Yeah...[br] Well, sorta." [/message] ;Original Line: 「休みのときくらいしかできないものね」 [message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"] "I'm sure you don't have much time for that except when the Park's closed." [/message] ;Original Line: 休園で休みというのがさもいいことだというように、穏やかな口調で言う。[br] ……どういう事情による休園なのか、あえて聞こうとは思わなくなった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I use a cheerful tone, as though the Park being closed is no big deal.[br] ...I'd lost the courage to ask what happened to shut down the place. [/message] [chara3 file="gow_r_1_07_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「そんなこともないが……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0528.wav"] "That's not really true..." [/message] [chara3 file="gow_c_1_07_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……いや、そうだな。[br] 休みのときにしか弾くなっつわれてるんだ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0529.wav"] "...Well, I guess it is, actually.[br] I got told I should only play during breaks." [/message] ;Original Line: ゴーランドも、追及されなかったことにほっとしたような様子を見せる。[br] 心なし角の取れた声に、私もほっとした。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Gowland looks relieved that I'm not asking direct questions.[br] His easy-going tone puts me at ease as well. [/message] ;Original Line: 「その助言は的確だわ」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "That was good advice." [/message] ;Original Line: あんな音が鳴り響いていたら、客だって減ってしまう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If he was always making that noise, he'd lose all his customers. [/message] [chara3 file="gow_l_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「俺としちゃ、もっと練習したいんだが……。[br] どんな演奏家でも、しばらく楽器に触れなきゃ勘が鈍っちまう」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0530.wav"] "If I had it my way, I'd want to practice more often...[br] I mean, any musician is gonna lose their edge if they don't touch their instrument for too long..." [/message] ;Original Line: 「……まさか、それでいつもバイオリンを持ち歩いているの」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "...Don't tell me that's why you always carry that violin around?" [/message] [chara3 file="gow_l_2_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「おう。[br] ま、そんなとこだ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_1_19.png" voice="gow_0531.wav"] "Yeah.[br] Well, pretty much." [/message] ;Original Line: いつ聴かされるかと見ている側はひやひやするのだが、本人的にはこだわりがあるらしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Everybody around him is terrified by the omnipresent violin because he might start playing, but it turns out he has his own reasons for always carrying it. [/message] [chara3 file="gow_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「今は……、せっかくの練習日和だっつーのに、どうも調子が乗らなくて困ってたんだ。[br] あんたが来てくれてよかったのかもな」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0532.wav"] "Today...even though I've got my chance to get some practicin' in, I just can't get into it. It's frustrating.[br] I guess I'm lucky you showed up." [/message] ;Original Line: 「……そう」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "...Oh." [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"] "..." [/message] ;Original Line: 「……ねえ、合奏しない?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_20.png"] "...Hey? Do you want to play a duet?" [/message] [chara3 file="gow_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「は?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_1_20.png" voice="gow_0533.wav"] "Huh?" [/message] ;Original Line: 唐突な提案に、ゴーランドは目を瞬かせる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Gowland blinks in confusion at the sudden suggestion. [/message] ;Original Line: 「童謡とか、本当に簡単な曲でよければだけど」 [message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"] "If you're all right with something like a nursery song or something easy, that is." [/message] ;Original Line: 言いながら、答えも待たずに立ち上がる。[br] 部屋の中にあるありとあらゆる楽器を一瞥して、手近にあった木琴のそばに立った。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I keep talking without waiting for his answer, getting up off the sofa.[br] I appraise the various instruments around the room and walk up to a nearby xylophone. [/message] ;Original Line: (学校で、授業のときに触ったくらいなんだけど……) [message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"] (I've only ever played one during class at school, but...) [/message] ;Original Line: 少なくとも、ゴーランドよりはマシな音が出せるだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] At the very least, I'm sure I can make it sound better than Gowland. [/message] ;Original Line: 「ねえ、どう?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"] "Well, would you like to?" [/message] [chara3 file="gow_l_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「そりゃ、もちろんいいが……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_03.png" voice="gow_0534.wav"] "Yeah..." [/message] [chara3] ;Original Line: 釈然としない表情のゴーランドに構わず、許可を得たのをいいことにバチを手にとった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Gowland seems unsure. I take his answer as permission anyway and pick up the xylophone mallet. [/message] [se1 file="hea_se515.wav"] [wait time="200"] ;Original Line: (ああ、そっか、ここがドだっけ……) [message window="monologue" face="alic_r_1_07.png"] (Oh, I think I remember. 'Do' is this one...) [/message] [se1 file="hea_se514.wav"] ;Original Line: おぼろげな記憶をたどって音の位置を確かめてから、ゆっくりとよく知られたメロディーをたどりだす。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I recall the distant memory of where the notes are, and slowly start to string together a familiar melody. [/message] ;Original Line: 「合わせてあげる」 [message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"] "I'll accompany you with this song." [/message] ;Original Line: 「だから、そっちも合わせて」 [message window="heroine" face="alic_r_1_20.png"] "So you play too." [/message] ;Original Line: この世界でも知られている曲かどうか分からなかったが、ゴーランドは一巡目を聴くと、心得たように頷いてバイオリンを構えた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I don't know if they know this song in this world, but after hearing it once, Gowland nods in understanding and readies his violin. [/message] [se1 file="hea_se514.wav"] [se2 file="hea_se092.wav"] [clearmessage] [cg file="eff_center_line.png" time="1"] [shake powerh="4" powerv="4" time="1000"] [cg time="200"] ;Original Line: 「〜〜〜〜〜〜っっ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "~~~~Mmm." [/message] [se1] ;Original Line: 「も、もっと控えめにっ![br] 合奏なんだから!