You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
4390 lines
261 KiB
Plaintext
4390 lines
261 KiB
Plaintext
; op02_tow.ks
|
|
|
|
*op02_tow_01
|
|
|
|
[set value="voicecheck" param="0"]
|
|
|
|
[set value="scene" param="2nd Opening (Clock Tower)"]
|
|
|
|
[set value="stay" param="tower"]
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="1205"]
|
|
|
|
[bgm file="tower_corridor_p_ali.wav"]
|
|
[bgimage file="bg_077_tmap_a.png" effect="map_tow" time="1005"]
|
|
|
|
[wait time="105"]
|
|
[cg file="bg_kuro60.png"]
|
|
[bgimage file="bg_080_tten_a.png" effect="time_in" time="1505"]
|
|
|
|
[cg effect="time_out" time="1805"]
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……というわけで、ここに滞在させて」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
|
|
"…So that's why I'm saying, let me stay here."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……どういうわけだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_07.png" voice="jul_1046.wav"]
|
|
"…Because of what, exactly?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私は、再びあの長ったらしい階段を上って、塔の上まで来ていた。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I had climbed the long staircase once again, and came to the top of the tower.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 本当に、長い階段だ。[br] おまけに、ユリウスを大声で呼びながら登ったのだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
That's seriously a long staircase.[br]
|
|
On top of that, I had climbed them while calling out to Julius.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 疲れた。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I'm tired.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: おかげさまで、最高に嫌な気分だ。[br] 結局は戻ってくるのなら、下りるんじゃなかった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Thanks to everything, I'm in a lousy mood.[br]
|
|
If I was just going to end up back here, maybe I shouldn't have left in the first place.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「だから……、外に出たら、変な人たちに殺されかけた上にナンパされたのよ。[br] あんなふうに誘われることが続いたら面倒臭いわ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_18.png"]
|
|
"Like I said…on top of having my life threatened by those weirdos, they were also trying to hit on me."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;COMMENT: split in 2
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_18.png"]
|
|
"If I have to accept invitations from people like them, it's going to drive me crazy."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ざっとかいつまんで話したが、かいつまみすぎたかもしれない。[br] これだと、私がものすごい自惚れ屋みたいだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I gave a quick summary, but I may have been too brief.[br]
|
|
I'd made it sound like I have a huge superiority complex.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_14_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……結構じゃないか。[br] 誘われたのなら、ついていけばいい」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1047.wav"]
|
|
"…What's the problem?[br]
|
|
If they invited you, you can go with them."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「共に時間を過ごせば、その内に帰れるぞ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1048.wav"]
|
|
"If you spend time together, you'll be able to go back soon."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「夢とはいえ、そこまではっちゃけられないわ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
|
|
"Even if this is a dream, I can't just mess around like that."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_2_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「話を聞く限りでは、おまえが行き着いたのはこの国の有力者の屋敷だな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_06.png" voice="jul_1049.wav"]
|
|
"From the sound of things, you ended up at the Mansion, one of the country's main powers."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「タチは悪いが、力と金はある。[br] 女一人くらい、いくらでも滞在させられるだろう」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_06.png" voice="jul_1050.wav"]
|
|
"They may be scumbags, but they have power and money.[br]
|
|
They should easily be able to put up one girl."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……向こうに、その気があればの話だが」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_06.png" voice="jul_1051.wav"]
|
|
"…If that's what they were offering, that is."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そうね。[br] お金はありそうだった。[br] あれだけの門構えだもの、屋敷も推して知るべしよね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_01.png"]
|
|
"I guess.[br]
|
|
They did seem like they have money.[br]
|
|
It's easy enough to guess from the mansion and gates."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「貴族なの?[br] 割と気のいい人達だったけど」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
|
|
"Are they nobles?[br]
|
|
I guess they seem like fairly high class people."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 門だけ見ても立派な身分だろうと想像できたが、気取ったところはなかった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
You could imagine they had high social status just from looking at the gates, but they didn't act pretentious.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 彼らが屋敷の主だとしたら、どういう身分なのか気になるところだ。[br] 貴族にしては偉そうな感じは受けず、不思議な迫力があった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
If I'm to understand they were the mansion's leaders, I was curious what kind of status they have.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;COMMENT: split in 2
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
They didn't give off very grand auras for nobles. But they did have a mysterious presence.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_2_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「気のいい?[br] ……帽子屋達がか?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1052.wav"]
|
|
"…High class?[br]
|
|
…The Hatter Mansion?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「私の知る奴らとは別人のような形容だな……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1053.wav"]
|
|
"That description doesn't fit the people I know there…"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「帽子屋達が貴族に見えたのなら、おまえの目は節穴だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1054.wav"]
|
|
"If the Hatters looked like nobles to you, your eyes must be bad."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「帽子屋って、ブラッドっていう人のこと?[br] エリオットっていう人のほう?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
|
|
"When you say Hatter, are you talking about that person called Blood?[br]
|
|
Or the one called Elliot?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「双子の門番達じゃないわよね???」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
|
|
"You can't mean the twin gatekeepers, right???"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「その二人、両方に会ったのか?[br] 最悪な組み合わせだ……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_07.png" voice="jul_1055.wav"]
|
|
"You met with both of them?[br]
|
|
Those two are the worst possible combination…"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「ブラッディ・ツインズにまで会って、よく生きていたものだな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_07.png" voice="jul_1056.wav"]
|
|
"If you even met with the Bloody Twins, you're lucky to be alive."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ブラッディ・ツインズ……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
|
|
"Bloody Twins..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 血まみれの双子か。[br] 大層な名前だ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
In other words, twins covered in blood.[br]
|
|
That's quite the title.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「すぐに斧を振り回す、双子の門番のことだ。[br] どうしてそう呼ばれるかは……分かるだろう?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1057.wav"]
|
|
"The twin gatekeepers swing their axes around at the drop of a hat.[br]
|
|
Can't you...figure out why they're called that?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「え〜と、なんとなくは……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
"Um, well I guess I can…"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私も、実際にスプラッタなめにあいかけた。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I was nearly chopped up by them myself.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_14_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「あとの二人も、両方とも頭がおかしいが、帽子屋というのは格別におかしいほう……。[br] 派手な帽子を着けたほうの男だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1058.wav"]
|
|
"Those two are equally strange in the head, but the one called the Hatter is exceptionally crazy…[br]
|
|
The man wearing the flashy top hat."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……それは、悪く言いすぎよ。[br] ちょっと怖い感じだったけど、いい人だったわよ?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
"…That's saying a little too much.[br]
|
|
He seemed a little scary, but he was a nice person."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: スプラッタなめにあうのを免れたのは、彼のおかげだ。[br] 顔は嫌い……というか苦手だが、恩人なので聞き流せない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I avoided being chopped to pieces thanks to him. I hate his face…or rather I should say it bothers me, but I can't ignore the fact that he saved me.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「へえ、あの人って帽子屋さんなの」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
|
|
"Heh, so that's the Hatter, huh?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: だから、あんな派手な帽子を身に着けていたのだろうか。[br] あれでは客は集まりそうにない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
That must be why he wears such a flashy top hat.[br]
|
|
It didn't seem like that would attract many customers wanting to buy a nice hat.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 屋敷は立派だったが、職業的にそんなに儲かるようにも思えなかった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
The mansion was splendid, but I don't think that occupation would be very profitable.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_09_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「そのままの意味にとるな……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1059.wav"]
|
|
"Don't take that word literally…"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「奴らは……、マフィアだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1060.wav"]
|
|
"Those guys are…the mafia."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「は?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
|
|
"Wha?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「帽子屋ファミリーというのが通称で、ブラッド=デュプレがボスで帽子屋と呼ばれている」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_05.png" voice="jul_1061.wav"]
|
|
"Their name is the Hatter Family, and their boss, Blood Dupre, is known as the Hatter."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「マフィア……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
|
|
"Mafia…"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 言われてみれば、堅気じゃない雰囲気を持っていた。[br] 思いつく限りの記憶と比べてみても明確だ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Now that he mentions it, they did have a shady atmosphere there.[br]
|
|
I compare it to what little I know, and it makes sense.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: クラスメイトに父親がマフィアだという子がいたが、威張る割には下っ端で……。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
There was a kid in my class that said her dad was with the mafia, but he was fairly low ranking compared to how she bragged…
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: それでも充分に恐れられたものだが、マフィアのボスとなると一般市民には想像するしかない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
It was still frightening enough, and I'm sure your average citizen could only imagine becoming a mafia boss.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: むしろ、縁がなくて幸いだ。[br] これからもお近付きになりたくない人種に違いない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Actually, it would be a blessing to stay unrelated.[br]
|
|
Without a doubt, those were the type of people I wanted to avoid from now on.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「もう一人の、金髪にウサギの耳をつけたふざけた男。[br] エリオット=マーチは、組織のNo.2だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1062.wav"]
|
|
"The other one is a golden haired, rabbit-eared, ridiculous man.[br]
|
|
Elliot March is the organization's Number Two."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「通称、三月ウサギ。帽子屋の懐刀だ。[br] 頭はよくないが、帽子屋に心酔していて信任が厚い」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1063.wav"]
|
|
"His other name is the March Hare.[br]
|
|
He's the Hatter's right hand man.[br]
|
|
He's not intelligent, but he adores and implicitly trusts the Hatter."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_2_08_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「奴は……、脱獄囚で、私とは浅からぬ因縁がある」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1064.wav"]
|
|
"He's…an escaped prisoner, so he has a complicated connection with me."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスは、憎らしげにエリオットのことを口にした。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius tells me about Elliot with a resentful tone of voice.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……エリオットのほうも、あなたのこと嫌っているみたいだったわ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
|
|
"…Elliot seemed like he hated you too."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_2_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「それはそうだろう。[br] 私が奴を投獄した」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_07.png" voice="jul_1065.wav"]
|
|
"As he should.[br]
|
|
I am the one who imprisoned him."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ユリウスが?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
|
|
"You did?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 意外だ。[br] 彼が銃を持っているのは知っているが[br](手品みたいに時間帯を変える不思議銃だ)、とても強そうには見えない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
That's surprising.[br]
|
|
I know he carries a gun (and that it magically changed the time), but he doesn't look terribly strong.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 内向的に見える彼が、いかにも凶暴そうなエリオットを捕らえられるとは思えなかった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I wouldn't have thought that an introvert like him would have been able to capture an aggressive person like Elliot.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「私が命じ、部下が捕らえたんだ。[br] 恨まれている」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1066.wav"]
|
|
"On my orders, my subordinate captured him.[br]
|
|
He hates me because of that."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ああ、なるほど。[br] それなら納得」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
|
|
"Ah, I see.[br]
|
|
That makes sense then."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……なんだ?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_01.png" voice="jul_1067.wav"]
|
|
"…What?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あなたって、エリオットより強そうには見えないもの」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
"I was just thinking you don't look stronger than Elliot."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……弱くはないぞ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_02.png" voice="jul_1068.wav"]
|
|
"…I'm not weak."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「えー……。[br] でも、強くも見えないわよ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
|
|
"Ehh…[br]
|
|
But you don't look strong, either."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_09_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_07.png" voice="jul_1069.wav"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「投獄したってことは、あなたはこの世界の警察か何か?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"]
|
|
"If you've imprisoned people, does that make you something like this world's police?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスが警察だとしたら、いささか頼りない。[br] 部下というのは強いのだろうか。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
If Julius is the police, that seems a little unreliable.[br]
|
|
I guess the subordinate he mentioned must be strong.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……時間の番人だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1070.wav"]
|
|
"…I'm the watchman of time."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……?[br] ペーターもあなたのことをそう呼んでいたけど、それって何をするの?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
|
|
"…? I remember Peter called you that too, but what does it mean?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「警察みたいに市民の平和を守るわけ?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_04.png"]
|
|
"Is it like the police, protecting peace for the townspeople?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「市民の平和など、どうでもいい。[br] 時間の番人は、時間を守るんだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_09.png" voice="jul_1071.wav"]
|
|
"I don't care about the townspeople's peace.[br]
|
|
The watchman of time keeps time."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あなたって、時間にきちんとしていそうだものね。[br] でも、時間を守るのって、一般常識よ?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
|
|
"You do seem punctual about time.[br]
|
|
But isn't it common sense to keep time?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: それは、職業として成り立たないだろう。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Just that in itself doesn't constitute a profession.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「そういう意味ではない。[br] 時間という定義を守るんだ。[br] 時間を乱す者がいれば正さなくてはならない」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1072.wav"]
|
|
"That's not what it means.[br]
|
|
I protect the definition of time.[br]
|
|
If somebody disrupts time, I have to set them right."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………。[br] ……規則正しい生活をおくろうってこと?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
|
|
"…[br]
|
|
…You try to make them live a well-regulated life?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「…………。[br] もう、それでいい」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_09.png" voice="jul_1073.wav"]
|
|
"…[br]
|
|
