You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

805 lines
43 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

; bath_dad02.ks
*bath_dad02_01
; 【時間経過】イベント中
;Original Line: 双子とお風呂 2
[set value="scene" param="Bath with the Twins 2"]
;全体MAP
[clearmessage]
[bgimage file="bg_001_map_a.png"]
[bgm file="bgm_passage_a_ali.wav"]
[stoprw]
[cg file="eye_catch_bg.png" layer="1" effect="eye_catch01" time="1504"]
[cg2 file="eye_catch_shita.png" posx="0" posy="232" layer="2"]
[cg3 file="eye_catch_mot_oth.png" posx="60" posy="181" layer="3"]
[cg4 file="eye_eve_o09.png" posx="140" posy="235" layer="4" effect="grad_l" time="504"]
[wait key="true" cursor="false" time="2004"]
[cg2]
[cg3]
[cg4]
[wait time="504"]
;滞在地全景
[cg]
[bgimage file="bg_033_bent_a.png" effect="eye_catch02" time="1504"]
;イベント背景
;イベントBGM
[bgm file="map_hatter1_ali.wav"]
[bgimage file="bg_048_bbat_a.png"]
[cg effect="eye_catch02" time="1800"]
[se1 file="hea_se485.wav"]
[se2 file="hea_se112.wav"]
[wait time="305"]
[cg file="dad_s0302.jpg"]
;Original Line: 「見て見て、お姉さん![br] こんなに高性能なんだよ!」
[message window="kyara" name="Dee" voice="dad_2166.wav"]
"Watch this, Big Sis![br]
Can you believe the sophistication of this?!"
[/message]
;Original Line: 「うん。[br] 僕はにょろにょろ君のほうが好きだけど、ぱくぱく君の高性能具合については疑う余地もないね」
[message window="kyara" name="Dum" voice="dad_2167.wav"]
"Yeah.[br]
I may prefer Mr. Wiggly, but there's no room to question Mr. Chompy's sophistication."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_l_1_04.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「何がどう高性能なのか、さっぱり分からないわ……」
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
"I really don't see how it's sophisticated at all..."
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
そして、今の状況もよく分からない。[br]
大浴場に入浴しに来たら、いつかと同じように、また双子が入ってきた。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
前回と同じ玩具を持ち出し、二人は大はしゃぎだ。
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"]
(好きだとか思っている相手と一緒にお風呂に入るか、普通?)
[/message]
[message window="monologue" face="alic_r_2_08.png"]
(……やっぱり、この子達の好き、なんて……)
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_r_2_02.png"]
(...)
[/message]
[message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"]
(……やめよ)
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
のんびり入浴したくて来たのだ。[br]
考えても分からないことに頭を悩ませるなど、無駄なこと。
[/message]
;Original Line: 「ええ!?よく見てよ![br] 高速でぱくぱくするんだよ!?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2168.wav"]
"Ehh!?[br]
But check it out![br]
See how he's chomping at high speed!?"
[/message]
;Original Line: 「ほら、ぱくぱくぱく〜〜〜って!」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2169.wav"]
"Look! Chomp-a-chomp-a-chomp-a~~~!"
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「……すごいわね」
[message window="heroine" face="alic_c_1_22.png"]
"...That's neat."
[/message]
;Original Line: 「にょろにょろ君だって、すごいんだよ!?[br] すっごいにょろにょろするんだから!」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_22.png" voice="dad_2170.wav"]
"Mr. Wiggly's cool too, right!?[br]
He's just so dang wiggly!"
[/message]
[se2 file="hea_se112.wav"]
;Original Line: 「ほらほらほら……!」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_22.png" voice="dad_2171.wav"]
"Lookit lookit lookit...!"
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(この子達がいる時点で、のんびりとはできないな)
[/message]
;Original Line: 「兄弟!?[br] あんまり振りすぎちゃ駄目だよ!?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_2_03.png" voice="dad_2172.wav"]
"Brother!?[br]
You're not supposed to wiggle him around too much!!"