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"] "B-Be a little more gentle with it![br] This is supposed to be a duet!" [/message] [se2] [chara3 file="gow_l_2_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「あ、ああ、そうだよな……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_19.png" voice="gow_0535.wav"] "O-Oh, right..." [/message] [bgm file="transparent2_a_ali.wav"] [chara3] [se1 file="hea_se514.wav" loop="true"] [se2 file="hea_se092.wav" loop="true" volume="60"] ;Original Line: (うう……) [message window="monologue" face="alic_r_2_05.png"] (Ugh...) [/message] ;Original Line: (み、耳が耐えられるうちになんとかなるといいな……) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] (I-I hope this gets better before my eardrums melt...) [/message] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] 何度も何度も、同じメロディーを繰り返す。 [/message] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] はじめは勝手が分からず混乱していた様子のゴーランドも、少しずつ落ち着いてきたようだ。 [/message] ;Original Line: 相変わらず、どうしたら出せるのか分からないような、酷い音。[br] メロディーとも言い難いほどめちゃめちゃだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] As always, I can't fathom how he's making such horrible sounds.[br] It's so raucous, you can barely call it music. [/message] ;Original Line: だが、誰かに合わせようとするうちに、音のほうも落ち着いてくる。[br] ひどい音痴は変わらないが、控えめになっていく。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Still, as he strives to accompany me, the sound itself calms down.[br] He's as atrociously tone-deaf as ever, but he's playing more gently. [/message] ;Original Line: お世辞にも合奏とは言えない。[br] だが、演奏しているゴーランドは、先ほどまでよりも穏やかに見えた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] You could never really say this was duet.[br] But compared to Gowland's playing from a few minutes ago, he seems much more peaceful. [/message] ;Original Line: 音を合わせ、呼吸を合わせようとするうちに、少しずつ凪いでいく。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] In his efforts to play in time with me, the storm gradually abates. [/message] ;Original Line: 「……ね?[br] たまには、合奏もいいでしょう」 [message window="heroine" face="alic_l_1_01.png"] "...Well?[br] Duets are nice sometimes too, aren't they?" [/message] [chara3 file="gow_r_1_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_l_1_01.png"] "..." [/message] [se1] [se2] [chara3 file="gow_r_1_07_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……そうだな」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_l_1_01.png" voice="gow_0536.wav"] "……Indeed." [/message] ;Original Line: 不意に楽器を弾く手を止めて、ゴーランドは呟いた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Gowland mumbled softly, surprising me when he abruptly stopped playing. [/message] [chara3 file="gow_r_1_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……[print value="firstname"]」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png"] "……[print value="firstname"]." [/message] [se1 file="hea_se400.wav"] [chara3] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] 軽く、頬に温かいものが触れる。 [/message] [cg file="gow_n0601.jpg"] ;Original Line: 「……!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"] "......!?" [/message] ;Original Line: 「な、なにっ!?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"] "W-What!?" [/message] ;Original Line: 「ありがとな。[br] ……あんたに宥められちまうなんて、年上としちゃあ情けない話だ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_2_05.png" voice="gow_0537.wav"] "Thanks.[br] ...It's pathetic I had to have somebody younger than me help calm me down." [/message] ;Original Line: 頬にされたキスよりも、恥ずかしそうに言われた言葉に息が詰まった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm rendered speechless by his embarrassed-sounding words...even more than the kiss he had placed on my cheek. [/message] ;Original Line: 「だけど、来てくれて嬉しかったぜ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0538.wav"] "But it made me happy that you came." [/message] ;Original Line: 隠しておくことだってできる、正直な言葉。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He avoids talking about what was upsetting him while still sounding completely honest. [/message] ;Original Line: (ああ、やっぱり……) [message window="monologue" face="alic_c_1_15.png"] (Oh no...) [/message] ;Original Line: 私には無理なことが出来る。[br] 彼は優しくて、ちょっと情けないところもあって……、だが大人だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Something's happened that should have been impossible for me.[br] He's kind, and has his sort of pathetic side...but he's an adult. [/message] ;Original Line: 演奏が壊滅的で、物騒な面もあって……。[br] まだまだ知らない部分も多いはず。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He has a destructive side too\; those performances are cataclysmic.[br] I'm sure there are even more sides I've never seen. [/message] ;Original Line: だが、怖く暗い部分があっても、それは私のように恥に思うようなものではない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But even if he has his scary, dark side, it isn't as shameful as mine. [/message] ;Original Line: (……好きだなあ、この人) [message window="monologue" face="alic_r_2_01.png"] (...I really like him.) [/message] ;Original Line: これは、どういう類の好意なのか。[br] 予想外に火照った頬を押さえて、その疑問には目だけを瞑る。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] What kind of 'like' is it?[br] I put my hand on my surprisingly hot cheek and shut my eyes to that question...but only my eyes. [/message] ;Original Line: 演奏は、耳を塞ぎたいほどではなくなっていた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The music wasn't bad enough to make me want to shut my ears to it anymore. [/message] ; 【時間経過】イベント中 [clearmessage] [cg] [chara3] [se1] [se2] [bgimage file="bg_001_map_a.png" time="1205"] [bgimage file="bg_black.png" time="1205"] [wait time="505"] [endmemory] [next file="gow_no07.ks" target="*gow_no07_memory"] *gow_no07_memory ; ◇分岐:<金平糖 2>既読なら<金平糖 3>へ [if_param_next value="karma" param="2" incomp="nig15.ks" incomptarget="*nig15_01"] [next file="gow_no08.ks" target="*gow_no08_01"]