|
|
; ell_castle01.ks
|
|
|
|
|
|
*ell_castle01_01
|
|
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットとハートの城
|
|
|
[set value="scene" param="Elliot & the Castle of Hearts"]
|
|
|
|
|
|
;全体MAP
|
|
|
[clearmessage]
|
|
|
[bgimage file="bg_001_map_b.png"]
|
|
|
[bgm file="bgm_passage_a_ali.wav"]
|
|
|
|
|
|
[stoprw]
|
|
|
|
|
|
[cg file="eye_catch_bg.png" layer="1" effect="eye_catch01" time="1504"]
|
|
|
|
|
|
[cg2 file="eye_catch_shita.png" posx="0" posy="232" layer="2"]
|
|
|
[cg3 file="eye_catch_mot_oth.png" posx="60" posy="181" layer="3"]
|
|
|
[cg4 file="eye_eve_o98.png" posx="140" posy="235" layer="4" effect="grad_l" time="504"]
|
|
|
|
|
|
[wait key="true" cursor="false" time="2004"]
|
|
|
|
|
|
[cg2]
|
|
|
[cg3]
|
|
|
[cg4]
|
|
|
|
|
|
[wait time="504"]
|
|
|
|
|
|
;滞在地全景
|
|
|
[cg effect="eye_catch02" time="1504"]
|
|
|
|
|
|
;イベント背景
|
|
|
;イベントBGM
|
|
|
[bgm file="elliot_t_ali.wav"]
|
|
|
[bgimage file="bg_096_dok_b.png"]
|
|
|
[cg effect="eye_catch02" time="1800"]
|
|
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「[print value="firstname"]、どこ行くんだ?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" voice="ell_2475.wav"]
|
|
|
"[print value="firstname"], where are you going?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ハートの城へ向かっていると、途中でエリオットに会った。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I met Elliot on my way to the Castle of Hearts.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「エリオット、どうしたの?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
|
|
|
"Elliot, what are you doing?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「俺?[br] 仕事中だったんだけど……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_09.png" voice="ell_2476.wav"]
|
|
|
"Me?[br]
|
|
|
I was just working, but..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「中止になって暇が出来たとか?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
|
|
|
"Do you have time for a break?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
前の約束は、覚えている。[br]
|
|
|
休みが出来たら、遠出に付き合うという約束だ。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「どこかへ行く?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
|
|
|
"Do you want to go somewhere?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_14_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「いや〜……、今も仕事中」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_03.png" voice="ell_2477.wav"]
|
|
|
"No~...I'm still in the middle of work."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「え、それってまずいんじゃないの。[br] 仕事に戻らないと……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
|
|
|
"Eh, then what are you doing?[br]
|
|
|
You should get back to work..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ああ、そうなんだけどさ、あんたはこれからどこへ行くつもりなんだ?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_10.png" voice="ell_2478.wav"]
|
|
|
"Yeah, that's true. So where were you heading?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「?[br] 私はハートの城のほうへ行くつもりなんだけど」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
|
|
|
"?[br]
|
|
|
I was planning to go to the Castle of Hearts."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: あそこの城って綺麗なのよねと誉めると、エリオットは嫌そうに顔をしかめた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I make a comment about how lovely the Castle is, and Elliot scowls.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あんなところ、最悪だ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2479.wav"]
|
|
|
"That place is the worst."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「エリオットは、あのお城が嫌いなの?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
|
|
|
"You hate the Castle?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_2_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「城が嫌いっていうか、あそこにいる奴らが最悪なんだ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_l_1_07.png" voice="ell_2480.wav"]
|
|
|
"Of course I hate the castle. The people there are the worst."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_2_08_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「どいつもこいつも性悪だし、やな奴ばっかだから気が悪ぃ。[br] あんたも知ってるよな、あそこには眼鏡ウサギがいるんだぜ?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_l_1_07.png" voice="ell_2481.wav"]
|
|
|
"Everyone there is ill-tempered and annoying.[br]
|
|
|
I mean, you should know. They have that glasses-wearing rabbit over there, right?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 眼鏡ウサギ……。[br] ペーター=ホワイトのことだろう。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Glasses-wearing rabbit...[br]
|
|
|
That's Peter White, I guess.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あ……。[br] あ〜〜〜……、そうね」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"]
|
|
|
"Ah...[br]
|
|
|
Um~~~...yeah."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あいつは……、最悪よね」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
|
|
|
"He really is the worst..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 同意しつつ、頭痛がする。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I agree as my head starts to ache.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
ペーターは、確かに最悪だ。[br]
|
|
|
だが……。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (性悪で、嫌な奴か……。[br] 私にもあてはまるんだけどな)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"]
|
|
|
(Ill-tempered, annoying...?[br]
|
|
|
That applies to me, too.)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「?[br] どうした?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_03.png" voice="ell_2482.wav"]
|
|
|
"?[br]
|
|
|
What's wrong?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……私、認めたくないけど、ペーターに似ているところがあるの」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"]
|
|
|