That's enough of that."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「時間を守り、時計を修理する。[br] それが私の仕事だ。[br] だから、時計屋とも呼ばれている」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_09.png" voice="jul_1074.wav"]
|
|
"I protect time and I fix clocks.[br]
|
|
That's my job.[br]
|
|
That's the reason I'm called the Clockmaker."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ふうん。[br] ……似合っているわね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"]
|
|
"Hmmm.[br]
|
|
…It does suit you."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 一日中、部屋にこもって仕事をしている職人さん。[br] そういうイメージは、ユリウスにぴったりだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
All day long, he was a craftsman who worked while shut up in his room.[br]
|
|
That image fits Julius perfectly.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 彼と、投獄だの警察だのという単語は結びつかない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Words like imprisoning and police don't match him.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「投獄するとか、そういうの、あなたに似合っていないわ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
|
|
"Saying you imprison people doesn't match you."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「時間を乱した者に罰を与えるのも、私の仕事だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_01.png" voice="jul_1075.wav"]
|
|
"My job is also assigning punishments to those that disrupt time."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_2_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「奴は、大罪人だ。[br] 一万回の時間帯を牢獄で過ごさなくてはならなかった」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_01.png" voice="jul_1076.wav"]
|
|
"He committed a grave crime.[br]
|
|
He had to spend ten thousand time cycles in prison."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「でも、エリオットは外に出ているじゃない。[br] 刑期を終えたの?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"]
|
|
"But, isn't Elliot outside?[br]
|
|
Did he finish his sentence?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 一万回の時間帯。[br] この世界の時間の基準はよく分からないが、短くはないだろう。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Ten thousand time cycles.[br]
|
|
I don't understand the basics of this world's time, but that doesn't sound like a short sentence.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……脱獄したんだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1077.wav"]
|
|
"…He was broken out."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスは、むっつりとした。[br] もともと、怒っているような態度だが、更に輪をかけて不機嫌そうだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius goes silent.[br]
|
|
He always has a surly attitude, but he seems extra grumpy right now.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_2_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「帽子屋が、まんまと脱獄させた。[br] そして、めでたく、奴は脱獄囚のマフィアとなったわけだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1078.wav"]
|
|
"The Hatter broke him out.[br]
|
|
And lucky for him, the Hatter let an escaped convict join his mafia."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……もっとも、時間を乱した罪に限らず、叩けばいくらでも埃が出てきそうな奴らだがな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1079.wav"]
|
|
"…In the first place, he's not just a criminal that disrupted time. You can bet you'd find skeletons in his closet."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「マフィアとかぴんとこないけど、悪い人達なのね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
|
|
"I don't know much about mafia, but I guess they're bad people."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: そんなところに誘われたのだから、間一髪だった。[br] 滞在させてもらっていたら、何に巻き込まれていたか分かったものではない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I was a hair's breadth away from living with them. If I had accepted their invitation to live there, who knows what I might have gotten caught up in.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「いや……、あいつらは下衆だが、女にだらしがないとは聞かない。[br] 気に入られたんだよ、おまえは」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1080.wav"]
|
|
"No…they may be lowlifes, but I haven't heard anything about them picking up strange women.[br]
|
|
They liked you."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「危険な人にちやほやされたいっていう願望なのかしら。[br] 気色悪い……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
"I wonder if I have some kind of desire to be pampered by a group of dangerous people?[br]
|
|
That's creepy…"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 自分の空想にうっとりするという気色の悪い事態は避けたい。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I'd like to avoid situations where I'm indulging in my creepy fantasies.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: マフィアのボスの屋敷に滞在するなんて、よく分からない願望だ。[br] 私の中に、そんな潜在願望があったのだろうか。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I'm not sure what kind of fantasy living in a Mafia Boss's mansion is.[br]
|
|
I suppose I must subconsciously have it deep down.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「…………。[br] おまえは……、夢の見られない女だな、[print value="firstname"]」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1081.wav"]
|
|
"…[br]
|
|
You…aren't much of a dreamer, [print value="firstname"]."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_2_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「女というのは、もっと夢見がちなものじゃないのか」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1082.wav"]
|
|
"Don't girls tend to be more dreamy than this?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「女だからって、一括りにするのはどうかと思うわ。[br] 夢見る乙女ばかりが女じゃない」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"]
|
|
"I don't appreciate you stereotyping all women.[br]
|
|
Not all girls are girly."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「悪いけど、私って現実主義者なの」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
|
|
"Sorry to disappoint you, but I'm a realist."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「これは……、夢なんだろう?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_07.png" voice="jul_1083.wav"]
|
|
"But…this is a dream, isn't it?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そうよ。[br] 夢の中だから遠慮なく言えるんじゃない」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
"It is.[br]
|
|
I can say these things without hesitating because this is a dream."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「このぴらぴらした服も、長い髪も、私には似合っていないわ。[br] 姉さんの趣味だから付き合っているけど、私は姉さんじゃないもの」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_13.png"]
|
|
"These frilly clothes and long hair don't fit me either.[br]
|
|
I go along with it because my sister likes it, but I'm not my sister."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_2_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……そうか?[br] 似合っていないとは思わないが」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_13.png" voice="jul_1084.wav"]
|
|
"…Really?[br]
|
|
I don't think they're bad on you."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……いや、似合っているとも言っていないぞ?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_13.png" voice="jul_1085.wav"]
|
|
"…No, I'm not saying they look good on you either though, okay?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「女らしい格好が好き?[br] 男の人は大体そうね……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_22.png"]
|
|
"You like girly girls?[br]
|
|
Most guys seem to…"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「似合っていると言ったわけではない。[br] 俗めいた男扱いするな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_22.png" voice="jul_1086.wav"]
|
|
"It's not like I was saying it looks good on you.[br]
|
|
Don't treat me like some vulgar man."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私が遠い目をしたのを、ユリウスは呆れたのだと勘違いしたらしい。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
It seems that Julius had misinterpreted my faraway gaze and thought I was disgusted with him.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (そうじゃないわ)
|
|
[message window="monologue" face="alic_r_2_13.png"]
|
|
(That's not it.)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ちょっと思い出しただけだ。[br] 大体の男は、女らしい女性が好き。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I was just caught up in remembering things.[br]
|
|
Most men like feminine girls.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 媚びているわけではないが、こういう格好は世渡りがしやすい。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
You don't necessarily have to be flirty, but having a feminine appearance seems to make life easier.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「誉められたと解釈しておくわ。[br] 私って、楽観的でもあるから」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
|
|
"I'll take it as a compliment.[br]
|
|
I can be an optimist sometimes."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……ありがとう。あなたもなかなか格好いいわよ。[br] これも、何かの願望の表れなのかしら」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
|
|
"…Thanks.[br]
|
|
You look pretty nice yourself.[br]
|
|
I wonder if that's revealing something about my inner desires, too."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスは顔を赤くした。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius' face went red.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_1_07_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「言われ慣れない言葉だ……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1087.wav"]
|
|
"I don't hear that very often…"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 俯き、ぽつりと呟く。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
He mutters with his face down.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そう?[br] すぐに下を向いたり、こっちを見たかと思えば睨むからじゃないの?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_01.png"]
|
|
"Really?[br]
|
|
Isn't that because you're always looking down, and if we do make eye contact you start glaring?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 言った先から睨まれ、再び俯かれてしまった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
He glares before I can finish talking and then looks down again.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あなたって、悪くないわよ?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
|
|
"You're really not that bad, you know?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;COMMENT: shortened
|
|
;Original Line: ブラッドみたいに伊達男風でもないし、ウサギ耳達(タイプが違うから親戚ではなさそうだ)みたいに美形でも男前でもない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
He wasn't handsome like Blood and his sophisticated flair, or the rabbit-eared people (who didn't seem to be related to each other) and their handsome faces.
|
|
[/message]
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: だが、もう少し気安さがあれば、普通に好かれそうだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
But if we could get to know each other, I feel like I could like him in a regular way.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 悪く言えば平凡だが、手が届きそうな身近さがある。[br] 長い階段を上ってここに戻って来たのも、そういうわけだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
At worst I'd call him average, but that made him feel within my reach. Even if I had to make my way up a long flight of stairs to get back to him, that's how it felt.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスには、奇抜さがない。[br] そんなものを求めていない私には嬉しい限りだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
There's nothing too bizarre about Julius.[br]
|
|
I'm not looking for that, so of course it makes me happy.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 髪が長すぎで口が悪すぎるが、そんなものは変質者やマフィアに比べれば然したる問題ではない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
His hair's too long, and he's rude, but that's no problem compared to perverts and the mafia.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「顔を見て話をしてくれれば、もっといいのに」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
|
|
"You'd be even better if you looked at me while we talk."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……そんな言葉がそれだけすらすらと出てくるとは、相当な遊び人なんだろう。[br] やはり、ついていってしまえばよかったんだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_03.png" voice="jul_1088.wav"]
|
|
"…The only kind of people who say such things so easily are total players.[br]
|
|
I should just let the others take you."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_2_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「私程度を、よく持ち上げようという気になれるものだな……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_03.png" voice="jul_1089.wav"]
|
|
"I don't know why you're trying so hard to flatter somebody like me..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: そう言いつつ、ユリウスは顔を上げてくれた。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
While saying that, Julius looked up at me.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (そういうあなたは、間違っても遊び人ではなさそうね)
|
|
[message window="monologue" face="alic_r_1_05.png"]
|
|
(Somebody like you would never come off as a player.)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: こんな歯の浮きそうな台詞、本物の美形にはまず言えない。[br] それが女でも男でも、相手が気安いと思うからこそ言える言葉だ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I wouldn't be able to say these kinds of embarrassing things to somebody that was truly gorgeous.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;COMMENT: split in 2
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Regardless of whether it's a man or woman, these are the kinds of thing you can only say to somebody because you feel comfortable with them.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ユリウス、あなたのところに滞在させてもらいたいの。[br] 他の場所より、ここのほうが安心できる」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
|
|
"Julius, I want you to let me stay at your place.[br]
|
|
I'll be able to relax here better than the other places."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 下りるだけでも大儀だった階段を、わざわざ上ってきたのだ。[br] 追い出そうとされても、元より動くつもりはない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I had gone to the trouble of coming all the way back up those laborious stairs.[br]
|
|
Even if he tries to chase me away, I'd already planned not to leave.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: それでも、拒否されない限りは神妙にする。[br] この分でいくと、押し切れそうだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Still, as long as he doesn't refuse me, I'll be polite.[br]
|
|
The way things are going, it looks like I'm going to get my way.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「私には仕事が……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1090.wav"]
|
|
"I have my work, and…"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「邪魔はしないわ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"]
|
|
"I won't get in your way."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「それに、私の部屋は広くは……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_02.png" voice="jul_1091.wav"]
|
|
"Also, there's not a lot of space…"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「お願い」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
|
|
"Please."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_01.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「はあ……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_01.png" voice="jul_1092.wav"]
|
|
"Hahh..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1]
|
|
[se1 file="hea_se540.wav"]
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスは溜め息をついて、階段に向かった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius sighed and headed towards the stairway.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……仕事の邪魔をしたら、すぐに追い出すからな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1093.wav"]
|
|
"…If you interfere with my work, I'll make you leave immediately."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se540.wav"]
|
|
|
|
[chara1]
|
|
|
|
;Original Line: 「![br] ありがと!」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
|
|
"![br]
|
|
Thank you!"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se2 file="hea_se420.wav"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 急いで、ユリウスの後を追いかける。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I go running after Julius.
|
|
[/message]
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
[clearmessage]
|
|
[chara1]
|
|
|
|
[se1]
|
|
[se2]
|
|
[bgm file="tower_room2_p_ali.wav"]
|
|
[cg file="bg_kuro60.png"]
|
|
[bgimage file="bg_078_tjul_a.png" effect="time_in" time="1505"]
|
|
|
|
[cg effect="time_out" time="1805"]
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスの部屋は、個人の部屋というより半分以上職場だった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
More than half of Julius's room is his workspace. It's not much of a bedroom.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 作業場らしく、いろんな資料、時計の部品などが転がっている。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Just like in a workshop, there are various clock parts and supplies are strewn everywhere.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 室内は雑然としているが、この手の職人にしてみれば、まだ片付いているほうかもしれない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
The room is a mess, but considering he's a craftsman, this might be as tidy as it gets.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「なんだ。[br] じろじろ見るな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1094.wav"]
|
|
"What?[br]
|
|
Stop staring."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: それは無理な相談だろう。[br] これから、ここに住まわせてもらうのだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
That's too much to ask for.[br]
|
|
He's letting me live here from now on, after all.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「客室なんかはない……わよね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
|
|
"There's...no guest room, is there?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_14_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「客など、滅多に来ないから必要ない」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_07.png" voice="jul_1095.wav"]
|
|
"Guests hardly ever come here, so I don't need one."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: それは、偉そうに言うことなのだろうか。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Is that really something to brag about?
