|
|
; viv_no03.ks
|
|
|
|
|
|
*viv_no03_01
|
|
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
|
|
|
|
[set value="scene" param="VISITOR 3rd encounter"]
|
|
|
|
|
|
;全体MAP
|
|
|
[clearmessage]
|
|
|
[bgimage file="bg_001_map_a.png"]
|
|
|
[bgm file="bgm_passage_a_ali.wav"]
|
|
|
|
|
|
[stoprw]
|
|
|
|
|
|
[cg file="eye_catch_bg.png" layer="1" effect="eye_catch01" time="1504"]
|
|
|
|
|
|
[cg2 file="eye_catch_shita.png" posx="0" posy="232" layer="2"]
|
|
|
[cg3 file="eye_catch_mot_viv.png" posx="200" posy="181" layer="3"]
|
|
|
[cg4 file="eye_eve_v03.png" posx="258" posy="235" layer="4" effect="grad_l" time="504"]
|
|
|
|
|
|
[wait key="true" cursor="false" time="2004"]
|
|
|
|
|
|
[cg2]
|
|
|
[cg3]
|
|
|
[cg4]
|
|
|
|
|
|
[wait time="504"]
|
|
|
|
|
|
;滞在地全景
|
|
|
[cg]
|
|
|
[bgimage file="bg_003_hmap_a.png" effect="eye_catch02" time="1504"]
|
|
|
|
|
|
;イベント背景
|
|
|
;イベントBGM
|
|
|
[bgm file="honobono2_a_ali.wav"]
|
|
|
[bgimage file="bg_090_oka_a.png"]
|
|
|
[cg effect="eye_catch02" time="1800"]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se413.wav"]
|
|
|
[se2 file="hea_se381.wav" volume="60"]
|
|
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
|
|
[cg file="viv_n0301.jpg"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……そういうわけじゃ。[br] 死ぬ気で漕ぐがよい」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" voice="viv_0707.wav"]
|
|
|
"...So there.[br]
|
|
|
Row as if your life depended on it."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 今度はボートに乗ろうと言った言葉を、女王様は実現させてしまった。[br] ……漕ぎ手まで、ばっちり手配済みだ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
The Queen had made good on her suggestion to take a boat this time.[br]
|
|
|
...She even arranged for people to row the boat.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「なにが『そういうわけ』ですか。[br] 意味が分かりませんよ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1058.wav"]
|
|
|
"What do you mean, 'so there?'[br]
|
|
|
That makes no sense."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あなたのために僕がボートを漕がなくてはならない意味も分かりません。[br] なんだって、僕がこんなことを……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1059.wav"]
|
|
|
"I don't see any reason why I should have to row your boat for you, either.[br]
|
|
|
Why would I ever do that...?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
漕ぎ手その1は、ぐちぐちと不平を漏らしている。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「この子の要望じゃぞ?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_0708.wav"]
|
|
|
"Because SHE wishes it?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ああ、[print value="firstname"]!![br] あなたのためなら、僕はいくらだって働きますとも!!」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1060.wav"]
|
|
|
"Ahh, [print value="firstname"]!![br]
|
|
|
If it's for you, I'll work as hard as I can!!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se2 file="hea_se199.wav" volume="60"]
|
|
|
|
|
|
[wait time="200"]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se199.wav" volume="60"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……テンションがまるで違うな」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_0709.wav"]
|
|
|
"...Now you seem positively excited about it."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「当然です!![br] [print value="firstname"]!あなたのためなら!」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1061.wav"]
|
|
|
"Obviously!![br]
|
|
|
[print value="firstname"]! If it's for you, I'll do anything!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「たとえこのボートに象が乗っていようが、僕一人で動かしてみせますよ!!」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1062.wav"]
|
|
|
"Even if this boat were to be weighed down by an elephant, I'd row it all by myself!!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……[f size="150"]誰が象じゃ[/f]」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_0710.wav"]
|
|
|
"...[f size=150]Who is an elephant?[/f]"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: [f size="150"]「そんなに重かないわよ」[/f]
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_18.png"]
|
|
|
[f size=150]"It's not that heavy."[/f]
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 相変わらず失礼な男だ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
He's as offensive as always.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (こいつ、本当に私のことが好きなのかしら……)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_1_16.png"]
|
|
|
(Does he really like me as much as he says he does...?)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (……好かれたくもないけど)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_2_10.png"]
|
|
|
(...Not that I care.)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「はははっ、その意気、その意気![br] 頑張ってよ、ペーターさん」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_2_10.png" voice="ace_1128.wav"]
|
|
|
"Hahaha! That's the spirit![br]
|
|
|