"...I don't want to admit it, but I'm a bit like Peter."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_1_09_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「は?あんたがあの陰険野郎に似てる?[br] どこが?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_13.png" voice="ell_2483.wav"]
|
|
|
"Huh?[br]
|
|
|
You're like that tricky bastard?[br]
|
|
|
In what way?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (陰険……)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
|
(Tricky...)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 自分のことを言われているようで、軽くへこむ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
It almost feels like he said that about me, and it hurts a little.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: それが私なのだが、こうも「おまえは違うだろう」というふうに決め付けられると申し訳なくなってしまうのだ。[br] 私はそういう子です、ごめんなさい、と。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Even though I am such a person, I can't say so. Elliot would just say, 'That's not true!'[br]
|
|
|
And then I'd just argue, saying, 'Sorry. That's just who I am.'
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 改善する気もなければ、改善できるとも思わないのだが。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Even if I wanted to better myself, I do not think I can.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 誤解させてしまって申し訳ない。[br] あなたは私を誤解しています、というふうに。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I'm sorry for giving him a false impression.[br]
|
|
|
I want to tell him he's misunderstanding me.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「私にも、陰険なところがあるから」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"]
|
|
|
"Because I also have a treacherous side."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: えらく控えめな表現だ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
That's a terrible understatement.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私の中の大部分……というかほとんどすべては陰険で陰湿な性質で作られている。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Most of me...almost everything is made of a treacherous and malicious nature.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: おまけに根暗。[br] 本当に根暗。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
And dark-natured.[br]
|
|
|
Really dark-natured.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: そして、根暗。[br] とにかく根暗。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
And pessimistic.[br]
|
|
|
At any rate, it's gloomy.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あんたは、陰険なんかじゃねえよ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2484.wav"]
|
|
|
"You aren't treacherous."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: それは、誤解です。[br] あなたの目が濁っているんです……。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
That's a misunderstanding.[br]
|
|
|
There's something wrong with your eyes...
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そうかしら。[br] 自分では、最悪な奴だと思うんだけど……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
|
|
|
"I wonder.[br]
|
|
|
I do think of myself as terrible, but..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 反論してくれるものを無碍にすることもない。[br] 素直に、乗っておく。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I don't want to throw his kindness back in his face.[br]
|
|
|
Quickly, I go on.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……それで?[br] エリオットは仕事中なのに、こんなところで油を売っていていいの?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
|
|
|
"...Um, so,[br]
|
|
|
is it really okay for you to dawdle in a place like this when you're in the middle of work?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 話を逸らす。[br] 私は根暗だが、自虐趣味はない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I change the subject.[br]
|
|
|
I have a dark nature, but I'm not masochistic.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
ただでさえ嫌っているのに、とどめを刺すようにどんどんと自分を嫌いになることもないだろう。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ああ、俺の仕事の目的地はハートの城なんだ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2485.wav"]
|
|
|
"Well, my work is at the Castle of Hearts."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「何しに行くのよ。[br] 危ないじゃない」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
|
|
|
"What are you going there for?[br]
|
|
|
Isn't that dangerous?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ハートの城とは対立関係にあったはずだ。[br] 敵の陣地に乗り込むような真似、危険極まりない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I thought the Hatters were enemies of the Castle of Hearts.[br]
|
|
|
Just like marching into an enemy camp, this is extremely dangerous.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_2_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「今は休戦中。[br] 夕方だからな」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2486.wav"]
|
|
|
"Because it's evening, we're at a truce right now."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
|
"?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「夕方は、女王の機嫌がいいんだよ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_2487.wav"]
|
|
|
"The queen is in a good mood in the evenings."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「???」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"]
|
|
|
"???"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あのヒステリー女が珍しく平静でいられる時間帯ってことだ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_12.png" voice="ell_2488.wav"]
|
|
|
"I'm saying it's a time when that hysterical woman is strangely calm."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「さっぱり分からないわ」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
|
|
|
"I don't get it."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「分からなくていいが、ともかく俺はヒステリーが再燃しないうちに、領土の買取交渉をしなくちゃならねえ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_08.png" voice="ell_2489.wav"]