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスの人柄を見るに、ブラッド=デュプレの屋敷とは違った意味で、客が少なそうだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
In a different way from Blood Dupre's mansion, Julius's personality seems to discourage any potential guests.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「部下を持つような、偉い人の部屋には見えないわね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
|
|
"This room doesn't look like it belongs to somebody important enough to have subordinates."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ベッドも一つしかない。[br] それも、小さくはないが、場所をとらない上段にある形のものだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
There is just the one bed.[br]
|
|
And while it isn't small, it is a loft bed for the sake of saving space.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「私は、どこで寝ればいいの?[br] 同じ部屋で暮らさせてもらうにしても、同じベッドっていうのはさすがに……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_10.png"]
|
|
"Where should I sleep?[br]
|
|
Even if you're letting me live with you, sleeping in the same bed is a little..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……当たり前だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_10.png" voice="jul_1096.wav"]
|
|
"...Of course not."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_2_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「そのベッドは使っていいぞ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_10.png" voice="jul_1097.wav"]
|
|
"You can use the bed."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「え、でも、じゃああなたはどこで寝るの?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
|
|
"Eh, but then where will you sleep?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「客が来たときのために余分のマットレスがあるから、床に敷けばいい」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_09.png" voice="jul_1098.wav"]
|
|
"I have an extra mattress for guests. I can put it on the floor."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そんなの悪いわ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
|
|
"That doesn't seem fair."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 客が来たときに、マットレスを床に敷いて寝かせるのか……。[br] それでは、客も少ないはずだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
He has an extra mattress for guests to sleep on the floor...?[br]
|
|
No wonder he never has any guests.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_2_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「では、どうしろというんだ。[br] 一緒に寝るとでも言う気か」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1099.wav"]
|
|
"Well then, what do you suggest?[br]
|
|
Are you saying you want to sleep together?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_2_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「別に、おまえが床でもいいんだぞ?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1100.wav"]
|
|
"You don't really want the floor, do you?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……居候の身として、とりあえず遠慮しておいただけ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
"...You're putting me up, so obviously I'm just trying to be polite."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: この男は、やるといったら平気で女の子を床に寝かせる。[br] 形だけの遠慮はやめておく。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
This man seems like he really would let a girl sleep on the floor if she volunteered.[br]
|
|
I'd better give up on being polite.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ベッド、借ります」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"]
|
|
"I'll borrow the bed."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……そうしておけ。[br] どうせ、私は、仕事でベッドなどほとんど使わない」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_13.png" voice="jul_1101.wav"]
|
|
"...Fine then.[br]
|
|
I work so much I hardly use the bed anyway."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「仕事、忙しいのね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
|
|
"You really seem busy with work."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「そうだ。[br] 私は、おまえのような暇人と違って多忙なんだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_08.png" voice="jul_1102.wav"]
|
|
"I am.[br]
|
|
Unlike you, I'm very busy and don't have a lot of time to waste."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「私だって、普段は忙しいのよ。[br] 今だって、帰れるものなら、さっさと帰るのに」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
|
|
"I'm usually pretty busy myself.[br]
|
|
Even now, if I could get back to my routine, I'd do it in a heartbeat."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 夢は、なかなか覚めてくれない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I still can't seem to wake up from this dream.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_06_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「ふん、どうだか」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1103.wav"]
|
|
"Hmph. I wonder about that."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 本当に、この人相手に遠慮をするのはやめておこう。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I really need to stop trying to be polite to this person.
|
|
[/message]
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
[clearmessage]
|
|
[chara1]
|
|
|
|
[se1]
|
|
[se2]
|
|
[bgimage file="bg_077_tmap_a.png" time="1505"]
|
|
|
|
[bgimage file="bg_077_tmap_b.png" time="805"]
|
|
|
|
[bgimage file="bg_077_tmap_a.png" time="805"]
|
|
|
|
[bgimage file="bg_077_tmap_c.png" time="805"]
|
|
|
|
[bgimage file="bg_077_tmap_b.png" time="805"]
|
|
|
|
[bgimage file="bg_077_tmap_a.png" time="805"]
|
|
|
|
[bgimage file="bg_077_tmap_c.png" time="805"]
|
|
|
|
[wait time="105"]
|
|
[cg file="bg_kuro60.png"]
|
|
[bgimage file="bg_078_tjul_c.png" effect="time_in" time="1505"]
|
|
|
|
[bgm file="julius_t_ali.wav"]
|
|
[cg effect="time_out" time="1805"]
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
;Original Line: 時間帯が何度も変わり、なんだかんだと時計塔での生活にも順応してしまった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
The time period changed many times, and somehow, I found myself adapting to life in the Clock Tower.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: この世界の時間変化は、本当に無茶苦茶だ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
The time in this world changes completely at random.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 昼の次は夜、その次に昼がきたり、また夜がきたり夕方になったり。[br] 法則性も何もなく、ころころ変わる。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Afternoon might be followed by night, and then it might go back to the afternoon, and night might be followed by the evening.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;COMMENT: split in 2
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
It changes at will without any sense of order.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 変化する早さもその時々なので、時間感覚が徐々に狂っていく。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Because the changes sometimes come faster, I'm steadily losing my sense of time.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 今分かるのは、時計塔で寝起きし始めてから結構な時間が経過したということくらいだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
The only thing I know at this point is that it's been quite a while since I started living in the Clock Tower.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスは当初予想していた通りに偏屈な男だったが、それでも長い時間共に過ごせば愛着もわく。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius may be every bit as eccentric as he seemed from first impressions, but the longer I spend with him, the more fond of him I feel.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 男性との共同生活なんてしたことがないし、これが夢でなければありえない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I've never lived together with a man, and if this weren't a dream, it wouldn't have happened.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: しかし、夢だと割り切ってしまえば、ユリウス=モンレーは非常にいいシェア仲間だった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
But even apart from the fact that this is a dream, Julius Monrey is a particularly good roommate.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se346.wav"]
|
|
|
|
;Original Line: 彼は常に時計いじりの仕事に忙しく、こちらが話しかけない限り干渉してこない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
He's always busy with his work tinkering with clocks, and if I don't start talking to him, he leaves me alone.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 同じ部屋で生活していて、これほど気を遣わないでいい相手というのも珍しいだろう。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I'll bet it's rare to find a living partner that's so low maintenance.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 異性の偏屈者。[br] 合わないだろうと思ったのだが、拍子抜けするほど馴染んでしまった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
An obstinate person of the opposite sex.[br]
|
|
I thought we might not get along at first, but it was almost anti-climactic how well we'd adapted.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスには気を遣わなくていい。[br] 猫を被らなくても彼は気にしないし、そもそも私への関心が薄い。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I'd rather Julius not fuss over me.[br]
|
|
He showed little interest in me from the start, and he doesn't care if I don't pretend to be pleasant.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 同じ部屋にいても、適度な距離感が崩れない。[br] 家にいたときよりも寛げるくらいだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Even though we live in the same room, we give each other the right amount of space. So much so, I'm more relaxed now than I was in my own house.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 生活は快適。[br] だが、ちょっとした問題もある。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
This life is comfortable.[br]
|
|
But it does have its little problems.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se346.wav"]
|
|
[cg file="jul_op0201_t.jpg"]
|
|
|
|
;COMMENT: google translate
|
|
;Original Line: いつものように、ユリウスは作業台で時計の修理をしている。[br] もうどれくらい、そこに座り続けているだろうか。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
As usual, Julius is at his workbench repairing a clock.
|
|
How long has he been sitting there?
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;COMMENT: google translate
|
|
;Original Line: (立っている姿を見るほうが少ないわよね)
|
|
[message window="monologue" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
(I rarely see him standing.)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ユリウスー、今夜も寝ないで仕事するの?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
|
|
"Julius, are you going to keep working tonight without sleeping again?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私は不規則な生活に慣れていない。[br] 夜がくれば、眠い。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I'm not used to this irregular schedule.[br]
|
|
If it's night, you're supposed to sleep.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ああ……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1104.wav"]
|
|
"Yes..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se346.wav"]
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスは、こちらを見ない。[br] これにも慣れた。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius doesn't look in my direction.[br]
|
|
I'm even used to that now.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「電気消しちゃうけど、構わない?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
|
|
"Do you care if I turn out the lights?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ああ……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_01.png" voice="jul_1105.wav"]
|
|
"Yes..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「視力落ちちゃうわよ?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
|
|
"Is it going to make it hard for you to see?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ああ……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_09.png" voice="jul_1106.wav"]
|
|
"Yes..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ユリウスのむっつりすけべー」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_08.png"]
|
|
"Julius is secretly a total skirt chaser."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ああ……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_08.png" voice="jul_1107.wav"]
|
|
"Yes..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………。[br] 〜〜〜〜ー」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
"...[br]
|
|
xxxx."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ああ……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_03.png" voice="jul_1108.wav"]
|
|
"Yes..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se346.wav"]
|
|
|
|
;Original Line: (聞いてないな……)
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"]
|
|
(You're not listening, are you...?)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: この状態のユリウスに何を話しかけても無駄だ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
It's pointless trying to talk to Julius when he's like this.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 今もまた眼中に入れられていないことはよく分かったが、何となくムキになってくる。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I was well aware that he was not paying attention, but I was getting somewhat pissed off.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[clearmessage]
|
|
[chara3 time="303"]
|
|
;選択肢が出る
|
|
;○を選ぶとユリウスの好感度が+1上がる
|
|
;「〜〜〜〜!!」
|
|
;「おやすみ!!」
|
|
;COMMENT: new choice
|
|
[select word="XXXX!!" file="op02_tow.ks" target="*op02_tow_02a"]
|
|
[select word="Good night!!" file="op02_tow.ks" target="*op02_tow_02b" effect="sys_love"]
|
|
[stop]
|
|
|
|
|
|
;COMMENT: START OF MACHINE TRANSLATION SECTION
|
|
*op02_tow_02a
|
|
|
|
;1:「〜〜〜〜!!」
|
|
|
|
;COMMENT: translation unclear
|
|
;Original Line: 「ユリウスの〜〜〜〜!!」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_18.png"]
|
|
"Julius is XXXX"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;COMMENT: translation unclear
|
|
;Original Line: 大声で、とても文字にはできない言葉を再び叫んでみた。[br] さすがに耳に入ったか、ユリウスはぎょっとして顔を上げる。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Loudly, I shouted the words again.
|
|
As expected, Julius looked up with a start, as if he had heard me.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se2 file="hea_se026.wav"]
|
|
[se1 file="hea_se061.wav"]
|
|
[cg]
|
|
[chara3 file="jul_l_1_09_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「っ!!?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
"!!?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara3 file="jul_c_2_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「な、何を言っているんだ、おまえはっ?[br] 私は〜〜〜〜などでは……っ!」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1035.wav"]
|
|
"Hey, what are you talking about? [br]
|
|
I'm not XXXX!"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: うっすらと頬が赤い。[br] ムキになったとはいえ、私もよく言ったものだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
His cheeks were faintly red.
|
|
I had only said that because I was pissed off.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (だって、私が居ることすら忘れていそうなんだもの)
|
|
[message window="monologue" face="alic_r_2_07.png"]
|
|
(Because you seem to forget that I even exist)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 慣れたとはいえ、たまには存在を主張したくもなる。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Even though I'm used to it, sometimes I want to assert my presence.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「うん、分かっている。[br] ……いや、知らないけど」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
|
|
"Yeah, I understand...
|
|
No, I don't know actually."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara3 file="jul_c_1_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「当たり前だっ、そんな性癖などあったとしても知られてたまるか![br] ……い、いや、ないから知られても構わないが」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_06.png" voice="jul_1036.wav"]
|
|
"Of course, even if I had such a propensity, I wouldn't want anyone to know!
|
|
...No, I mean, I don't have one, so it doesn't matter if people know."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara3 file="jul_l_2_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「と、とにかく憶測でくだらないことを言っている暇があるなら、寝ろ![br] おまえは、夜には就寝したいんだろう」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_06.png" voice="jul_1037.wav"]
|
|
"And anyway, if you have time to speculate and talk nonsense, go to bed!
|
|
You want to sleep at night, don't you?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ええ、寝るわよ。[br] おやすみって言いたかっただけ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_01.png"]
|
|
"Yes, I'm going to sleep.
|
|
I just wanted to say good night"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……おやすみ、ユリウス」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
|
|
"...Goodnight, Julius."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 自分の暴言はさらっと流して、挨拶する。[br] ユリウスは疲れたようにため息を吐いた後、短く答えた。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I let go of my anger and told him goodnight.
|
|
Julius let out a tired sigh, then answered shortly.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara3 file="jul_l_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……ああ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1038.wav"]
|
|
"...Ah."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 同じようにおやすみ、などとは返してくれない。[br] それでも、返事があるだけマシだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
He doesn't respond with a goodnight,
|
|
Still, it's better to have a reply.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[next file="op02_tow.ks" target="*op02_tow_03"]
|
|
|
|
*op02_tow_02b
|
|
|
|
[add value="love" index="julius" param="+1"]
|
|
|
|
;2:「おやすみ!!」(○ユリウスの好感度+1)
|
|
|
|
;Original Line: [f size="150"]「お・や・す・み!!」[/f]
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
|
|
[f size="150"]"G O O D N I G H T ! !"[/f]
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 馬鹿がつくほどの大声で叫んでみた。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I shouted so loudly that I sounded like an idiot.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: さすがに聞こえた……というか意識に割り込んだらしく、ユリウスはびくっと肩を震わせる。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
It was as if he actually heard me ......
|
|
or rather, I interrupted his attention, and Julius's shoulders shook with surprise.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[cg]
|
|
[chara3 file="jul_l_1_08_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「な、なんだ、いきなり?[br] 大声を出すな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1039.wav"]
|
|
"What is it, all of a sudden?