Put your back into it, Peter."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
漕ぎ手その2は、呑気に笑う。[br]
|
|
|
こちらはペーターほど熱心でなく、先刻から手が止まっていた。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
|
(というか、この二人が漕ぎ手ってどうなの……)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
ペーターはストーカーだし、ハートの騎士・エースとは何度か話をしたものの、こういう爽やかなタイプは苦手だ。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"]
|
|
|
(普通の兵士さんのほうがよかったな)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
とはいえ、もう既にこのメンバーで漕ぎ出している。[br]
|
|
|
とりあえず、ペーター一人に働かせておくのは問題ありだろう。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……あなたも手伝いなさいよ」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
|
|
|
"...You help, too."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「んん?[br] だって、ペーターさんがこんなに頑張っているのに……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_2_09.png" voice="ace_1129.wav"]
|
|
|
"Hmm?[br]
|
|
|
But Peter is ready to work himself to death for this..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「頑張っているからこそ、手伝うものでしょう」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_08.png"]
|
|
|
"Exactly. That's why you need to help."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「何を言うんだ、[print value="firstname"]。[br] ペーターさんは君にいいところを見せたいって、頑張っているんだぜ?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_l_1_08.png" voice="ace_1130.wav"]
|
|
|
"What are you saying, [print value="firstname"]?[br]
|
|
|
Peter's trying his best because he wants to show you his good side, you know?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「力仕事は専門外なはずなのに……。[br] ああ、愛って偉大だぜ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_l_1_08.png" voice="ace_1131.wav"]
|
|
|
"Although physical labor isn't exactly his strong point...[br]
|
|
|
Wow, love is so amazing."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エースは、わざとらしくペーターを真似て、大仰に言う。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Ace mimics Peter, speaking in an exaggerated way.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……はは、とても俺には真似できない。[br] 面倒くさすぎて」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_1132.wav"]
|
|
|
"...Haha, I can't even copy it.[br]
|
|
|
It's too much effort."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
口振りを真似しておきながら、こんなことを言う。[br]
|
|
|
どう見ても爽やか好青年のくせに、掴めない男だ。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[bgm file="gag3_a_ali.wav"]
|
|
|
[cg file="viv_n0302.jpg"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ええ、そうでしょうね。[br] あなたに愛の深さなど、分かるはずがありません」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1063.wav"]
|
|
|
"Yes, that's right.[br]
|
|
|
There's no way you could ever understand the depths of love."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「僕の愛は、象が乗っていても動かせるほどの愛で……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1064.wav"]
|
|
|
"My love is strong enough to move boats with elephants in them..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「だから、[f size="150"]誰が象じゃ[/f]」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_0711.wav"]
|
|
|
"Once again, [f size=150]WHO is an elephant!?[/f]"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「愛の深さは分からないけど、この湖の深さは分かりそうだぜ?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_1133.wav"]
|
|
|
"I may not know the depths of love, but I think we're going to find out the depth of this lake."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se413.wav"]
|
|
|
|
|
|
[se2 file="hea_se381.wav"]
|
|
|
[shake time="200"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「え……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
|
|
|
"Eh~~~...?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「沈んじゃいそうじゃないか?[br] ぎしぎしいってる」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_2_02.png" voice="ace_1134.wav"]
|
|
|
"Doesn't it seem like we're sinking?[br]
|
|
|
The boat's creaking."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「うむ……。[br] どうもボートが傾いでいる気がするな……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_2_02.png" voice="viv_0712.wav"]
|
|
|
"Hm...[br]
|
|
|
The boat does indeed seem to be keeling..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「それはそうよ。[br] ……比重が偏っているんだもの」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
|
"Well, yeah.[br]
|
|
|
...There's too much weight on that side."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 女と男では、そもそも体格差がある。[br] 私とビバルディが並んで座り、エースとペーターがもう片側に寄っているのだから、ボートが傾くのは当然だ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
There's a natural weight difference between men and women. Vivaldi and I are sitting together with Ace and Peter on the other side, so of course the boat is uneven.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
その上、見た目によらず筋肉質らしい[br]
|
|
|
(つまり重い)エースはと言えば、更に大剣をぶら下げている。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