|
|
|
"It's okay if you don't get it. At any rate, before the hysterics start again, I have to negotiate the purchase of some territories."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……一人で?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
|
|
|
"...Alone?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_2_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「こういうのは身軽なほうがいい。[br] 手下なんか連れて行ったら動きが鈍くなる」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_09.png" voice="ell_2490.wav"]
|
|
|
"It's better when it's casual like this.[br]
|
|
|
Progress gets slow when I have to take a subordinate along."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: もっともらしいが、ひどく危険な真似をしようとしていることは間違いない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
That sounds plausible, but I have no doubt that this is still a very dangerous situation he's walking into.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_2_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「俺からしてみりゃ、あんたが一人で行くほうが危険だ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2491.wav"]
|
|
|
"The way I see it, the one who's in danger by herself is you."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「私は余所者だから、それが色々と免罪符になっているみたい」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
|
|
|
"Since I'm an outsider, it seems like I'm allowed a lot of indulgences."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
都合よく出来ている。[br]
|
|
|
私の夢だから。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私は何があろうと死んだりしないが、エリオットは夢の中の登場人物だ。[br] 危険なことをして死んでしまう可能性もある。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
No matter what happens, I won't die, but Elliot's just a character in my dream.[br]
|
|
|
In such a dangerous situation, there's a chance that he'll die.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[clearmessage]
|
|
|
[chara1 time="303"]
|
|
|
|
|
|
[select word="Suggest that Elliot come with you." file="ell_castle01.ks" target="*ell_castle01_02a" effect="sys_love"]
|
|
|
[select word="Suggest that you accompany him part of the way." file="ell_castle01.ks" target="*ell_castle01_02b"]
|
|
|
[stop]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*ell_castle01_02a
|
|
|
|
|
|
[add value="love" index="elliot" param="+1"]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_2_04_l.png" pos="center" time="303"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (私といれば、危険も軽減されるかも。[br] 私の夢なんだし……)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_2_01.png"]
|
|
|
(If I'm with him, maybe it won't be as dangerous.[br]
|
|
|
It's my dream, after all...)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……目的地も一緒なことだし、私も一緒に行こうか?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
|
|
|
"...Since we're going to the same place, do you want to go together?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットに、同行しようかと申し出る。[br] 口に出せば、それはとてもいい提案に思えた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I suggest to Elliot that we go together.[br]
|
|
|
I thought it sounded like a very good idea.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: この夢はいつ終わるか知れない。[br] エリオットが帰らぬ人になるのなんて嫌だ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I don't know when this dream will end.[br]
|
|
|
I'd hate for Elliot to end up dead in it.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: そんなことになれば、寝覚めもさぞかし悪かろう。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
If that were to happen, I'm sure I'll feel bad when I wake up.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……一緒に、か」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2492.wav"]
|
|
|
"...Together?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットはしばし考え込んだ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Elliot considers it for a while.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そのほうが安全かもな。[br] あんた一人じゃ、心配だ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2493.wav"]
|
|
|
"That might be safer.[br]
|
|
|
I'd worry if you went alone."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ここで会ったからには見過ごせない」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2494.wav"]
|
|
|
"Now that we've met here, I can't let you go alone."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私はエリオットの身を心配したのだが、逆に心配されてしまった。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
The truth is that I was worried about Elliot's safety, but he was worried about mine.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_2_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「おし、行くか」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2495.wav"]
|
|
|
"All right, let's go!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「うん」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
|
|
|
"Sure."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 経過はどうあれ、連れが出来たのは嬉しいことだ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Whatever the circumstances, I'm glad for the company.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ハートの城は遠い。[br] 一人で黙々と歩くことを考えると気鬱になる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
It's a long way to the Castle of Hearts.[br]
|
|
|
It's depressing to think about walking that long alone and in silence.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 仲のいいエリオットと一緒に行けるのならば、道も短くなるだろう。[br] 彼が仕事だとしても、遠出を出来ることにもなる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Going together with a good friend like Elliot makes the road shorter.[br]
|
|
|
Even though he's working, this way we can go out together.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
|
[clearmessage]