|
|
Don't yell."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ごめん。[br] だって、お休みの挨拶くらいしたかったんだもの」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_12.png"]
|
|
"Sorry.
|
|
I just wanted to at least say good night."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara3 file="jul_l_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「はあ?[br] だからそんなもの、大声を出す必要はないだろう」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_12.png" voice="jul_1040.wav"]
|
|
"Huh?
|
|
You don't have to shout that stuff out."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「まあね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_15.png"]
|
|
"Well, yeah."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 大声で言わずとも、生返事の挨拶は返ってくる。[br] 別にそれでも同じといえば同じなのだが、今はふと、もの寂しくなった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I didn't have to say it out loud, but I got a
|
|
curt response back.
|
|
It's not that I don't feel the same way, but now I suddenly feel a sense of loneliness.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……同居人なんだもの。[br] たまにはちゃんと挨拶をかわしたいなって思ったのよ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"]
|
|
"...I'm your roommate, you know.
|
|
I thought you'd like to exchange proper greetings once in a while."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ぽつりと呟く。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I murmured.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara3 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……ごほん」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1041.wav"]
|
|
"……Sorry."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスはバツが悪そうに咳払いをした。[br] 生返事を返していた認識はあるのかもしれない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius cleared his throat looking embarrassed.
|
|
There may be recognition that I was returning a curt reply.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara3 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「くだらない……、私に過剰な期待などするな。[br] 親しみ溢れる歓待を求めていたのなら、私のところになど住むべきではないだろう」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1042.wav"]
|
|
"Nonsense... don't expect too much from me.
|
|
If you were looking for friendly hospitality, you shouldn't be living with me."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……ええ、そうね。[br] ごめんなさい、私が悪かったわ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
|
|
"...yeah, right.
|
|
I'm sorry, I was wrong."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: こういう人だと承知で住み始めたのは、私。[br] 何となくムキになったとはいえ、ユリウスの言う通りだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I started living here knowing that this is the kind of person he is. [br]
|
|
Julius is right, even though I was somewhat pissed off.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara3 file="jul_c_1_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「いや、別に謝らなくてもいいが……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1043.wav"]
|
|
"No, you don't have to apologize, but ......"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara3 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara3 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……とにかく、もう寝ろ。[br] ……おやすみ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1044.wav"]
|
|
"...Anyway, go to bed.
|
|
...Goodnight."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……おやすみ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
|
|
"...Goodnight."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ぶっきらぼうに吐き出された挨拶。[br] 言うなり、ユリウスは作業を再開する。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
His response was spit out bluntly.
|
|
As soon as he says it, Julius resumes his work.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se346.wav"]
|
|
|
|
[chara3]
|
|
|
|
;Original Line: (…………)
|
|
[message window="monologue" face="alic_l_1_09.png"]
|
|
(...)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (やっぱりいい人だわ、この人)
|
|
[message window="monologue" face="alic_l_1_01.png"]
|
|
(He really is a good person.)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (こういう人だから……、くだらない我儘も言いたくなってしまうのよね)
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_2_01.png"]
|
|
(Because he's like this...,
|
|
I can't help but want to say silly selfish things.)
|
|
[/message]
|
|
|
|
;選択肢で変わる部分、ここまで↑
|
|
|
|
[next file="op02_tow.ks" target="*op02_tow_03"]
|
|
|
|
*op02_tow_03
|
|
|
|
[se1 file="hea_se346.wav"]
|
|
[cg file="jul_op0201_t.jpg"]
|
|
[chara3]
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_02.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私が大人しくなれば、ユリウスももう、忘れたように作業に没頭している。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Once I'm quiet, Julius is already absorbed in his work, as if he's forgotten about me.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……あなたも、少しは寝ないと駄目よ?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"]
|
|
"...... you need to get some sleep too, don't you?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……ああ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_02.png" voice="jul_1045.wav"]
|
|
"Yes..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (もう、先刻のことも忘れていそう)
|
|
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
|
|
(I think he's already forgotten about what just happened)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ふぁあ……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
|
|
"Huh......."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「もう……。[br] 明日に響いても知らないからね……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
|
|
"Come on...[br]
|
|
This might come back to bite you tomorrow..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (明日というか……、明確な日付の変化もない世界だけど)
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_1_15.png"]
|
|
(Tomorrow, or rather ......,
|
|
in a world where there isn't even a definite date change.)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスも、区切りをつけることなく延々と仕事をしている。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius also worked endlessly without a break.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ああ……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1108.wav"]
|
|
"Yes..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_01.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
;COMMENT: END OF MACHINE TRANSLATION. END OF ADDED PORTION
|
|
|
|
;Original Line: (やっぱり聞いてない……)
|
|
[message window="monologue" face="alic_l_1_06.png"]
|
|
(He's not listening...)
|
|
[/message]
|
|
|
|
[cg]
|
|
|
|
;Original Line: 気にせず、照明を落とす。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I forget about him and turn down the lights.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 最初の頃はそれでも遠慮していたものだが、最近は気にしないことにしている。[br] ユリウスもユリウスで、そのほうがやりやすいようだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I'd been considerate about this kind of thing at first, but recently, I decided to stop caring.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;COMMENT: split in 2
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
He had told me it was easier for him to work in darker lighting anyway.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 彼は最初に自身で言っていた通り、ほとんど横になって眠ることがない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Just as he had said in the beginning, he almost never lays down to sleep.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: たまにマットレスを出して眠ることもあるが、大半は仕事が一段落して机でうたた寝する程度だ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
There had been times he brought out the mattress and slept on that, but most of the time he would nap at his desk in between work.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 日中も外に出ることもなく、ひたすら室内作業。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
He never went out in the day, either. He spent his whole day inside working.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: その上、暗いところのほうが作業がはかどると言って、夜は照明を落とした薄暗い状態で作業を続ける。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
On top of that, he said he could get more done in low lighting, and he'd keep working through the night in the shadows.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: あえて自分の体をいじめているとしか思えないような不健康生活っぷりだ。[br] 居候として始めの頃は心配もしたが、今では忠告しても無駄だと分かっている。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
It's such an unhealthy lifestyle, it's like he can't think of doing anything that doesn't run down his own body.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;COMMENT: split in 2
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I had worried about him when I first became his freeloader, but now I know that scolding him is pointless.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_10.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[next file="op02_com.ks" target="*op02_com_01"]
|
|
|
|
|
|
*op02_tow_04
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
[clearmessage]
|
|
[chara1]
|
|
|
|
[se1]
|
|
[se2]
|
|
[bgimage file="bg_077_tmap_c.png" time="1505"]
|
|
|
|
[bgimage file="bg_077_tmap_b.png" time="805"]
|
|
|
|
[bgimage file="bg_077_tmap_a.png" time="805"]
|
|
|
|
[bgimage file="bg_077_tmap_c.png" time="805"]
|
|
|
|
[bgimage file="bg_077_tmap_a.png" time="805"]
|
|
|
|
[wait time="105"]
|
|
[cg file="bg_kuro60.png"]
|
|
[bgimage file="bg_078_tjul_a.png" effect="time_in" time="1505"]
|
|
|
|
[bgm file="tower_room2_p_ali.wav"]
|
|
[cg effect="time_out" time="1805"]
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
;Original Line: この世界、この場所にも慣れてきた。[br] 男性と共に暮らすという、特異な状況にも。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I've become used to this world and this place.[br]
|
|
I've even gotten used to this strange situation, living together with a man.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: おかしな部分、おかしくない部分。[br] 私の常識と違う部分も多いが、同じような部分もある。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
There are things that feel strange to me and things that don't. There are many things that differ from my common sense, but some things do make sense to me.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (……慣れって怖い)
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
(…It scares me that I'm getting used to it.)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……さすがに、マズイな」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
"…This has gone on long enough."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (このままだとマズイ)
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"]
|
|
(I can't keep staying inside like this.)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスは滅多に外に出ないし、私も根は暗い性格だ。[br] こもりきりの生活でも、誰も咎めない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius hardly ever goes out, and I have a gloomy personality too.[br]
|
|
Even though we live like shut-ins, there's nobody to scold us.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: このままでは引きこもりになってしまう。[br] そんなわけで、私は外出を思い立った。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
If this keeps up, I'll become a certified hermit.[br]
|
|
Because of that, I made up my mind to go out.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスは相変わらず、作業台で仕事中。[br] その俯いた顔に、「出掛けるから」と呼び掛ける。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius was still working at his desk.
|
|
I call out to while he's still looking down, "I'm going out."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_2_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「出掛ける?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" voice="jul_1109.wav"]
|
|
"You're going out?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「そうか、気をつけろよ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" voice="jul_1110.wav"]
|
|
"Okay. Be careful."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[clearmessage]
|
|
[chara1 time="303"]
|
|
;★選択肢が出る
|
|
;※好感度には影響のない選択肢です
|
|
;1:「まだ時計塔での説明を聞いたことがないので通して聞く」
|
|
;2:「時計塔での説明を聞いたことがあるので飛ばす」
|
|
[select word="Listen to the Clock Tower explaination" file="op02_tow.ks" target="*op02_tow_05a"]
|
|
[select word="Skip the Clock Tower explaination" file="op02_tow.ks" target="*op02_tow_05b"]
|
|
[stop]
|
|
|
|
;1:「まだ時計塔での説明を聞いたことがないので通して聞く」
|
|
|
|
*op02_tow_05a
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_1_02_l.png" pos="center" time="30"]
|
|
|
|
;Original Line: 予想通り、ユリウスは私の外出に無関心だった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
As expected, Julius was indifferent about me going out.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「心配しているようなことを言って……、なんだか嬉しそうね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
|
|
"I said something that could worry you...
|
|
but instead you seem almost happy."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 居候の身だ。[br] 大騒ぎされるとは思っていなかったが、少しくらい案じてほしい。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I'm his freeloader.[br]
|
|
I don't expect him to have a fit over it, but I do want him to worry a little bit.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「誰も傍にいないほうが仕事がはかどる。[br] 一人のほうが落ち着くし、集中できるんだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1111.wav"]
|
|
"I get more work done without people hanging around me.[br]
|
|
I'm more relaxed by myself and can concentrate."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「暗いわねー」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"]
|
|
"How gloomy."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「おまえだってそうだろう?[br] 何か作業しているときは、人がいないほうがいい」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_15.png" voice="jul_1112.wav"]
|
|
"You're not all that different, are you?[br]
|
|
No matter what kind of work you're doing, it's always easier when you're alone."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そういうときもあるけど、あなたの場合、いつだって一人がいいという態度なんだもの」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
"Sometimes, but in your case, you act like you always want to be alone."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「否定はしない。[br] 私は一人が好きだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_02.png" voice="jul_1113.wav"]
|
|
"I won't deny that.[br]
|
|
I like being alone."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……私はおまえを好きになったりしないぞ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_02.png" voice="jul_1114.wav"]
|
|
"...By the way, I haven't started to like you."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「誰も、あなたが私を好きになるなんて思っていないわよ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
|
|
"Nobody expects you to start liking me."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_12_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「だが、余所者とはそういう存在らしい」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_19.png" voice="jul_1115.wav"]
|
|
"But that's the kind of existence an outsider is."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_14_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「この世界の者なら誰もが好感を持ち、親しくなりたいと思う。[br] 余所者とはそういうものだと聞いている」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_19.png" voice="jul_1116.wav"]
|
|
"All the people in this world will feel affection for you, and want to get closer.[br]
|
|
I've heard that's what it's like for an outsider."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そ、そうなの……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
|
|
"R-Really..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 夢でナイトメアが言っていたことを思い出す。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I remember what Nightmare said in my dream.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ここでは、そうらしい。[br] 大体の人間が私を気に入って、好きになってくれる。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
It seems that's how this place works.[br]
|
|
Most people will like me, and eventually grow to love me.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 都合がいい夢だと思ったが、面倒かもしれない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I thought it sounded like a convenient dream, but it might end up problematic.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: まさか、誰も彼もがペーターのようにはなるまいが、好意より無関心のほうが有り難いこともある。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
If everybody starts acting like Peter, I'd be better off if they were indifferent to me.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「今まで会った余所者というのも、そういう好感の持てる人物ばかりだったの?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
|
|
"What about the other outsiders you've met? Did everybody like them?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「知らん」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_07.png" voice="jul_1117.wav"]
|
|
"I have no idea."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「え……?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
|
|
"Eh...?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 短く答えられ、ぽかんとした。[br] ユリウスは僅かに手元から顔を上げ、付け加える。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
After the short reply, he took a pause.