[/message]
;Original Line: 「この前、振りすぎて、にょろにょろ君3号が分裂しちゃったじゃないか!?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_2_03.png" voice="dad_2173.wav"]
"Don't you remember how Mr. Wiggly the Third split into pieces when you shook him too hard before!?"
[/message]
;Original Line: 「分裂もするの?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
"He can split into pieces?"
[/message]
;Original Line: そいつはすごい……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
In that case, that's neat...
[/message]
;Original Line: 「ばきって、二つだったか三つだったかに割れちゃったんだ。[br] 壊れちゃったっていうか……」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2174.wav"]
"He went like KER-SNAP, splitting into two or three pieces.[br]
Well...he 'broke' into pieces, really."
[/message]
;Original Line: 「にょろにょろ君は今4代目なんだ……。[br] 兄弟ってば、力加減が適当だから……」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2175.wav"]
"And we're up to the fourth generation Mr. Wiggly now...[br]
It's because Brother doesn't know his own strength..."
[/message]
;Original Line: 「修理するのも買い換えるのもタダじゃないのにさあ……」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2176.wav"]
"I wish he'd be more responsible, because whether you get something repaired or buy a new one, that costs money..."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「……すごいわね」
[message window="heroine" face="alic_l_1_11.png"]
"...That's neat."
[/message]
;Original Line: 繰り返すしかない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can't do anything but repeat it.
[/message]
;Original Line: (この子達、いくつなんだろう……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
(How old are these kids again...?)
[/message]
;Original Line: 妙にシビアだったり冷静だったりと大人びた面を見せるくせに、玩具遊びで盛り上がれる(しかも、センスの悪いやつ)。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Sometimes they're strangely sharp and rational like adults, yet they can get excited over toys. (Even if they're creepy toys.)
[/message]
;Original Line: 見た目からしてもそんなに幼くはないはずなのだが、時折ひどく残酷になる。[br] あの根拠も理由もない残酷性は、子供特有のものだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Sometimes they don't seem like they could be that young, but then there are times when they're too cruel. That kind of senseless cruelty is usually only found in children.
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"]
"..."
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="gag1_a_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_048_bbat_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[cg file="dad_s0702.jpg"]
;Original Line: [f size="150"]「げ」[/f]
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
[f size=150]"GEH."[/f]
[/message]
;Original Line: 「……ご挨拶だな、お嬢さん」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_2_06.png" voice="blo_2621.wav"]
"...Greetings, young lady."
[/message]
;Original Line: 「あれ?[br] [print value="firstname"]、なんで風呂なんかにいるんだ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_06.png" voice="ell_2306.wav"]
"Huh?[br]
[print value="firstname"], what're you doing in the bath?"
[/message]
;Original Line: 「それは私の台詞よ![br] あなた達、仕事は!?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_12.png"]
"That's my line![br]
Aren't you guys supposed to be working!?"
[/message]
;Original Line: 「……風呂は、気分転換に最適だ」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_1_12.png" voice="blo_2622.wav"]
"...The bath is ideal for enjoying a break."
[/message]
;Original Line: 「付き合い、付き合い」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_12.png" voice="ell_2307.wav"]
"Join us, join us!"
[/message]
;Original Line: 「がっつりサボりでしょうが……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"You're totally slacking off, aren't you...?"
[/message]
;Original Line: 手に酒があるあたりが、駄目な大人を象徴している。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
A glass of alcohol in the hand is the symbol of worthless adults.
[/message]
;Original Line: 「お風呂に入りながら飲むなんて……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
"Drinking while in the bath..."
[/message]
;Original Line: 「……オヤジ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
"……Perverted old man."
[/message]
;Original Line: じとっとブラッド達の手元を見る。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I stare pointedly at what's in their hands.
[/message]
;Original Line: 「そんなに見るな。[br] 照れるだろう」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2623.wav"]
"Don't look at us like that.[br]
I'm getting embarrassed."
[/message]
;Original Line: 照れているとはとても思えないだるそうな態度で返された。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He responds with a lazy attitude that is not embarrassed in the least.