|
|
|
[chara1]
|
|
|
|
|
|
[se1]
|
|
|
[se2]
|
|
|
[bgimage file="bg_001_map_b.png" time="1505"]
|
|
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
[bgm file="castle_mae_p_ali.wav"]
|
|
|
[bgimage file="bg_004_hmon_b.png" time="1005" effect="map_cas"]
|
|
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ハートの城に着いた。[br] 休戦中というのは嘘ではないようで、兵士が案内してくれる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
We reached the Castle of Hearts.[br]
|
|
|
Since a solider starts to guide us, it seems there really is a truce.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 槍は向けられないものの、どこかぎこちないのは仕方ない。[br] エリオットも、普段の彼とは違い、冷たい表情をしていた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Even though his spear isn't pointed toward us, it's still unavoidably awkward in some respects.[br]
|
|
|
Elliot's cold expression is also different from his usual demeanor.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: どこか脅えるように、兵士は私達を城内に導く。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Seeming somewhat intimidated, the soldier shows us into the castle.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私が恐れられるわけはないから、脅威の対象はエリオットだ。[br] 敵の本拠地内であっても、彼は恐れるに足る存在ということらしい。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Since I'm not a person to be afraid of, the object of his fear must be Elliot.[br]
|
|
|
Even inside the enemy's headquarters, his very existence seems to be sufficient to cause fear.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 普段の彼を見るとそんなふうには見えないが、冷たい横顔からはマフィアのボスの腹心というのも納得できた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Although it's not something I usually see, it's now clear from his cold profile that he's a mafia boss's right-hand man.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
|
[clearmessage]
|
|
|
[chara3]
|
|
|
|
|
|
[se1]
|
|
|
[se2]
|
|
|
[bgm file="castle_audience_p_ali.wav"]
|
|
|
[cg file="bg_kuro60.png"]
|
|
|
[bgimage file="bg_006_heke_b.png" effect="time_in" time="1505"]
|
|
|
|
|
|
[cg effect="time_out" time="1805"]
|
|
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se360.wav"]
|
|
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「久しいな、エリオット=マーチ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" voice="viv_2016.wav"]
|
|
|
"It has been a long time, Elliot March."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
そのまま、謁見室に通される。[br]
|
|
|
出迎えてくれたのは当然、ビバルディだ。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
服装からして、地位のある人……。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
……女王様。
|
|
|
誰が見てもそう分かる風貌と迫力を備えている。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;カット修正
|
|
|
;====================================================
|
|
|
;[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
; 多少の付き合いはあるし、舞踏会でも見た。
|
|
|
;[/message]
|
|
|
;====================================================
|
|
|
;2013/07/30 しかし→多少の付き合いはあったが
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
多少の付き合いはあったが、それにしてはやけに気軽だ。[br]
|
|
|
城で地位のある人なら、いきなり通されるなんておかしい。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_c_1_01_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
[cg file="ell_l_2_05_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「よう、あんたも機嫌よさそうじゃねえか。[br] 夕方しかまともに謁見できないとは、難儀な女だぜ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2496.wav"]
|
|
|
"Well, well, aren't you in a good mood?[br]
|
|
|
You're a difficult woman to only allow audiences in the evening."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_c_2_03_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ほほ、わらわに限らず女とは難儀なものじゃ。[br] 振り回されてこそ、男というもの」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_2017.wav"]
|
|
|
"Hoho. All women are difficult, not just Us.[br]
|
|
|
Men exist to be manipulated by Us."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_l_2_07_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「てめえに振り回されるなんざごめんだな。[br] 撃ち殺したほうが早え」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2497.wav"]
|
|
|
"Sorry, but I have no interest in being manipulated by you.[br]
|
|
|
I'd rather shoot you dead first."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_l_2_03_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「短気な男よ。商談に来たのであろう?[br] 少しは分別というものを持てぬのか」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_2018.wav"]
|
|
|
"You are a quick-tempered man.[br]
|
|
|
You have come to negotiate, have you not?[br]
|
|
|
If you possess even a little of such a thing as discretion."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_c_1_07_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あんたにだきゃ、言われたくないね」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2498.wav"]
|
|
|
"I don't want to hear that from you."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットの返しも、おざなりだ。[br] 地位のある人に向けるようなものではない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Elliot's retort is also casual.[br]
|
|
|
That's not an appropriate attitude to take with a person of authority.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
その内容から推察すると、敵だという以上に、ビバルディを嫌っているのかもしれない。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se328.wav"]
|
|
|
[wait time="250"]
|
|
|
[se1 file="hea_se328.wav"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……エリオット」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
|
"...Elliot?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1]
|
|
|
[cg]
|
|
|
[chara2 file="ell_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ん?[br] なんだ?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_03.png" voice="ell_2499.wav"]
|
|
|
"Hmm?[br]
|
|
|