|
|
Julius looks up from his hands slightly and adds.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「余所者についての知識はある。[br] だが、非常に珍しいんだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1118.wav"]
|
|
"I have heard of outsiders.[br]
|
|
However, they're incredibly rare."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「私だって実際に遭遇したのは、おまえが初めてだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1119.wav"]
|
|
"You're the first one I've run across like this."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そうなんだ……。[br] 余所者余所者っていうから、もっとたくさんいるのかと思っていた」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
|
|
"Oh, really...?[br]
|
|
I've heard the word outsider used so much, I thought there'd been a lot of them."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_2_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「そんなにたくさんいるのなら、もっと気を遣った呼び方になるだろう」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_10.png" voice="jul_1120.wav"]
|
|
"If there were that many, we'd use a more familiar word for them, wouldn't we?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……たくさんいなくても、そういう呼び方はしてほしくないわ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
"...Even if there aren't many, I don't want to be called that."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 余所者という言い方は、呼ばれて気持ちのいいものではない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Being called an outsider isn't something that makes me feel good.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_1_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「呼び方がなんであれ、余所者というのは好かれる存在らしい。[br] どういう理由からか、この世界の者にとっては好意を持たずにいられない存在……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1121.wav"]
|
|
"Regardless of what word we use, it sounds like outsiders are likable people.[br]
|
|
Whatever the reason, the people in this world can't help but like them..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「余所者が好かれるというよりは、この国の人間に好かれやすい者が余所者としてやってくるということだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1122.wav"]
|
|
"It's not so much that we have to like outsiders. It seems that only people who could be easily liked in this world end up
|
|
here in the first place."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「知識にあっても、どこまで本当のことかは知らないが……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1123.wav"]
|
|
"I may have some knowledge in this area, but I don't know how much is actually true..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……おまえを見ていると、でまかせではないかと思う」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1124.wav"]
|
|
"...But looking at you, I wonder if it's all just a big myth."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「どういう意味よ……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
|
|
"What's that supposed to mean...?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「…………。[br] 自分が、誰にでも好感を持たれやすい人間だと思うか?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_07.png" voice="jul_1125.wav"]
|
|
"...[br]
|
|
Do you think you're the kind of person that everybody would like?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……思わないけど」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_08.png"]
|
|
"...Well, no."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: それは、ナイトメアにも疑問を投げかけたことだ。[br] 私は、誰からも好かれるようなタイプの人間じゃない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I had even used this same argument against Nightmare.[br]
|
|
I'm not the kind of person that just anybody would like.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_09_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……だろう?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1126.wav"]
|
|
"...See?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_2_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「私と共に生活できるくらいだ。[br] おまえは相当に性格破綻した、嫌な奴に決まっている」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1127.wav"]
|
|
"You're able to endure living with me.[br]
|
|
Obviously you have a lousy personality."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: それってどうなの……と思わないでもない。[br] 私のことをけなしながら、自分のことも思い切り卑下している。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Is he sure... he wants to say it that way?[br]
|
|
While he's criticizing me, in effect he's totally badmouthing himself at the same time.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「性格破綻しているかどうかはともかく、図太いことは確かね。[br] あなたと生活できるくらいだもの」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
|
|
"Whether I have a lousy personality or not, it is shameless to be alright with living with you."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスと生活するのは、彼の言うように性格が悪くないと無理だろう。[br] 始終、嫌味や小言を言われ続ける。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Having lived with Julius, I can't honestly say that his personality's any better than he says it is. The only things he says are critical, sarcastic things.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 仕事中は邪魔者扱いされ、平時は完全無視。[br] 図太くなければ逃げ出しているはずだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I'm treated as a hindrance to his work and utterly ignored during his breaks.[br]
|
|
If I wasn't shameless, I would have run away.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「誰かと生活なんて面倒だと思っていたが、余所者と思えばそれなりに興味深い。[br] 耐えられるものだな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1128.wav"]
|
|
"It'd be a nuisance to live with anybody, but you're an outsider, so you're interesting, in a way.[br]
|
|
You can be endured."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あなたって、嫌味ばっかりよねー……。[br] 口が悪い……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_04.png"]
|
|
"You really only say the meanest things...[br]
|
|
You have a bad mouth..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「私は居候の身だから、その口の悪さに耐えられるのよ?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
|
|
"But I can endure your bad mouth because I'm freeloading here, you know?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_06_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「ははっ、気に食わない部分があるのもお互い様ということだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_09.png" voice="jul_1129.wav"]
|
|
"Hahah, we're the same in having unlikable things about us."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「おまえは余所者だが、話に聞いていたように誰にでも好かれるような要素はなさそうだ。[br] 仕方ないから、これからもここに置いてやる」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_09.png" voice="jul_1130.wav"]
|
|
"You may be an outsider, but you don't seem to have anything that would make everybody like you. There's nothing we can do about it, so let's just leave it at that."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「私と同じように嫌な部分のある奴だから、気を遣わなくていい。[br] ……おまえは馬鹿じゃないしな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_09.png" voice="jul_1132.wav"]
|
|
"I'm the same in having things about me that nobody would like, so you don't have to worry about it.[br]
|
|
...You're not stupid, are you?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: まだそんなに長い時間を過ごしたわけではないが、私の生活スタイルや性格はユリウスのお気に召したらしい。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
We still haven't been together that long, but it seemed like Julius didn't mind my lifestyle or personality.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「追い払われたら滞在場所がなくなるし、有り難いわ。[br] 私も、ユリウスとの生活は気楽だし……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
|
|
"If you kicked me out, I'd be homeless, so thanks.[br]
|
|
It's been easy living with you for me, too..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_2_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「外に出るなら、この国の基本知識くらい教えてやろう」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_03.png" voice="jul_1133.wav"]
|
|
"If you're going out, I'll at least tell you the basics about this world."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「助かる」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_05.png"]
|
|
"That'd be helpful."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (……ん?)
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_1_11.png"]
|
|
(...Hm?)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (私は、誰にでも好かれるタイプじゃないし、ユリウスもそう言っているけど……)
|
|
[message window="monologue" face="alic_r_1_02.png"]
|
|
(I'm not the type of person that's universally likeable, and Julius even says so too, but...)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (……結局、ユリウスは私を気に入ってくれているってことになるわよね???)
|
|
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
|
|
(...All the same, Julius has come to the point that he likes me, hasn't he???)
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「おまえが行き倒れたりして、居候を見捨てたとか言われては体裁が悪いからな……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_19.png" voice="jul_1134.wav"]
|
|
"Having you collapse out there, or having rumors spread that I abandoned you would be a pain..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 口は悪いが、私を手助けしてくれる。[br] 滞在することも許可してくれた。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
He had a bad mouth, but he helps me.[br]
|
|
He even allowed me to live here.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (……気に入られたってことよね)
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_2_04.png"]
|
|
(...He does like me.)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: そう思って間違いはないだろう。[br] ユリウスは、説明を始めた。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I don't think I'm wrong.[br]
|
|
Julius starts his explanation.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[cg file="bg_001_map_a.png"]
|
|
[bgm file="knights2_a_ali.wav"]
|
|
[chara1]
|
|
|
|
;Original Line: 「この国は、三勢力に分かれて領土争いをしている。[br] 決着はなかなかつかず、これからも当分解決しないだろう」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1135.wav"]
|
|
"This country is divided into three powers in the middle of a war over territory.[br]
|
|
It's nowhere near a resolution, and it's unlikely to reach one anytime soon."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「解決のめどもたたない不毛なゲームだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1136.wav"]
|
|
"It's a meaningless game, without an end in sight."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ゲームなど、どれもくだらないものだが……。[br] おまえも、この世界に来たからにはなんらかのゲームに参加しなくてはならない。[br] それがルールだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1137.wav"]
|
|
"Games may be ridiculous...[br]
|
|
But since you've come to this world, you'll have to participate in some kind of game, too.[br]
|
|
That's the rule."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: この世界は、ゲーム仕様で成り立っているらしい。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
This world seems to be based on a game.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 戦いが繰り広げられる世界。[br] 小説なんかでもよくある設定だ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
A world that revolves around fighting.[br]
|
|
It's the kind of setting you often see in novels.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「三つ巴状態ってやつ。[br] そうなっちゃうと、進展しなくなるわよね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
|
|
"Three territories.
|
|
In a three-way war… it should be hard for any of them to make progress."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「やはり、馬鹿ではないな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_09.png" voice="jul_1139.wav"]
|
|
"Well, you're not an idiot."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「歴史ものの小説が好きなの」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
|
|
"I like historical novels."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 独裁や二手に分かれた状態というのは、革命や戦争で壊れやすい。[br] しかし、三つ巴になってしまうと動きがとれなくなるものだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
If an autocracy split into two, one side could crush the other.[br]
|
|
But a three-way war is a deadlock in which no one can move.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「牽制し合って、動けなくなるのよね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
|
|
"They keep each other in check to the point that nobody can advance, right?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そういうことだ。[br] 同じくらいの勢力で、領土を奪ったり奪われたり……、三つに分かれると睨み合いが続きやすくなる」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_03.png" voice="jul_1032.wav"]
|
|
"That's right.[br]
|
|
The factions are equally strong. They seize territory from one and lose it to the other."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「いわゆる三竦み状態だが……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_03.png" voice="jul_1033.wav"]
|
|
"Essentially, it's a three-way-deadlock, but..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「余所者であるおまえには関係のない争いだ。[br] 巻き込まれることはないだろう」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_03.png" voice="jul_1140.wav"]
|
|
"This conflict doesn't concern an outsider like you.[br]
|
|
It's not something you'll ever be involved in."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"]
|
|
"...?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ゲームに参加しろとか言っていなかった?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
"Didn't you say I had to play the game?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 参加しろとかいうから、壮大なスペクタクルロマンもどきの夢なのかと思った。[br] ヒロイックファンタジーとか、分類はどうでもいいが、そういう括りのものだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
When he said I'd have to participate, I thought I'd have to go out and fight like in some sensational adventure novel.[br]
|
|
Something like an epic fantasy.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私が戦力になるとも思えないが、そこは夢、都合でどうとでもなる。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I don't think I know how to fight, but it is a dream. Anything could happen.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「勢力争いをしているのは、その三勢力であっておまえではない」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1141.wav"]
|
|
"The power struggle is between the three factions. You're not part of it."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「おまえのゲームは、勢力争いとは無関係だ。[br] 元の世界へ帰るか否か。そういうゲームになるだろう」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1142.wav"]
|
|
"Your game is separate from the power struggle. It's about whether or not you return to your original world.