[/message]
;Original Line: 「酒盛りでも始める気なの?[br] 教育に悪いからやめなさいよね」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"Are you planning on getting drunk?[br]
You're setting a bad example, so knock it off."
[/message]
;Original Line: 「年頃の男女が一緒に風呂に入るのも教育上どうかと思うんだが……」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_10.png" voice="blo_2624.wav"]
"Men and women bathing together makes me question what kind of examples you're following..."
[/message]
;Original Line: 「ところで、何をしているんだ?[br] ここは、混浴だったか?」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_10.png" voice="blo_2625.wav"]
"So, do tell. What are you doing?[br]
Has this bath always been unisex?"
[/message]
;Original Line: 「え。[br] いつからそんなおいしいことになってんの」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_10.png" voice="ell_2308.wav"]
"Eh.[br]
When'd it become so awesome?"
[/message]
;Original Line: 「自分ちの風呂のことくらい分かってるでしょう。[br] 遠慮してよ……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
"Don't you at least know that much about your own bath?[br]
Have some discretion..."
[/message]
;Original Line: 「遠慮するようなことをしていたのか?[br] うちの門番達とお客人は」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_2_03.png" voice="blo_2626.wav"]
"Were you doing something together that we should be discreet about?[br]
Our gatekeepers and our guest?"
[/message]
;Original Line: 「そうじゃなくても遠慮しようよ……」
[message window="heroine" face="alic_l_1_04.png"]
"Even though that's not the case, have some discretion..."
[/message]
;Original Line: ブラッドとエリオットはそれなりの反応はしつつも、やはり普通〜だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Although Blood and Elliot seem curious, their reactions are still like, 'wha~tever.'
[/message]
;Original Line: 物を取り落としたり、頬を赤らめて照れたり、「ごめん!」と謝ってドタドタと出て行ったり……というような定番反応は一切見られない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They're not showing any sign of reacting in a cliché way, like dropping things, blushing in humiliation, or shouting 'I'm sorry!' while scrambling away...
[/message]
;Original Line: ……ブラッドあたりがそんな反応を返したら、怖すぎるけど。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
...Although it would have been too weird to see Blood respond like that.
[/message]
;Original Line: (この面子だと、お風呂でドッキリ☆の定番コースは不可能なのね……。[br] ただ、お風呂で遭遇☆ってだけで終わるんだ……)
[message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"]
(I guess it's not possible to have a cliché surprise☆bath scene with these guys...[br]
It's nothing but a plain old bathtime☆encounter with them...)
[/message]
;Original Line: (すごい……。ドッキリ☆だわ……。[br] 定番が定番で終わらない……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_10.png"]
(It's kind of awesome in a way……[br]
Even such a fundamentally exciting event is exciting no more……)
[/message]
;Original Line: 終わらない原因の大きなところは私にもあるのだが、そこのところは都合よく無視する。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I also have a large share of the blame for ruining the novelty of this encounter, but I casually ignore that fact.
[/message]
;Original Line: 「そうだよ、ボス。[br] 遠慮してよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2177.wav"]
"That's right, Boss.[br]
Have some discretion."
[/message]
;Original Line: 「すっごくマズイ場面だったらどうするの」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2178.wav"]
"What if this had been a super bad scene?"
[/message]
;Original Line: 「それは……、風呂でそこまでマズイことをするおまえ達のほうがマズイだろう」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2627.wav"]
"If things were that bad in the bath...wouldn't that mean you two were the ones at fault?"
[/message]
;Original Line: 「マズイ場面でなくても、女性の入浴に居合わせて堂々と会話しているっていうのがマズイわよ……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
"Even if it's not a bad scene, getting in the bath while a woman is using it and having a casual conversation is bad..."
[/message]
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_07.png" voice="ell_2309.wav"]
「外そうか?」
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_2_07.png"]
"..."