What?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 突っついて、小声で尋ねると、エリオットは表情を和らげて答えてくれた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I poke him and address him in a whisper and Elliot's expression softens as he answers.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 先刻までは別人のように冷え冷えとしていた。[br] 無視されるかと思ったが、やはり彼は彼のままだ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Until a while ago, he was so cold he was like a different person.[br]
|
|
|
I worried he might ignore me, but he's still himself.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="ell_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ああ……、こいつがビバルディ。[br] この城を仕切ってる女王だ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2500.wav"]
|
|
|
"Yeah...this is Vivaldi.[br]
|
|
|
The queen of this castle."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="ell_r_1_06_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「いかにもな女だろ?[br] 相変わらず、クソ意地悪そうな面してやがる」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2501.wav"]
|
|
|
"Quite the woman, isn't she?[br]
|
|
|
As nasty and malicious as ever."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 女王様になんてことを言うんだ……。[br] エリオットの悪態に、目を剥く。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
What a thing to say about a queen...[br]
|
|
|
Elliot's abusive words make my eyes go wide.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: まったく声も潜めていない。[br] 謁見するような態度ではなかった。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
He doesn't bother to lower his voice.[br]
|
|
|
Those aren't the sort of words that befit a royal audience.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"]
|
|
|
「そんなことは知っているわよっ。[br]
|
|
|
私も面識あるって、前に言わなかった?」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="ell_r_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_15.png" voice="ell_2474.wav"]
|
|
|
「ん?そうだっけか……、聞いたかもしれねえが忘れた。[br]
|
|
|
首切りが趣味の女王の話なんか、あんままともに聞こうとも思えねえしな〜」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_r_1_10_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
[cg file="ell_r_1_02_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
[chara2]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「聞こえておるぞ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_r_1_15.png" voice="viv_2019.wav"]
|
|
|
"We heard that."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_r_1_07_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「うっせえな。[br] 盗み聞きすんなよ、女王のくせに細かい女だな」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_15.png" voice="ell_2502.wav"]
|
|
|
"Shut up.[br]
|
|
|
Eavesdropping isn't a very queenly thing to do."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_c_2_06_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「でかい声で喚いておれば、嫌でも聞こえてくるわ。[br] ここはわらわの領土、慎まんといかな貴様とて無傷では帰れぬぞ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_r_1_15.png" voice="viv_2020.wav"]
|
|
|
"If you shout like that, We cannot help but hear.[br]
|
|
|
You will refrain from saying such things in Our domain, or you will not leave here unharmed."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_r_1_06_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……んだよ?[br] やるのか?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_15.png" voice="ell_2503.wav"]
|
|
|
"...What do you mean?[br]
|
|
|
You want to fight?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se370.wav"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットは銃に手を伸ばす。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Elliot puts his hand on his gun.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (商談に来たんじゃなかったの!?)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_r_1_12.png"]
|
|
|
(Didn't we come here for negotiations!?)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……エリオット![br] 目的、忘れていない?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
|
|
|
"...Elliot![br]
|
|
|
You aren't forgetting your objective, are you?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「喧嘩を売りに来たわけじゃないでしょう!?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"]
|
|
|
"We didn't come here to pick a fight, did we!?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
ビバルディのほうがもっともだ。[br]
|
|
|
声も潜めず、悪態をついて謁見に臨めば、不興を買うのは当然のこと。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
|
|
|
「彼女に、酷いことを言わないで」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_c_1_04_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……ほう?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_17.png" voice="viv_2021.wav"]
|
|
|
"...Ho?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_c_1_05_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……なっ!?[br] なんで、こんな奴の味方すんだよ、[print value="firstname"]」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_17.png" voice="ell_2504.wav"]
|
|
|
"...Wh--[br]
|
|
|
Why are you taking her side, [print value="firstname"]?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あんたのほうが不条理ないちゃもんをつけているからでしょう。[br] 彼女の言うことのほうが正しいわ」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
|
|
|
"Because you're being irrational and picking a fight.[br]
|
|
|
What's she's saying is correct."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_l_1_09_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「!!!!![br] こいつのほうが常識人みたいな言い方するなよ!」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_09.png" voice="ell_2505.wav"]
|
|
|
"!!!![br]
|
|
|
Don't make it sound like what's she's saying is common sense!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「常識があるでしょう、あんたに比べれば」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
|
|
|