|
|
I assume that's your game."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……なんだ。[br] つまらないゲームね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
|
|
"...What.[br]
|
|
That's such a boring game."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「つまらない?[br] それなりに切実だと思うが?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_07.png" voice="jul_1143.wav"]
|
|
"Boring?[br]
|
|
Don't you think it's important to you?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「だって、そんなの、最後には帰れるに決まっているもの」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
|
|
"But I already know I'm going back in the end."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 最後は、夢から覚める。[br] 結末が分かっている脱出劇など、いまいち気合が入らない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
In the end, you wake up from dreams.[br]
|
|
Knowing the conclusion ahead of time takes all of the anticipation out of it.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「今だって、帰れるならすぐにでも帰りたいわ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
|
|
"If I could, I'd go home right now."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……そう思っているのなら、ゲームはもっと簡単に終わっている」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_16.png" voice="jul_1144.wav"]
|
|
"...If you really thought that, the game would've already ended."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ゲームの結末はまだ決まっていない。[br] 今の状態では、おまえは不利だぞ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_16.png" voice="jul_1145.wav"]
|
|
"Your game's conclusion isn't decided yet.[br]
|
|
The way things are, you may even be at a disadvantage."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……私が帰りたいと思っていないみたいなことを言わないでよ。[br] こんなわけの分からない世界から、早く帰りたいのに」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
|
|
"...Don't make it sound like I don't want to go home.[br]
|
|
I want to leave this senseless world as soon as possible."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そうか?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_09.png" voice="jul_1146.wav"]
|
|
"Oh, really?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 思わせぶりに言われて、むっとする。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
His insinuating tone made me angry.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 問い質す間もなく、ユリウスは説明の続きに入った。[br] 地図まで出されたので、従うしかない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Before I could ask what he meant, Julius continued his explanation.[br]
|
|
He had even pulled out a map, so I had no choice but to go along with it.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 臍を曲げられ、説明をやめられても困る。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Missing his explanation would've only been bad for me.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se233.wav"]
|
|
[clearmessage]
|
|
[chara3]
|
|
|
|
[cg file="bg_077_tmap_a.png" effect="map_tow" time="800"]
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
;Original Line: 「まず、時計塔広場だ。[br] 今いる場所だな……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1147.wav"]
|
|
"First, the Clock Tower.[br]
|
|
The place we're in now..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「時計塔広場は中央に位置していて、立場も中立。[br] どことも争っておらず、勢力争いもしていない唯一の場所になる」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1148.wav"]
|
|
"The Clock Tower is in the middle of the square, it's a neutral area. It doesn't fight against anyone, and it's the only place that doesn't participate in the territory war."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「害がない限り、他所での争いも不干渉。[br] 他勢力側も放置している」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1149.wav"]
|
|
"As long as it remains unharmed, it doesn't interfere in any external conflicts.[br]
|
|
It's mostly ignored by the other factions."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ここは誰かの場所ではなく、市街地のど真ん中にあるただの広場だ。[br] 三勢力のどこの領土にも入っていない」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1150.wav"]
|
|
"This area doesn't belong to anyone. It's just a plaza in the middle of the city.[br]
|
|
It isn't part of any of the three factions, either."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「周りの市街地で税金などの徴収は行うが、誰の支配下というわけでもない。[br] 他の市街地と違い、この近辺は誰も治められない」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1151.wav"]
|
|
"Although it does collect taxes from the surrounding city, the Clock Tower is not ruled by anyone specifically. Unlike the others, this one cannot be governed."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「休戦の特別地区なのね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
|
|
"So it's a special neutral zone."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 戦争中などによくある、争いの禁止地区だ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
It's common in times of war for a truce to be enforced in certain areas.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私の世界の戦争のような大規模な悲惨さや仰々しさはないものの、争いごとの基本は押さえている。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
In my world there aren't any current large scale wars, but I have an idea of what they involve.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「歴史ものが好きなだけある。[br] 奇特な女だな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1152.wav"]
|
|
"Liking historical books has paid off for you.[br]
|
|
You're a special girl."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「誉めてないわよね、それ……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
|
|
"That doesn't sound like a compliment..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「女にしては珍しいと言っているんだ。[br] 女らしく童話のような夢物語を読むより、よほど実用的だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_07.png" voice="jul_1153.wav"]
|
|
"I'm saying it's rare, considering you're a girl.[br]
|
|
You're a lot more practical than girly girls who like reading fairy-tales and fantasies."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「現実的で無駄がない選択だと思うぞ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_07.png" voice="jul_1154.wav"]
|
|
"I think you've made a very sensible choice, considering."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「誉めてないわよ、やっぱり……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
|
|
"I knew it! You're not complementing me..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se340.wav"]
|
|
[cg file="bg_001_map_a.png"]
|
|
|
|
;Original Line: 要するに、女らしくないと言っているんじゃないか。[br] ユリウスは私の抗議を無視して、地図に戻った。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
In other words, isn't he saying I'm not ladylike?[br]
|
|
Julius ignored my protests and returned to the map.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se233.wav"]
|
|
[clearmessage]
|
|
[chara3]
|
|
|
|
[cg file="bg_003_hmap_a.png" effect="map_cas" time="800"]
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
;Original Line: 「そして、ハートの城」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1155.wav"]
|
|
"Next is the Castle of Hearts."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ハートの女王が治め、ペーター=ホワイトが宰相を務める領土……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1156.wav"]
|
|
"This territory is ruled by the Queen of Hearts, and Peter White serves as Prime Minister..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……なんですって?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
|
|
"...What did you just say?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ハートの城。[br] なんてメルヘンな……とうんざりする前に、更なる引っ掛かりがあった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Castle of Hearts.[br]
|
|
It was like a fairy tale... Just when I was getting sick of that, it got worse.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……ペーターが、何?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"]
|
|
"...Peter does what?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………。[br] 信じ難いことに、ペーター=ホワイトはこの城で宰相を務めている」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_13.png" voice="jul_1157.wav"]
|
|
"...[br]
|
|
As hard as it is for you to believe, Peter White works as the Castle's Prime Minister."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「宰相……。[br] ……ペーターが宰相!?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
|
|
"Prime Minister...[br]
|
|
...Peter is a prime minister?!"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「う、嘘でしょう……?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_06.png"]
|
|
"Y-You're lying, right...?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「嘘だと感じるなら、おまえの感性は正常だな。[br] だが、嘘のような真実もある……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_06.png" voice="jul_1158.wav"]
|
|
"If you think it sounds like a lie, you're being sensible.[br]
|
|
But, sometimes reality sounds like lies..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスは、嫌そうに俯いた。[br] 私もつられそうになる。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius looks back down disapprovingly.[br]
|
|
I follow suit.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (あの変質者ウサギが宰相……)
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
(That perverted rabbit is the Prime Minister...?)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あんなのが宰相で……よくもっているわよね、そのお城……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"]
|
|
"With that kind of Prime Minister... I'll give the Castle credit for still standing."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あんなのが宰相でもつような城ということだ……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_05.png" voice="jul_1159.wav"]
|
|
"Even with that Prime Minister, they're a powerful castle..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「内部はかなり無茶苦茶なんでしょうね……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
|
|
"I'm sure they can't get anything done..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[cg file="bg_004_hmon_a.png"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……とはいえ、ここは三勢力の中でもっとも分かりやすい権力を持っている」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_06.png" voice="jul_1160.wav"]
|
|
"...You would think so, but they're the easiest government to understand out of the three powers."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「城だものね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
|
|
"Because it's a castle, right?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ああ、形態によるところが大きい。[br] ……統治者が無茶苦茶でもな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_01.png" voice="jul_1034.wav"]
|
|
"Yes, in terms of size it's large.[br]
|
|
...But the rulers are quite unreasonable."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「税金の徴収も堂々と行えるし、多少の荒事は公然と行える。[br] 民衆は権力者に弱い」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_01.png" voice="jul_1161.wav"]
|
|
"They collect taxes frequently, and carry out violent acts in public.[br]
|
|
Their populace has very few rights."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「分かりやすく力を誇示すればなんとかなるものだという見本だな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_01.png" voice="jul_1162.wav"]
|
|
"They are almost a textbook example of the fact that one can accomplish much by flaunting an easy to understand power."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (でも、そういう権力者には治められたくないなあ……)
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
(But, I wouldn't want to be governed by people like that...)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスは写真を出した。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius took out a photo.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se340.wav"]
|
|
[clearmessage]
|
|
[cg file="eff_castle.jpg"]
|
|
|
|
[wait time="400"]
|
|
|
|
;Original Line: 「これが、ハートの女王・ビバルディだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1163.wav"]
|
|
"This is the Queen of Hearts, Vivaldi."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………。[br] きれいな人……。[br] ものすごい美人じゃない」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
|
|
"...[br]
|
|
What a beautiful person...[br]
|
|
She's drop-dead-gorgeous."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ペーターの上司にあたり、あの男を宰相に据えるような女王様だ。[br] どんな無茶な人なのかと思ったが、拍子抜けする。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
As Peter's superior, this would be the Queen that installed somebody like him in that position. I was expecting somebody ridiculous, but this takes me by surprise.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 写真を見る限り、女王様らしい女王様。[br] 気の強そうな美女だった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Just from looking at the photograph, I could tell that she was a queen.[br]
|
|
A strong and beautiful woman.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「外見など、どうでもいい」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1164.wav"]
|
|
"Looks don't matter."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「凶暴かつ残忍な女だ。[br] おまけに頭が悪い」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1165.wav"]
|
|
"This is an atrociously cruel woman.[br]
|
|
And on top of that, she's stupid."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「この女は危険だから、気をつけろよ?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1166.wav"]
|
|
"This woman is dangerous, so be careful, alright?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「えー……。[br] そんなふうには見えないわよ?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_08.png"]
|
|
"Ehh...?[br]
|
|
She doesn't look that way, though."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「気は強そうだし、女王様らしいから残酷っていうのは納得するけど、理知的な感じじゃない。[br] 頭が悪いようには見えない」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
|
|
"She looks strong-willed, and I can understand if she's cruel since she seems so majestic, but don't you think she seems like an intellectual?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;COMMENT: split in 2
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
|
|
"She doesn't look stupid at all."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「感情が理性を上回るという点で愚かなんだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_07.png" voice="jul_1167.wav"]
|
|
"It's foolish to let your emotions govern your reasoning."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「でも、美人だし……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_04.png"]
|
|
"But, she's gorgeous..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 我ながら脈絡がないと思うが、美人には点数が甘くなる。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I'll admit I'm being silly, but I'm weak to gorgeous people.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「それがどうした。[br] この女は外見が内面と一致しない、いい例だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1168.wav"]
|
|
"And so what?[br]
|
|
This woman is the perfect example of personality not matching appearances."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「いや……、一致しているか。[br] この写真でも、いかにも傲慢そうな顔をしているじゃないか」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1169.wav"]
|
|
"Actually... maybe they do match.[br]
|
|
Even in this picture, she's looking incredibly haughty, isn't she?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……気分次第で、敵だろうと部下だろうと処刑しまくる女だぞ?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1170.wav"]
|
|
"...She's an arrogant woman who executes her enemies and subordinates indiscriminately on a whim."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そ、そうなの?[br] 暴君ね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
|
|
"R-Really?[br]
|
|
She sounds like a tyrant."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「だけど……、そうね、外見と一致しているかもしれない。[br] 善政をしくような統治者には見えないもの」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"]
|
|
"All the same... I suppose her appearances do match that.[br]
|
|
She doesn't look like the kind of ruler that would govern well."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「でも、美人だし……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
|
|
"But, she's gorgeous..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ……本当に脈絡がない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
...I really am ridiculous.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……暴君な女王様。[br] 似合いそう……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
"...A tyrannical queen.[br]
|
|
It really fits..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「会ってみたいかも……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
|
|
"I might want to meet her..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 夢ならではの気軽さだ。[br] こんな美女なら会ってみたい。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
It should be easy if this is a dream.[br]
|
|
I'd like to meet someone this beautiful.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「口癖は、首を刎ねろ……だぞ?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1171.wav"]
|
|
"Even if... her favorite saying is 'off with their heads'?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_10.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「やっぱり、よしておこうかな……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
|
|
"So I was right. It's amazing the Castle's still standing..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「なるべく近付かないほうが無難だろう……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_19.png" voice="jul_1172.wav"]
|
|
"I think it would be safest to stay as far away as you can..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se340.wav"]
|
|
[cg file="bg_001_map_a.png"]
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスは指を滑らせ、地図の上を移動する。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius slides his finger to another place on the map.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se233.wav"]
|
|
[clearmessage]
|
|
[chara3]
|
|
|
|
[cg file="bg_100_bmap_a.png" effect="map_hat" time="800"]
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……これは、帽子屋の屋敷。[br] この近辺は、ブラッド=デュプレという男の領土だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1173.wav"]
|
|
"...This is the Hatter Mansion.[br]
|
|
It and the surrounding neighborhood is the territory of Blood Dupre."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ここには一度行ったんだろう?[br] 覚えているな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1174.wav"]
|
|
"You've been there before, haven't you?[br]
|
|
You remember."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ええ……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
|
|
"Yes..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 帽子屋。[br] どちらかというと、差別的な意味合いの言葉だ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
The Hatter.[br]
|
|
That word had a rather discriminatory implication.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: スラングに近く、狂っているとか正気でないとか、そういう意味がある。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
It's a slang word for being crazy or insane.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 呼び名としては敬遠されるものだ。[br] 地位が高いはずなのに、そんな名前を受け入れる人というのも珍しい。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I wouldn't want to be called that.[br]
|
|
For somebody as powerful as him to accept such a name… he must be very unusual.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あのブラッドっていう人、変わった人なんでしょうね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
|
|
"That person called Blood is strange, isn't he?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「変人だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_07.png" voice="jul_1175.wav"]
|
|
"He's an oddball."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「変人って……。[br] ユリウス、あなた、本当にずばずばと言うわね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
|
|
"Oddball...[br]
|
|
You really just say whatever you want, don't you Julius?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あの人って、この国の有力者なんでしょう?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
"Should you be saying that about one of the most important people in this world?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……私もな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_21.png" voice="jul_1176.wav"]
|
|
"...I'm one too."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「領土といえば、この広場だけだが、地位的には同等にあたる」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_21.png" voice="jul_1177.wav"]
|
|
"The territory may just be the plaza, but I hold the same kind of rank."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そういえばそうだっけ……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
|
|
"I suppose that's true..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「でも、そんな感じしないわね……。[br] あなたって、偉い人オーラがない」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_01.png"]
|
|
"But it doesn't feel that way...[br]
|
|
You don't have an important person's aura."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「悪かったな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_01.png" voice="jul_1178.wav"]
|
|
"Well, sorry for that."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「親しみやすいってことよ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_02.png"]
|
|
"You're easy to approach."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ものは言いようだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_02.png" voice="jul_1179.wav"]
|
|
"What a diplomatic way of putting it."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ほんっと、口が悪いなー……。[br] 皮肉しか言えないの」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"]
|
|
"You really have a bad mouth...[br]
|
|
Everything you say is sarcastic."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: と言いつつ、私も頭の中では結構酷いことを考えている。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Even while saying that, I was thinking something pretty mean too.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスは、有力者というより、そのまま気難しい職人だ。[br] 権力に無縁で、黙々と部屋にこもって仕事をしている図がよく似合う。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
More than seeming like an important person, Julius is a cranky mechanic.[br]
|
|
Staying out of politics and holing up in his room to do his work fits him.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (この人ほど、暗い場所、暗い作業が似合う人もいないと思うのよね)
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_2_04.png"]
|
|
(I don't think there's anybody that would be a better fit for this gloomy place, or this gloomy work.)