このバランスだと転覆してもおかしくない。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (この二人で息が合うはずもないし……)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
|
|
|
(And they can't seem to synchronize with each other...)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 先ほどから、ちっともボートが進んでいる気がしない。[br] ペーターは頑張ってくれているが、やはり一人では無理がある。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
The boat hasn't seemed to get anywhere for a while.[br]
|
|
|
Peter's sincerely trying, but no matter what he says, he can't do it by himself.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……やっぱり、この配置じゃまずいわ。[br] 座り方を変えないと……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
|
"...Yeah, this seating arrangement's not going to work.[br]
|
|
|
We need to switch..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「うん、たしかに。[br] せっかく湖でボートなんていう王道なシチュエーションなのに、隣にいるのがペーターさんじゃ盛り上がらないよな」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_2_02.png" voice="ace_1135.wav"]
|
|
|
"Yep, gotta agree. We're in this awesome situation, rowing royalty across a lake in a boat, but I'm not thrilled to be sitting next to Peter."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「じゃあ、陛下、席を交代して……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_2_02.png" voice="ace_1136.wav"]
|
|
|
"Come on, Your Highness. Switch seats with me..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……彼女の隣に座るとしたら、それは僕です」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_2_02.png" voice="pet_1065.wav"]
|
|
|
"...If anybody's going to sit next to her, I'm going to do it."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se369.wav"]
|
|
|
[cg file="viv_n0303.jpg"]
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
ペーターは櫂を離し、いきなりエースに銃を突き付けた。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あなたが降りればいいんですよ。[br] そうすれば、ボートもこれ以上傾きません」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1066.wav"]
|
|
|
"Why don't you just get out of the boat?[br]
|
|
|
That way, we won't sink."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
引き金に手を掛ける。[br]
|
|
|
カチャリと、小さな金属音がした。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「おっ、なんだ、やる気?[br] 受けて立つぜ?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_1137.wav"]
|
|
|
"Oh, what's this? You want a fight?[br]
|
|
|
I'll take you up on that, you know?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「正気!?[br] ボートに穴でもあいたらどうする気よ!」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
|
|
|
"Are you crazy!?[br]
|
|
|
What are you going to do if you put a hole in the boat!?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 言っても無駄だろう。[br] この状況でこんなことを言い出すのだから、正気でないに決まっている。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
There's probably no point in saying anything.[br]
|
|
|
If they're saying that kind of stuff in this situation, of course they're crazy.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ボートに穴があくより先に、全員水の中へ投げ出されるのがオチだ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Before the boat gets holes in it, we're likely to all be dumped into the lake.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「やっぱりこの席順はよくないわ」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
|
|
|
"Look. This seating arrangement seriously isn't going to work."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「なんじゃ、わらわの隣では不満か?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_16.png" voice="viv_0713.wav"]
|
|
|
"What? You are not satisfied sitting next to Us?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そうじゃなくて……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"]
|
|
|
"That's not what I..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「偶数だから、バランスがとれるかと思ったのだがのう……。[br] ……だが、この席は譲らんぞ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_19.png" voice="viv_0714.wav"]
|
|
|
"We thought the balance would be right with an even number of people...[br]
|
|
|
...But We will not give up this seat."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se500.wav"]
|
|
|
|
|
|
[cg file="viv_n0304.jpg"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: しっかりと腰に手を回されてしまい、がっちりと抱きつかれる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
She wraps her arms around me and pulls me into a hug.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 薔薇の香りが鼻先をかすめた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Rose perfume teases my nose.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se413.wav"]
|
|
|
[se2 file="hea_se382.wav"]
|
|
|
[shake time="400"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ……と、ボートが揺れる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
...And the boat rocks.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ちょっ……、ビバルディ!?[br] 危ないわよっ」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
|
|
|
"Wait...Vivaldi!?[br]
|
|
|