"Compared to what you're saying, it is."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットのほうが難癖をつけているようにしか聞こえなかった。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Elliot's the one who's doing nothing but insulting people.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: そう指摘すると、彼は口をぱくぱくさせた。[br] ショックだったらしい。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Now that I've pointed it out, his mouth is opening and closing wordlessly.[br]
|
|
|
It's like he's in shock.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_l_2_07_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「どこが!?[br] 常識なんて持ち合わせてるわけないだろう、この女が!」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2506.wav"]
|
|
|
"How!?[br]
|
|
|
I don't think this woman has any common sense!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そういう口をきいていい相手じゃないわ。[br] 高貴な女性なのよ?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_18.png"]
|
|
|
"You shouldn't say that about somebody like her.[br]
|
|
|
She's nobility, isn't she?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_c_1_06_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あんたは普段のこの女を知らないから、そんなことが言えるんだよ!!!」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_18.png" voice="ell_2507.wav"]
|
|
|
"You can only say that because you don't know how she usually is!!!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 言動に気を遣えと指摘されたのが心外だったのか、エリオットは大騒ぎした。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Elliot's in an uproar over me pointing out his unthinkable behavior.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_c_1_06_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……ふ。[br] いいざまじゃのう、エリオット=マーチよ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_2022.wav"]
|
|
|
"...Hm.[br]
|
|
|
Isn't this a pitiful sight, Elliot March?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_l_2_02_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「今まさに、女に振り回されておる最中のようではないか?[br] どんな気分だ?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_2023.wav"]
|
|
|
"At this moment, aren't you being manipulated by a woman?[br]
|
|
|
How does that feel?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_c_1_07_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……っけ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2508.wav"]
|
|
|
"...Tch."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 恐ろしいことに、エリオットは床に唾を吐いた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Shockingly, Elliot spit on the floor.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ここは、言うまでもなく、下町の路地ではない。[br] 床もぴかぴかに磨かれた謁見室だ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Needless to say, this isn't an alleyway in a rundown part of the city.[br]
|
|
|
It's an audience chamber, which sparkles right down to its polished floors.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「なんっってことすんのよ、あんたは!」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
|
|
|
"What are you doing!?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se139.wav"]
|
|
|
[cg file="ell_c_1_05_l.png" posx="139" layer="7" time="1"]
|
|
|
[shake powerh="0" powerv="20" time="300"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: げしっと、足を踏む。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I stomp on his foot.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_c_1_08_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「わ!?[br] 何すんだよ、[print value="firstname"]」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2509.wav"]
|
|
|
"Ugh![br]
|
|
|
What'd you do that for, [print value="firstname"]?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「何するんだっていうのは私の台詞!」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"]
|
|
|
"I should ask you the same thing!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: たいして堪えた様子もないエリオットに、余計にイラつく。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I can't take his behavior anymore. I'm beyond irritated.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「綺麗に掃除された床を汚すなんて、しちゃいけないことよ!?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"]
|
|
|
"Don't dirty the clean floor with your spit!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_c_1_05_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「なに言ってんだ!?[br] ここは敵地で……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_20.png" voice="ell_2510.wav"]
|
|
|
"What are you talking about!?[br]
|
|
|
This is the enemy's territory..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「敵地だろうが、汚しちゃ駄目でしょ!?[br] そういうのって許せない!私は貧乏性なのよ!」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
|
|
|
"Even if it is enemy territory, you shouldn't dirty it![br]
|
|
|
There's no excuse for that![br]
|
|
|
I'm the type that can't stand seeing things ruined for no reason!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_r_1_14_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_16.png" voice="ell_2511.wav"]
|
|
|
"..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_r_1_09_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あんたの基準ってよく分からねえ……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_16.png" voice="ell_2512.wav"]
|
|
|
"I really don't get your standards..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_l_1_01_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……ふふ、貴様と違って、躾の行き届いた娘ではないか。[br] 帽子屋一派の者にしては珍しい……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_16.png" voice="viv_2024.wav"]
|
|
|
"...Haha. Unlike you, she is a well-mannered girl.[br]
|
|
|
A strange thing for someone from the Hatters."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_c_1_01_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「貴様のものではないようだな?[br] エリオット=マーチ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_16.png" voice="viv_2025.wav"]