|
|
[/message]
|
|
|
|
[cg file="bg_033_bent_a.png"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……変人だが、間違いなく有力者」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_04.png" voice="jul_1180.wav"]
|
|
"...He's an oddball, but make no mistake, he's a leader."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「帽子屋の屋敷は見た目は私有地だが、腕利きの門番を立て、作りは要塞のようになっている」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_04.png" voice="jul_1181.wav"]
|
|
"The Hatter Mansion may look like private property at first glance, but with its gates and gatekeepers, it's more like a fortress."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「屋敷というには広大すぎない?[br] この土地が全部、個人の持ち物なの???」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
|
|
"Isn't it too large to be called a mansion?[br]
|
|
Does all of this land belong to one person???"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「屋敷だけでなく、周囲の土地もすべて奴の領土だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_09.png" voice="jul_1182.wav"]
|
|
"Not just the mansion, but all the territory surrounding it."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「城だ屋敷だと名目をどう付けているにしろ、有力者の一人の本拠。[br] 領土を三分割して睨み合っている中の一勢力だけあって所有物も多い」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_09.png" voice="jul_1183.wav"]
|
|
"Whether you call it a castle or a mansion, it's still the stronghold of a powerful person. As one of the three powers, they possess a lot of land."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「会ったなら必要ないだろうが、ここの領土の持ち主の写真もあるぞ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_09.png" voice="jul_1184.wav"]
|
|
"You probably don't need to see it since you've met him for yourself, but I have a photo."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se340.wav"]
|
|
[clearmessage]
|
|
[cg file="eff_hatter.jpg"]
|
|
|
|
[wait time="400"]
|
|
|
|
;COMMENT: google translate
|
|
;Original Line: 見たくない顔だ。[br] 本当に必要なかったが、ユリウスは既に写真を出している。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
A face I don't want to see.
|
|
I didn't really need it, but Julius had already pulled out a picture.
|
|
[/message]
|
|
|
|
;Original Line: 「ここを仕切っている男。[br] ブラッド=デュプレ。通称、帽子屋だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1185.wav"]
|
|
"This is the man in question.[br]
|
|
Blood Dupre.[br]
|
|
His title is the Hatter."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……会ったのは、この男に間違いないな?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1186.wav"]
|
|
"...You're sure this is who you met?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……うん」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
"...Yes."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: なんの嫌がらせかと思う。[br] 見返すほどにそっくりだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I thought it was some kind of sick joke.[br]
|
|
He was so identical to that other man, I had to stare.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 写真という媒体を通し、客観的に見て余計にそう思う。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Even looking objectively at a photo, he's still so similar.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「どうした?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1187.wav"]
|
|
"What's the matter?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_08.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスに悪気はないらしい。[br] 彼は、ペーターのように私の過去までは知らない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius didn't seem to have meant any harm.[br]
|
|
Unlike Peter, he doesn't appear to know anything about my past.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: この人物は、この世界・この国に実在するのだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
This person exists in this world. He is even in this country.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 目が霞み、視線をはずした。[br] この顔は、私が元の世界で一番逃げ出したい・会いたくないと思う人の顔そのままだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I felt tears welling up, and looked away.[br]
|
|
The face I most wanted to run away from in my world is the face in that picture.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……何かされたのか?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1188.wav"]
|
|
"...Did Blood do something to you?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私の様子を不審がって、ユリウスが聞いてくる。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Confused by my behavior, Julius questions me.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……違う」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
|
|
"......No."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「思い出しただけよ……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_09.png"]
|
|
"I was just remembering him..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「???[br] この国に知り合いなどいないはずだろう?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_09.png" voice="jul_1189.wav"]
|
|
"???[br]
|
|
You shouldn't know anybody in this world, right?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……別れた恋人にそっくりなの」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
|
|
"...He looks like my ex-boyfriend."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……は?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_06.png" voice="jul_1190.wav"]
|
|
"...What?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 呆けたような反応に、かっと頬が熱くなった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I turn red at his dumbstruck response.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「別れた恋人にそっくりなのよ。[br] 私のせいじゃないわっ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_24.png"]
|
|
"I said he looks just like my ex-boyfriend.[br]
|
|
It's not like it's my fault."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 繰り返すが、私のせいじゃない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I've been repeating this to myself, but maybe it is my fault.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ……私のせいでないわけがない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
...There's no way it isn't my fault.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: これは私の夢で、私の深層心理。[br] だとしたら、私のせいだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
This is my dream, and my subconsciousness.[br]
|
|
So actually, it is my fault.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……そっくりなの」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
|
|
"...They're identical."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「こんな夢、最悪よ……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_08.png"]
|
|
"This dream is the worst..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 自分を振った恋人にそっくりな男。[br] 顔は瓜二つといっていい。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
A man that's identical to the boyfriend that dumped me.[br]
|
|
You could say they were the spitting image of each other.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 嫌がらせとしか思えない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I can't help but think somebody's trying to harass me.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「おまえの恋人がどういう男だったかはしらないが……、この世界では、マフィアのボスだぞ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1191.wav"]
|
|
"I don't know what kind of person your boyfriend is, but... in this world, this man's a mafia boss."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「帽子屋ファミリーという、ふざけた名前のマフィアグループのボスだと言っただろう?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1192.wav"]
|
|
"I told you, they have a silly name, but he's the boss of the Hatter Family mafia group."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……そう言っていたわね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
|
|
"...So I've heard."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 同じ顔でも、ずいぶんと違うものだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
They have the same face, but they're completely different.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私を振った恋人、そして元の家庭教師。[br] 今は、就職したか起業したか、どこかで働いているのだと噂で聞いた。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
In the real world, my former lover was my private tutor.[br]
|
|
I heard that he'd went on to start his own business somewhere.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 働き先はマフィアなんていうやくざなものではなかったはずだ。[br] それに、彼の性格的にも難しいだろう。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
That man would've never worked for the Mafia.[br]
|
|
With his personality, he would've been crushed.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 優しくて、少し優柔不断な人だった。[br] そんな思い切った仕事には就けそうもない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
He's too gentle and even a little too indecisive.[br]
|
|
I can't imagine him sinking into a life of crime.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「表立っているのはエリオット=マーチだが、裏で糸をひいているのはこの男。[br] 非常に頭がきれるが、気分屋」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1193.wav"]
|
|
"Elliot March may do the more overt work, but this man is the one that pulls the strings.[br]
|
|
He's intelligent, but moody."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「常にだるそうにしているのに退屈が嫌いという厄介な性格だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1194.wav"]
|
|
"He's a problematic person who's always listless and hates being bored."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……私の知っている人とは、まるで違うわ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"]
|
|
"...He's completely different from the person I know."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「別人だろう?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_11.png" voice="jul_1195.wav"]
|
|
"Because they're different people, right?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……中身はね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_12.png"]
|
|
"...On the inside."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「顔は……似ているどころか、本人みたい……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
"As far as his face... it's not just similar, it's like it's really him."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 顔も背格好もそっくり。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
His face and physique are exactly the same.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 派手な帽子と、胡散臭い服装(貴族だか乗馬服だかよく分からないまぜこぜのスタイルだ)を除けば、別れた恋人そのままだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Aside from that gaudy hat and questionable outfit (I guess it's a blend of high-class and equestrian clothes), he was the same as my ex-boyfriend.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「未練があるようだが、ブラッド=デュプレに会えば、別れた恋人のことも嫌いになるんじゃないか?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1196.wav"]
|
|
"It seems like you have some lingering affection, but now that you've met Blood Dupre, you're going to come to hate your ex-boyfriend, too."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「顔が一緒でも、うんざりするぞ。[br] ショック療法というやつだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1197.wav"]
|
|
"Even if they have the same face, you'll get fed up with him.[br]
|
|
It'll be like shock therapy."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスは、馬鹿にしたりしなかった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius wasn't trying to make fun of me.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 呆れられるか、冷たいことを言われると思って構えていたが、やはりこの人はそんなに悪い人じゃない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
He's not such a horrible person that he's coming up with these cold, shocking things to say on purpose.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;COMMENT: shortened
|
|
;Original Line: 「元の世界の男はおまえを振ったかもしれないが、この世界の同じ顔の男はおまえと付き合いたがるかもしれないぞ。[br] 感性がおかしいからな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1198.wav"]
|
|
"The man in your world dumped you, but now there's somebody in this world with the same face that you might want to date. You must have weird tastes."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 悪い人じゃない。[br] ……ただし、最高に口が悪いが。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
He's not a horrible person.[br]
|
|
...He just says the absolute worst things.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「感性がおかしくないと、私なんかとは付き合わないっていうの」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"]
|
|
"My tastes are not weird, and I'm not going out with him."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「気持ちが向く率が高いと言ったんだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_05.png" voice="jul_1199.wav"]
|
|
"I'm saying the odds are higher you'd be interested in him."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「要は、そういうことでしょう」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
|
|
"That's exactly the problem."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「悪くとるな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_06.png" voice="jul_1200.wav"]
|
|
"Don't take it the wrong way."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 悪いふうにしかとりようがないことを言っておいて、白々しい。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
He keeps callously saying things I could only take in the worst ways.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「付き合いたいなんて思わないわよ。[br] 元彼と同じ顔なんてうんざりする」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_18.png"]
|
|
"I'm not even considering dating him.[br]
|
|
I'm fed up with my ex-boyfriend's face."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 中身が似ていなくとも、外見だけで充分だ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Even if he's somebody else on the inside, the way he looks is enough to keep me away.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (古傷を抉らないでほしい……)
|
|
[message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"]
|
|
(I don't want to reopen that old wound...)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「それに、恋愛なんてもう御免だわ。[br] 一生しないとは言わないけど、当分はいい」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
|
|
"Besides, I'm done with romance.[br]
|
|
I may not say that for the rest of my life, but that's how I feel for now."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 失恋を乗り越えろとでもいうのだろうか。[br] 一生引きずるとは思わないが、まだ、かさぶたになるにも早い。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I might be overreacting to my past break up.[br]
|
|
I don't think I'll stay this way forever, but it's still too soon for me.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 顔を見ても平然と出来るほど、傷が癒えていないのだ。[br] あえて抉る必要がどこにある。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
The pain hasn't healed enough for me to calmly look at that face.[br]
|
|
And why should I have to push myself?
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: まったく、嫌な夢だ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
This is seriously such an awful dream.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「誰にも好かれたくなんかないの」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"]
|
|
"I don't even want anybody to like me."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 友情なら心地いいが、恋愛はいらない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I wouldn't mind having friends, but I don't need romance.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「今は一人だって平気だし、困らない。[br] 連れ合いがいなくても、友達がいればもっと楽しいこともある」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_10.png"]
|
|
"Being single doesn't bother me right now.[br]
|
|
There are times it's more fun to have friends than a romantic partner."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……いい心構えだ。[br] 私も、人が生きていく上において他者など必要がないと思うぞ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_10.png" voice="jul_1201.wav"]
|
|
"...That's a good outlook.[br]
|
|
I'm also of the opinion that other people are unnecessary."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……そこまでは言ってない」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"]
|
|
"...I wouldn't go that far."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 誉めているつもりのようだが、そんなところで同類扱いされても嬉しくない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I think he was complimenting me, but I didn't feel happy that he thought I shared his opinion on that.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「友達や家族は大事に思うべきよ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_08.png"]
|
|
"It's important to have friends and family."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「やはり、女だな……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_08.png" voice="jul_1202.wav"]
|
|
"So you're girly after all..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「くだらないものを大切にする……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_08.png" voice="jul_1203.wav"]
|
|
"You treat silly things like they're important..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「女とか男とか関係なく、あなたが歪みすぎなの」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
"It has nothing to do with being a girl. You're too twisted."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「この話も、くだらない……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_03.png" voice="jul_1204.wav"]
|
|
"This whole conversation is silly..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se340.wav"]
|
|
[cg file="bg_001_map_a.png"]
|
|
|
|
;Original Line: いつまで話しても平行線だと思ったのか、ユリウスは再び地図に向かった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Seeming like he didn't expect us to agree no matter how long we talked about it, Julius went back to the map.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se233.wav"]
|
|
[clearmessage]
|
|
[chara3]
|
|
|
|
[cg file="bg_101_ymap_a.png" effect="map_amu" time="800"]
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
;Original Line: 「これは、遊園地だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1205.wav"]
|
|
"This is the Amusement Park."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……見れば分かるわ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
|
|
"…I can tell just from looking at it."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「分かるけど……、なんで遊園地???[br] この遊園地がどうかしたの?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
|
|
"But why are you pointing to it???[br]
|
|
What's the matter with this amusement park?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ここも、三勢力の内の一つなんだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_09.png" voice="jul_1206.wav"]
|
|
"This is one of the three factions, too."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……遊園地が?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
|
|
"...An amusement park?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そう、遊園地が」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_05.png" voice="jul_1207.wav"]
|
|
"Yes, the Amusement Park."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「どういった勢力争いをしているのよ、一体」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
"Just what kind of territory war is this?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: マフィアまでは、まだ分かる。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I can see why the Mafia would be involved.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 光と影。[br] 時の権力者とならず者が勢力図を描くのは、歴史でもよくある話だ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Light and shadow.[br]
|
|
Official and criminal organizations acting as opposing power factions is something often found in history books.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: しかし、遊園地……。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
But, for an amusement park to be involved...