That's dangerous!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「なにが危ないものか。[br] わらわの隣が一番安全に決まっておる」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_10.png" voice="viv_0715.wav"]
|
|
|
"What is dangerous about it?[br]
|
|
|
Obviously, the safest place is next to Us."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「むしろ、陛下の傍が一番危ない気がするんですけど……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_10.png" voice="ace_1138.wav"]
|
|
|
"Actually, I think being next to Her Highness is the most dangerous place..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「馴れ馴れしく彼女に触らないでください!」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_10.png" voice="pet_1067.wav"]
|
|
|
"Please stop touching her like she belongs to you!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……引きずられちゃ駄目だぜ、[print value="firstname"]?[br] 君って流されやすそうだから心配だ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_10.png" voice="ace_1139.wav"]
|
|
|
"...Don't let yourself get dragged into scandalous things, okay, [print value="firstname"]?[br]
|
|
|
You seem like kind of a pushover, so I worry."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ええ、ええ。[br] そういう妖しい方面に興味をひかれるお年頃かもしれませんけど、陛下は……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_10.png" voice="pet_1068.wav"]
|
|
|
"Yes, that's right.[br]
|
|
|
You may be at that experimental age, but please not with Her Highness..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: [f size="150"]「何を言っているのよ、あんた達は」[/f]
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"]
|
|
|
[f size=150]"What the crap are you guys talking about!?"[/f]
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「男というのは、どうしてそう無粋な枠にあてはめようとするのか……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_r_1_15.png" voice="viv_0716.wav"]
|
|
|
"Why are men always trying to frame things in such crude ways...?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: [f size="150"]「この人達だけだと思うわ」[/f]
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"]
|
|
|
[f size=150]"I really think it's just these two."[/f]
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 誰も彼もがこうでは、たまったものではない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I wouldn't be able to take it if all men were like them.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「なんじゃ、おまえはまったく興味がないのか?[br] それはそれで……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_0717.wav"]
|
|
|
"Nonetheless, does that mean you have no interest at all?[br]
|
|
|
That also displeases Us..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se400.wav"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「!?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
|
|
|
"!?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「なんなら、わらわが手解きを……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_11.png" voice="viv_0718.wav"]
|
|
|
"If you are so inclined, We will teach you the basics..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se096.wav" volume="60"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……[f size="150"]!!!?[/f]」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_04.png"]
|
|
|
"...[f size=150]!!!?[/f]"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ふふふ。[br] ……可愛いのう」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_l_1_04.png" voice="viv_0719.wav"]
|
|
|
"Fufufu.[br]
|
|
|
...So cute."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「か、からかわないでよ!」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_06.png"]
|
|
|
"S-Stop teasing me!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「おや。[br] 本気ならよいと?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_2_06.png" voice="viv_0720.wav"]
|
|
|
"Oh?[br]
|
|
|
You would rather We be serious about it?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「〜〜〜〜〜〜!」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
|
|
|
"!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 艶めいた視線を送られ、ぞぞぞっと悪寒が走る。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
She bats her eyelashes at me amorously, and I feel a shiver shoot down my spine.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……陛下。[br] 押しすぎると引かれますよ?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_1140.wav"]
|
|
|
"...Your Highness.[br]
|
|
|
If you push her too much, she's going to back off, you know?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「押して引かれても、更に追いかけて押すような人が何を言うやら……。[br] ……今回に限っては同意しますけど」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1069.wav"]
|
|
|
"That's not very persuasive coming from you. You're the type that just pushes harder when somebody backs off... But this is one time I agree with you."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……ペーターさんに言われたくないけど、同意してくれてありがとう」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_1141.wav"]
|
|
|