[/message]
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_2_07.png" voice="blo_2628.wav"]
「私は今、酒を飲みたい気分なんだ。[br]
風呂にも入りたい」
[/message]
;Original Line: エリオットは遠慮してくれたが、ブラッドは自分のやりたいことに忠実だ。[br] 遠慮の気配も見えない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot's trying to be tactful, but Blood's completely loyal to his own desires.[br]
He doesn't seem willing to compromise at all.
[/message]
;Original Line: 「……はあ」
[message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"]
"...Hahh."
[/message]
[se1 file="hea_se113.wav"]
;Original Line: 「いいわよ。入れば?[br] 元から、このお風呂、あなたのだし……」
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
"Fine.[br]
Get in if you want.[br]
This is your bath after all..."
[/message]
;Original Line: 自分の屋敷のだろうとなんだろうと、女性の入浴に居合わせた男性の反応とは言い難い。[br] だが、今更だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even if this is their property, it's hard to believe this is the reaction of men walking in on a lady bathing.[br]
But it's too late to be surprised now.
[/message]
;Original Line: 「お詫びに、酒盛りに混ぜてやろう」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2629.wav"]
"As an apology, you can drink with us."
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
夢とはいえ、さすがにマズイかなと、あがろうとすると引き止められた。
[/message]
;Original Line: 「極上の酒だぜ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2310.wav"]
"This wine's the best of the best."
[/message]
;Original Line: 「は?[br] そんなの、いらな……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"Huh?[br]
I don't care about that..."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_1_19.png" voice="dad_2179.wav"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「……高いの?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_1_19.png" voice="dad_2180.wav"]
"...Is it expensive?"
[/message]
;Original Line: 「おう」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_2311.wav"]
"You know it."
[/message]
[cg file="dad_s0703.jpg"]
;Original Line: ダムの問いに、エリオットがにっと笑って、瓶を持ち上げる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot grinned at Dum's question and held a bottle out.
[/message]
;Original Line: 「……ボスが飲むなら、オールド・ヴィンテージだよね?[br] 何年もの?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2181.wav"]
"...If Boss is drinking it, it must be an old vintage, right?[br]
What year is it?"
[/message]
;Original Line: 「……高級品はそんなふうに扱うもんじゃないよ。[br] 馬鹿ウサギ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2182.wav"]
"...That's no way to treat something of high quality.[br]
Stupid rabbit."
[/message]
;Original Line: 「直前まで振動させないのは基本だろ。[br] 価値をなくす気なの」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2183.wav"]
"Everyone knows you're not supposed to agitate it until right before you drink it.[br]
You trying to lower its value?"
[/message]
;Original Line: 「デカンタージュ済みだから平気だ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2312.wav"]
"This has already been decanted, so it's fine."
[/message]
;Original Line: 「ああ、それ、デカンターなんだ。[br] どうりで若いと思ったよ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2184.wav"]
"Oh, that's a decant, huh?[br]
That'd explain why I thought it seemed young."
[/message]
;Original Line: 「酒石が混ざってなきゃいいけど。[br] ひよこウサギなら、平気でミスしそうだしね」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2185.wav"]
"I hope there's no sediment mixed in.[br]
I bet chicky rabbit would make that mistake."
[/message]
;Original Line: 「あ、あんた達……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"Y-You brats..."
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
先刻まで玩具で遊んでいた子供とは思えない。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
ワイナリーの出でもあるまいし、外見年齢からすると常飲していないだろうに詳しすぎる。
[/message]
;Original Line: 「中身が知れないとねえ……。[br] これからお楽しみってときに邪魔してくれたお詫びとしては弱いんじゃない?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2186.wav"]
"Well, we'll have to judge it for ourselves... Until then, we won't know if we can accept it as an apology for interrupting us right in the middle of our fun, you know?"
[/message]
;Original Line: 「超のつく長期熟成ものだぜ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2313.wav"]
"It's been maturing for a super long time, all right?"
[/message]
;Original Line: 「当たり年なんだろうね?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2187.wav"]
"So it's a good year?"
[/message]
;Original Line: 「保証する」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2630.wav"]
"I guarantee it is."
[/message]
;Original Line: 「ボスが言うなら……」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2188.wav"]
"Well, if Boss says so..."