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「遊園地が勢力争いする話なんて、聞いたことがないわよ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
|
|
"I've never heard of an amusement park being involved in a war for territory."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あまり聞かないな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_05.png" voice="jul_1208.wav"]
|
|
"It's not typical, is it?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あんまりどころか、お城やマフィアと向こうを張るような遊園地なんてないでしょう」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
|
|
"It's beyond not being typical. I can't even imagine how an amusement park can compete with a castle or a mafia group."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「なんの勢力だか、わけが分からない……。[br] 遊園地なんて争いと無縁なはずなのに」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"]
|
|
"I have no clue what type of power it has…[br]
|
|
An amusement park shouldn't have anything to do with territory wars..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[cg file="bg_059_ymon_a2.png"]
|
|
|
|
;Original Line: 「土地を争っているので、無縁ではない。[br] 遊園地というのは土地が必要なものだから」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_12.png" voice="jul_1209.wav"]
|
|
"They fight over territory, so they're not unrelated.[br]
|
|
An amusement park needs land to exist, after all."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そういう問題なの?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
"Is that the problem?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 必要かもしれないが、遊園地が城やマフィアに対抗できるとは思えない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I don't know whether or not it needs land, but I doubt an amusement park can compete with the other factions.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「一番くだらん勢力だとは思う。[br] 遊園地なんて土地の無駄遣いだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1210.wav"]
|
|
"I think it's the silliest of the powers.[br]
|
|
An amusement park is a waste of space."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「夢がない……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_12.png"]
|
|
"You're so serious..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ほのぼのした場所は残しておくべきよ。[br] 心のゆとりっていうのも大切なんだから」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
|
|
"You should get out of this dusty place sometimes.[br]
|
|
Getting fresh air at a place like that is important too, you know."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ここの従業員は、みんな銃を携帯しているぞ?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_09.png" voice="jul_1211.wav"]
|
|
"Even if all the employees there carry guns?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……子供は遊びに行かなさそうね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
"...It doesn't sound like a good place to take kids to play."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 子供が遊べない、そんな遊園地に意味があるのか。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Is there any point in having an amusement park where children can't play?
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「集客状況はいいようだ。[br] 家族連れや子供も多いそうだぞ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1212.wav"]
|
|
"They do good business.[br]
|
|
There are plenty of families that bring their children."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………。[br] ……信じられない」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
|
|
"...[br]
|
|
...I can't believe that."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 従業員がみんな武装している遊園地に連れて行くなんて、この世界の親は何を考えているのだろう。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Bringing their kids to a park where all the workers are armed… What on earth are this world's parents thinking?
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「有力者のお膝元だからこそ安全ということだろう」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1213.wav"]
|
|
"They feel safe because they're in the stronghold of one of the leaders of the world."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「マフィアの地元が治安がいいのと同じような現象ね……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_11.png"]
|
|
"So it's the same kind of situation as a mafia providing public safety in nearby towns..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: この世界にもマフィアはいるようだが、私が言っているのは私の世界のマフィアだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
This world seemed to have a mafia, but I was talking about the way the mafia worked in my world.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そんなところだな……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1214.wav"]
|
|
"Something like that..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「だが、遊園地の形をとっているのはあくまで持ち主の趣味だ。[br] 集客の目的などないだろう」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1215.wav"]
|
|
"But the fact that it's an amusement park is purely the whim of the leader there.[br]
|
|
The main goal isn't to attract customers."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「やっていることはマフィアと大差ない」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1216.wav"]
|
|
"It's not that different from what the Mafia does."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se340.wav"]
|
|
[clearmessage]
|
|
[cg file="eff_amuse.jpg"]
|
|
|
|
[wait time="400"]
|
|
|
|
;Original Line: 「ここのボスは、メリー=ゴーランドという男だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1217.wav"]
|
|
"The boss of this place is a man named Mary Gowland."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「なにそれ。[br] 冗談?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"]
|
|
"What the heck?[br]
|
|
Is that a joke?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 名前にも驚くが、服装も髪型も持ち物も、なにもかもが冗談みたいだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
As much as I was surprised by his name, every last thing about him --clothes, hairdo, accessories-- looked even more like a joke.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「本名らしい」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1218.wav"]
|
|
"It's his real name."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………。[br] それは……、気の毒ね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
"...[br]
|
|
Well... that's unfortunate."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 絶対に、子供の頃は一度と言わずからかわれたことだろう。[br] 大人になったらなったで恥ずかしい。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
He must have been teased a lot in his childhood due to that name.[br]
|
|
It'd be even more embarrassing as an adult.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;COMMENT: shortened
|
|
;Original Line: 「本人も名前を嫌って、フルネームでは名乗らないようにしたり、ゴーランドと呼ぶよう部下にも言っているみたいだな。[br] だが、有名すぎて周知の秘密になっている……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1219.wav"]
|
|
"He despises the name. To keep it from spreading, his subordinates refer to him simply as Gowland. But he's far too famous, and it's become an open secret..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「こんなくだらないネタで、どうして盛り上がれるのか謎だな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1221.wav"]
|
|
"It's such a stupid joke, it's a mystery why he gets so worked up about it."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「こんな面白いネタで、どうしてそんなに冷めていられるのかのほうが謎よ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_10.png"]
|
|
"It's such a funny joke, it's more of a mystery that you can be so indifferent about it."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「からかいたくならない?[br] 私だったら……身近にいて、勢力を三分するような有力者でなければ、まずからかっているわよ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_10.png"]
|
|
"Doesn't it make you want to tease him?[br]
|
|
If it were me... well, if he weren't one of the three leaders, I'd tease him right away."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……くだらない」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_10.png" voice="jul_1222.wav"]
|
|
"...There's no point."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスは悪口・冷やかしの類が好きではないらしい。[br] やはり、根がいい人なせいだろう。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius has a bad mouth, but he doesn't seem to be the type that likes poking fun at people. I bet it's because he's a nice person deep down.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (子供の頃は、いじめるよりいじめられるタイプかしら……。[br] あるいは、まったく不干渉……)
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_2_09.png"]
|
|
(He strikes me as the type that was teased as a kid. Not the one that did the teasing... or maybe he stayed uninvolved altogether...)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「長いものには巻かれろ主義なんで、私も実際にはからかったりしないけどね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
|
|
"It's not my principle to get into drawn out messes, so I probably won't tease him for real."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 自分をフォローするつもりが、まったくフォローになっていなかったらしく、ますます見下したような顔をされた。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I'd meant to agree with him, but he kept looking more and more disapprovingly at me.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「おまえは……、私以上に陰険なんじゃないか?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1223.wav"]
|
|
"You're... more devious than I am, aren't you?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「自分が陰険ってことは認めているんだ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
|
|
"I'll admit I can be devious."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_07.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……嫌な奴だな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_07.png" voice="jul_1224.wav"]
|
|
"...You're an unpleasant one."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……あなたもね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
|
|
"...Right back at you."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (微妙に気が合っちゃう時点で同類か……)
|
|
[message window="monologue" face="alic_l_1_02.png"]
|
|
(That's a strange thing to have in common, though...)
|
|
[/message]
|
|
|
|
[cg]
|
|
[se1 file="hea_se233.wav"]
|
|
|
|
[bgm file="tower_room2_p_ali.wav"]
|
|
[chara1 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……以上だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_02.png" voice="jul_1225.wav"]
|
|
"...Well, that's everything."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「今の説明で、この国のことが大体分かっただろう?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_02.png" voice="jul_1226.wav"]
|
|
"Did you get a general idea about this country from that explanation?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……[f size="150"]ううん、全然[/f]」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
|
|
"...[f size=150]Nope, not at all.[/f]"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 清々しく断言できる。[br] 城とマフィアと遊園地が勢力を三分する国なんて意味不明だ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I declared firmly.[br]
|
|
The idea of a Castle, Mafia, and Amusement Park warring with each other doesn't make any sense.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 街や人はたくさんあるようだが……。[br] どういう産業で成り立っているのか、政治経済はどうなっているのかとか、突っ込みどころが多すぎる。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
It seems like there are lots of towns and people, but...[br]
|
|
What kind of industries are there? How do the government and economy work?
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;COMMENT: split in 2
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
There's too much for me to ask all at once.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 現実主義者を気取っている私の夢にしては穴だらけじゃないか。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Even though I'm a realist at heart, my dream is full of holes.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ……すべて「夢だから」の一言で片付けられてしまう。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
...I just justify everything by saying it's a dream.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「よく分からない国だなあということは分かったけどね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_22.png"]
|
|
"The only thing I know is that I don't understand this country."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_14_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……よく分からない国だということが分かれば充分だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_22.png" voice="jul_1227.wav"]
|
|
"...It's enough to know you don't understand."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「出掛けるなら遠出してこい。[br] 滞在するのは構わないが、帰ってこなくても構わないぞ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_22.png" voice="jul_1228.wav"]
|
|
"If you're going out, go as far as you want.[br]
|
|
I don't care if you stay here, but I don't care if you don't come back, either."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「好きなように過ごすといい」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_22.png" voice="jul_1229.wav"]
|
|
"You can spend your time how you want."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「はあ……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"]
|
|
"Hahh..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「それだけ危険な世界で、居候が単独で出掛けようとしているんだから、形だけでも心配してよ……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
|
|
"If your freeloader is going out into such a dangerous world by herself, the least you could do is pretend to worry..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……おまえは余所者ということを抜いても、充分にこの国でやっていけそうだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_06.png" voice="jul_1230.wav"]
|
|
"...Even if you weren't an outsider, you seem like you'd do just fine out there."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「うう、なんだか嬉しくない……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_04.png"]
|
|
"Awh, somehow that doesn't make me happy at all..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_04.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_2_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……これをやる」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_04.png" voice="jul_1231.wav"]
|
|
"...I'll give you this."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se022.wav"]
|
|
[clearmessage]
|
|
[chara1]
|
|
[cg file="suna.png" posx="155" posy="10"]
|
|
[se2 file="hea_se023.wav"]
|
|
|
|
[wait time="1000" key="true" cursor="false"]
|
|
|
|
;COMMENT: google translate
|
|
;Original Line: ユリウスが何か、小さなものを私に差し出す。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius offers me something small.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「なにこれ?[br] 砂時計???」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
|
|
"What is this?[br]
|
|
An hourglass???"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (外に出て紅茶の蒸らし時間を計ることなんてないと思うから、そんなものいらない……)
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"]
|
|
(This is something used to measure time for steeping tea. I don't need it when I'm going out…)
|
|
[/message]
|
|
|
|
[cg]
|
|
[chara1 file="jul_l_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「時間帯を自由に変えることが出来るものだ。[br] あると便利だぞ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_12.png" voice="jul_1232.wav"]
|
|
"It lets you change the time period freely.[br]
|
|
Having one is useful."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスの銃のようなものだろうか。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Kind of like Julius's gun?
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 時間帯を変えることが出来るだなんて、私からしてみれば大掛かりな手品のアイテムだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
If this can change the time period, it's some serious magic he's given me.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 便利というか、魔法のようでにわかに信じ難い。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Useful? It's hard to believe such magic could be called such a mundane word.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ええっ?[br] そんな貴重なもの、貰っていいの!?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
|
|
"Oh?[br]
|
|
Are you sure I can have something so valuable!?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ……とかなんとか言いつつ、ちゃっかりポケットに入れておく。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
...I say that, but brazenly put it in my pocket.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「おまえ……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1233.wav"]
|
|
"You..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「くれるって言ったんだからいいじゃない。[br] 返さないわよ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
|
|
"You said you're giving it to me, right?[br]
|
|
I'm not giving it back."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_03.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_r_1_09_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「もういいから、とっとと行け」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_03.png" voice="jul_1234.wav"]
|
|
"Enough already. Get out."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[next file="op02_tow.ks" target="*op02_tow_06"]
|
|
|
|
|
|
;2:「時計塔での説明を聞いたことがあるので飛ばす」
|
|
|
|
*op02_tow_05b
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
[clearmessage]
|
|
[chara1]
|
|
|
|
[se1]
|
|
[se2]
|
|
[cg file="bg_kuro60.png"]
|
|
[bgimage file="bg_078_tjul_a.png" effect="time_in" time="1505"]
|
|
|
|
[cg effect="time_out" time="1805"]
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……説明は、以上だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" voice="jul_1235.wav"]
|
|
"...and that's it for the explanation."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara1 file="jul_l_2_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「迷子にならないようにな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" voice="jul_1236.wav"]
|
|
"Try not to get lost."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se022.wav"]
|
|
[clearmessage]
|
|
[chara1]
|
|
[cg file="suna.png" posx="155" posy="10"]
|
|
[se2 file="hea_se023.wav"]
|
|
|
|
[wait time="1000" key="true" cursor="false"]
|
|
|
|
;COMMENT: google translate
|
|
;Original Line: ユリウスはそう言って、私に砂時計をくれた。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius said and gave me an hourglass.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[next file="op02_tow.ks" target="*op02_tow_06"]
|
|
|
|
|
|
*op02_tow_06
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
[clearmessage]
|
|
[chara1]
|
|
[cg]
|
|
|
|
[se1]
|
|
[se2]
|
|
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="1205"]
|
|
|
|
[bgimage file="bg_black.png" time="1205"]
|
|
|
|
[wait time="505"]
|
|
|
|
[endmemory]
|
|
|
|
[next file="op02_tow.ks" target="*op02_tow_memory"]
|
|
|
|
*op02_tow_memory
|
|
|
|
[se1]
|
|
|
|
[next file="op03_tow.ks" target="*op03_tow_01"]
|