|
|
|
"She is not actually one of yours, is she, Elliot March?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットは答えない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Elliot doesn't answer.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se400.wav"]
|
|
|
|
|
|
[chara1]
|
|
|
[cg]
|
|
|
|
|
|
[se2 file="hea_se541.wav"]
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
ビバルディは、優雅にドレスを引き、近付いてきた。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se2 file="hea_se061.wav"]
|
|
|
[chara1 file="viv_c_2_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_2037.wav"]
|
|
|
「ふ、[print value="firstname"]、おまえは良識があるね。[br]
|
|
|
ますます気に入ったぞ」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 彼女は王座に座って高みから見下ろしているわけではない。[br] 同じ位置に立っている。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
She's not looking down on us from atop her raised throne.[br]
|
|
|
She's standing on the same level as us.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: だが、威圧感があるのはブラッドと変わらない。[br] 傍にいるだけで、頭を下げたくなる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
However, she has the same intimidating air that Blood has.[br]
|
|
|
Just by being around her, I feel like I should bow my head.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 外見がたおやかな分、男性であるブラッドより更に得体が知れない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
But with her graceful, womanly charm, she's even more mysterious than Blood.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_c_2_03_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
[cg file="ell_r_1_06_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「近付くな。[br] こいつは、うちの客だ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2513.wav"]
|
|
|
"Don't come any closer.[br]
|
|
|
She's our guest."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_r_1_01_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「わらわは貴様に話しかけているわけではない。[br] なあ、[print value="firstname"]?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_2026.wav"]
|
|
|
"We were not speaking to you.[br]
|
|
|
Right, [print value="firstname"]?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_r_1_07_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「勝手に名前を呼ぶんじゃねえよ!」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2514.wav"]
|
|
|
"Don't call her by name without permission!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_r_1_10_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_2038.wav"]
|
|
|
「貴様だって、自分のものではないのに連呼しておろう?
|
|
|
こやつは、誰のものなのじゃ?」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_c_1_06_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あんたにゃ関係ねえ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2515.wav"]
|
|
|
"None of your business."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットは取り付く島もなく、突き放す。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Elliot bluntly refuses.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se352.wav"]
|
|
|
|
|
|
[wait time="200"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 女王は、杖をぱしりと手の平に打った。[br] エリオットと同じく、周囲の温度の下がるような目で見る。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
The queen strikes her scepter against her palm.[br]
|
|
|
Similar to Elliot, her eyes harbor a coldness that lowers the temperature of the room.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 値踏みするような冷たい視線が交錯した。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
They exchange a gaze, like they're coldly appraising each other.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_c_1_02_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「まあ、よい。[br] 知っておろうが、わらわは今の時間、機嫌がよいのじゃ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_2027.wav"]
|
|
|
"No matter.[br]
|
|
|
As you know, We are in a good mood in this time period."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_c_2_01_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「貴様のくだらぬ提案も聞いてやろう。[br] 時が変わらぬうちに申せ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_2028.wav"]
|
|
|
"Let Us hear your foolish proposals.[br]
|
|
|
Before the time changes."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_c_1_03_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「最近になって、俺らが手に入れた領土の件だ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2516.wav"]
|
|
|
"It's about the territory we acquired recently."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
エリオットは、間髪いれずに用件を切り出した。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
前置きなしに失礼ではあるが、最初からそうしていたほうがまだマシだったような気もする。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_l_1_04_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……貴様らが奪い取っていった、わらわの土地のことか」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_2029.wav"]
|
|
|
"...About the area you stole from Us?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_l_1_01_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あそこは、ブラッドが手放してもいいと言っている。[br] 言い値で買い取るか、俺らの希望する土地と交換してもいい」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2517.wav"]
|
|
|
"Blood says it's okay to let go of it.[br]
|
|
|
You can either buy it at the asking price or exchange it for land that we want."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_l_2_06_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「どうする?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2518.wav"]
|
|
|
"What will you do?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_l_1_06_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「城の領土に土足で踏み込んで荒らした上に、買い取れと申すか……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_2030.wav"]
|
|
|