[/message]
;Original Line: 「なんだよ。[br] 俺じゃ信用ならねえっつうのか」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2314.wav"]
"What the hell.[br]
You sayin' you don't believe it when I'm the one that says it?"
[/message]
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2189.wav"]
「物がよくても、保存方法や起こし方で台無しにしそうなのが馬鹿ウサギなんだよねー……」
[/message]
;Original Line: 「察しの通り、デカンタージュしたのは俺だ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2315.wav"]
"Well, I was the one that decanted it."
[/message]
;Original Line: 「……うならせてやるよ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2316.wav"]
"...It'll impress you."
[/message]
;Original Line: 「ふうん……?[br] デカンタージュでトチらないのなんて普通だと思うけど?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2190.wav"]
"Hmm...?[br]
Decanting's not even that hard though, you know?"
[/message]
;Original Line: 「……でも、いいね、僕らをうならせるようなものなんだ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2191.wav"]
"...But I would like to have something that'd impress us."
[/message]
;Original Line: 「……だってさ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2192.wav"]
"...Ditto."
[/message]
;Original Line: 「どうする、お姉さん」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2193.wav"]
"What are you going to do, Big Sis?"
[/message]
;Original Line: 「……どうする、とは?」
[message window="heroine" face="alic_l_1_11.png"]
"...About what?"
[/message]
;Original Line: 「うなってみる?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_l_1_11.png" voice="dad_2194.wav"]
"You going to try it?"
[/message]
;Original Line: 「う……」
[message window="heroine" face="alic_l_1_04.png"]
"Mmm..."
[/message]
;Original Line: 「うならせるだけのものらしいよ?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_l_1_04.png" voice="dad_2195.wav"]
"He said that it's impressive."
[/message]
;Original Line: 「うう……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"Uhh..."
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
ここで応じれば、お風呂でドッキリ☆が、お風呂でへべれけ☆になってしまいかねない……。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
言うまでもなく、その他にも様々な問題が……。
[/message]
;Original Line: 年頃の乙女としては、もちろん断りをいれるべきだ。[br] そもそも、男性との入浴自体、逃げ出すべきだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
As a girl of my tender age, I should obviously say no.[br]
I should have run away when men joined me in the bath in the first place.
[/message]
;Original Line: ……しかし、この誘惑は撥ね退けがたいものがある。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
...But there's also part of me that's having a hard time walking away from this temptation.
[/message]
;Original Line: (これほどのお屋敷で寝かされていたオールド・ヴィンテージ……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(It's an old vintage that's been maturing in a glorious mansion...)
[/message]
;Original Line: (主人用に開封されたシロモノ……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"]
(It's been uncorked especially for the top-brass here...)
[/message]
;Original Line: (……と、ときめく……っ!)
[message window="monologue" face="alic_r_1_11.png"]
(...I-I'm intrigued...!)
[/message]
;Original Line: デカンタージュ済みで、今すぐにでも飲める状態。[br] 浴場の温度は高いので、早く決断しなくてはそれこそ台無しになってしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Now that it's been decanted, it needs to be enjoyed right away. Because the temperature in the bathroom is high, I have to decide quickly, or it will be too late.
[/message]
;Original Line: 「どうする?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2196.wav"]
"What will you do?"
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
(...)
[/message]
;Original Line: (ううう……)
[message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"]
(Uhhhhhh...)
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[bgimage file="bg_033_bent_a.jpg"]
[cg file="bg_048_bbat_a.jpg"]
[chara3]
;ADV/回想判定>>
[if_param_next value="memory" param="双子とお風呂02" incomp="bath_dad02.ks" incomptarget="*bath_dad02_memory"]
;<<回想>>
; 【時間経過】イベント中
[se1]
[se2]
[cg]
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="1205"]
[bgimage file="bg_black.png" time="1205"]
[wait time="505"]
[endmemory]
;ADVパート
*bath_dad02_memory
[set value="scene" param="HOME 9th encounter"]
[next file="dad_stay09.ks" target="*dad_stay09_05"]