"...I don't really want to be lectured about being pushy by you, but thanks for the support."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ふん……。[br] やはり男共など邪魔なだけじゃ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_0721.wav"]
|
|
|
"Hmph...[br]
|
|
|
As We thought, men are nothing but nuisances."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「いつも役にたたない分、こき使ってやろうと思っていたが……。[br] バランスは悪いわ、邪魔はしおるわ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_0722.wav"]
|
|
|
"You are always so useless, We thought We would take this chance to make you work...[br]
|
|
|
But the balance is off and you are interfering."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"]
|
|
|
"..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: バランスはともかく、邪魔はしてくれて構わない。[br] おおいに役立っていると、内心思う。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Forgetting the balance for a moment, I actually welcome the interference.[br]
|
|
|
In my mind, I secretly think they're being super useful.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se199.wav" volume="60"]
|
|
|
[se2 file="hea_se381.wav"]
|
|
|
|
|
|
[cg file="viv_n0305.jpg"]
|
|
|
[bgm file="honobono2_a_ali.wav"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ねえ。[br] ところで、ずっと気になっていたんだけど……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
|
"By the way.[br]
|
|
|
I've actually been wondering about this for a while..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……先刻から、同じところをぐるぐる回っていない?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
|
|
|
"...But haven't we been going around in circles in the same place?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: それでも景色や気分は堪能できるからと、なるべく意識しないようにしていたのだが……。[br] 同じ場所に留まり続けている。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
The view is still quite enjoyable, so I've been trying to ignore it...[br]
|
|
|
But it had been the same scenery for quite a while.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「漕いでいるのに、どうして進まないの?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
|
"They're rowing, so why aren't we getting anywhere?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 漕ぎ手二人は、なにもサボっているわけではない。[br] なんだかんだと愚痴を言いつつ、きちんと手は動かしているのだが……。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
It's not like the two of them are slacking off on rowing.[br]
|
|
|
They're complaining about everything, but they are moving their arms while they do it...
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……いっそ驚異的なまでに同じ場所で回っておるな」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_0723.wav"]
|
|
|
"...In a way, it is more astounding they are managing to keep us in the same place."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se199.wav" volume="60"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「僕は普通に漕いでいますよ?[br] エース君が……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1070.wav"]
|
|
|
"I'm rowing the way you're supposed to.[br]
|
|
|
It's Ace..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「え?[br] 俺だって、しっかり漕いでいるぜ?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_1142.wav"]
|
|
|
"Huh?[br]
|
|
|
I'm really rowing too, you know?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: たまにさぼりつつ、ペーターをからかいつつ。[br] エースはたしかに漕いでくれている。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
He slacks off from time to time to mess with Peter, but Ace is rowing, just like he says he is.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「でも、もっとまっすぐ進んでくれないと……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
|
|
|
"But we need to go straighter than this..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_2_02.png" voice="ace_1143.wav"]
|
|
|
"...?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ちゃんとまっすぐ進んでいるじゃないか。[br] 効率的に移動しているだろう?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_2_02.png" voice="ace_1144.wav"]
|
|
|
"We're going totally straight, aren't we?[br]
|
|
|
We're making great progress, don't you think?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se2 file="hea_se199.wav" volume="60"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"]
|
|
|
"..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ぐるぐる回って、同じ場所を周回しているようにしか思えないのだが。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
No, I think you'd have to agree we're going around and around in the same place.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
"..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
"..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……ホワイト、やはりおまえ一人で漕げ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_0724.wav"]
|
|
|
"...Actually, you should row by yourself after all, White."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……そうですね。[br] 大変でも、そのほうがいいような気がします……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1071.wav"]
|
|
|
"...Right.[br]
|
|
|
It'll be rough, but I get the feeling that would be best..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ええ?[br] なんでさ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_1145.wav"]
|
|
|
"Huh?[br]
|
|
|
What the heck, you guys?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……彼女に景色を堪能させてあげられないからですよ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1072.wav"]
|
|
|
"...She's not getting to enjoy all the scenery."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「岸からたいして距離もないところを、延々とうろついておるだろう。[br] うんざりじゃ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_0725.wav"]
|
|
|
"We have been floating just a little off shore this entire time.[br]
|
|
|
It is tedious."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: このままエースに漕がせていたら、永遠にこの付近から離れられない気がする。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
If we let Ace keep rowing, I think we'll be stuck here forever.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「まったく……![br] 地面だけでなく水上でも方向音痴だとは……!」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_0726.wav"]
|
|
|
"For heaven's sake...![br]
|
|
|
Your sense of direction is as broken on water as it is on land...!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「まあまあ……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"]
|
|
|
"Now now..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 苛立たしげにぼやくビバルディを宥める。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I try to calm down Vivaldi. She's getting irritated.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……これはこれで、それなりに楽しいじゃない?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
|
|
|
"...This is kind of fun in its own way, right?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: どれだけ同じ場所を回っていようが、私が漕いでいるわけではないので、(景色には飽きるが)楽だ。[br] 文句を言える筋合いはない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
It may be the same scenery in endless circles, but I'm not the one having to row, so (other than the repetitive view) I'm having fun. I have no right to complain.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……おまえは、楽しんでおるのか?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_0727.wav"]
|
|
|
"...You are having fun?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="viv_n0306.jpg"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「うん、とっても」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_05.png"]
|
|
|
"Yeah, tons."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……そうか。[br] ならよいのだ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_r_1_05.png" voice="viv_0728.wav"]
|
|
|
"...Is that so?[br]
|
|
|
Very well then."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「おまえが楽しめているのなら……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_r_1_05.png" voice="viv_0729.wav"]
|
|
|
"So long as you are enjoying yourself..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_r_1_05.png" voice="viv_0730.wav"]
|
|
|
「……漕ぎ続けよ、おまえ達。[br]
|
|
|
漕ぐことに集中して口は慎んでおれ、わらわ達は楽しくお喋りすることにするから」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_1_05.png" voice="pet_1073.wav"]
|
|
|
「えええ!?横暴ですよっ!![br]
|
|
|
彼女のために漕ぐのはいいですけど、お喋りに加われないなんて……」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「うるさい。[br] 入ってくるな」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_r_1_05.png" voice="viv_0731.wav"]
|
|
|
"Be quiet.[br]
|
|
|
You may not speak with us."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「黙々と、漕ぎ続けるのだ。[br] そうだな……、2時間帯ほどは」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_r_1_05.png" voice="viv_0732.wav"]
|
|
|
"Keep rowing in silence.[br]
|
|
|
For about...two time periods should do."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ははは……、2時間帯ですか……。[br] ……かったる〜」
|
|
|
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_05.png" voice="ace_1146.wav"]
|
|
|
"Hahaha...two time periods, huh...?[br]
|
|
|
...We're going to be sore~"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 2時間帯といっても、時間帯が変わるまでの間隔はその時々。[br] 今度の時間変化は早いのか、遅いのか。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
She says two time periods, but nobody knows how long that really is.[br]
|
|
|
The time may change quickly this time, or it might take longer than usual.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_1_05.png"]
|
|
|
(どちらにしても、お喋りしていれば、あっというまよね)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se199.wav" volume="60"]
|
|
|
[se2 file="hea_se381.wav" volume="60"]
|
|
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
|
[clearmessage]
|
|
|
[cg]
|
|
|
|
|
|
[chara3]
|
|
|
|
|
|
[se1]
|
|
|
[se2]
|
|
|
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="1205"]
|
|
|
|
|
|
[bgimage file="bg_black.png" time="1205"]
|
|
|
|
|
|
[endmemory]
|
|
|
|
|
|
[next file="viv_no03.ks" target="*viv_no03_memory"]
|
|
|
|
|
|
*viv_no03_memory
|
|
|
|
|
|
[se1]
|
|
|
|
|
|
[next file="viv_no04.ks" target="*viv_no04_01"]
|