"You not only intrude upon and vandalize Castle territory, but you ask a price for it as well...?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 美しい顔が引きつる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Her beautiful face becomes stiff.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_l_2_06_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「この外道め……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_2031.wav"]
|
|
|
"You brute..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
彼女の言うことは、やはりもっともな話だった。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
奪ったものをそれと知っていて元の持ち主に売りつけるとは、悪徳商法にもほどがある。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_l_2_05_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「俺らはマフィアだぜ?[br] 悪いことがお仕事だ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2519.wav"]
|
|
|
"We're the mafia.[br]
|
|
|
Bad things are our job."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_c_2_02_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「どうするんだ?[br] あんたが合意しなけりゃ、ゴーランドに話を持っていってもいい」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2520.wav"]
|
|
|
"What will you do?[br]
|
|
|
If you don't agree, I can talk to Gowland about taking it."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 明らかな脅しに、ビバルディは悩む仕草を見せた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
At this obvious threat, Vivaldi looks troubled.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
彼女をいじめているような気になって[br]
|
|
|
(事実、いじめているに近い)、なけなしの良心が痛む。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
ビバルディからしてみれば、私もエリオットの仲間のようなものだろう。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_c_1_02_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………。[br] 貴様らの欲しがっている土地を譲ってやろう。あそこはわらわにとって意味のない場所だ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_2032.wav"]
|
|
|
"...[br]
|
|
|
We will surrender the land you wish.[br]
|
|
|
That place has no significance for Us."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_l_2_05_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……どうも。[br] じゃ、これにサインしな」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2521.wav"]
|
|
|
"...Great.[br]
|
|
|
Then sign here."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se379.wav"]
|
|
|
[cg file="ell_l_1_01_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「時の誓約書だ。[br] 破れないぜ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2522.wav"]
|
|
|
"It's a pledge of time.[br]
|
|
|
You can't violate it."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットは契約書のようなものを差し出した。[br] びっしりと文字が書き込まれている。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Elliot holds out something like a contract.[br]
|
|
|
It's densely covered with text.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_c_2_01_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「いいだろう。[br] 一旦は譲ってやる」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_2033.wav"]
|
|
|
"Very well.[br]
|
|
|
We concede for now."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se240.wav"]
|
|
|
|
|
|
[wait time="300"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ビバルディはペンを取り出し、確認してからサインをした。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Vivaldi takes out a pen and signs the confirmation.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1]
|
|
|
[chara1 file="viv_c_2_03_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「だが、これはかりそめの契約。[br] 預けるだけじゃ。[br] 譲った後で取り戻そうと思えば、いつでも取り戻せる」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_2034.wav"]
|
|
|
"However, this is a temporary agreement.[br]
|
|
|
We are only lending it to you.[br]
|
|
|
If We wish to regain it after giving it up, We will do so at Our whim."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_r_1_05_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「貴様らが奪ったように、わらわも奪ってやろう」
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_2035.wav"]
|
|
|
"As you snatched it away from Us, We will do the same."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[cg file="ell_l_2_06_l.png" posx="139" layer="7"]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2523.wav"]
|
|
|
「出来るものなら」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
契約は、通常の不動産取引のように表向き何ごともなく行われた。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
しかし、二人のやりとり、そして場の空気は合意にいたったとは思えない剣呑さで、居心地が悪いなんてものではない。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="viv_c_1_06_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_2036.wav"]
|
|
|
「[print value="firstname"]、また来るがよい。[br]
|
|
|
今度は余計な連れなど同行させず、な」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
|
|
|
「……ええ。[br]
|
|
|
ありがとう……」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1]
|
|
|
[cg]
|
|
|
[se1 file="hea_se355.wav"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: あまり気乗りしないで答えると、エリオットにすごい勢いで手をつかまれた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I give a rather unenthusiastic response and Elliot grabs my hand with incredible force.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se538.wav" volume="70"]
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
引っぱられ、謁見室から強制退出させられてしまう。[br]
|
|
|
後ろから、ビバルディの笑い声が聞こえた。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se360.wav"]
|
|
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
|
[clearmessage]
|
|
|
[chara3]
|
|
|
|
|
|
[se1]
|
|
|
[se2]
|
|
|
[bgm file="elliot_t_ali.wav"]
|
|
|
[cg file="bg_kuro60.png"]
|
|
|
[bgimage file="bg_005_hniw_b.png" effect="time_in" time="1505"]
|
|
|
|
|
|
[cg effect="time_out" time="1805"]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se440.wav" volume="70"]
|
|
|
[se2 file="hea_se441.wav" volume="70"]
|
|
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「なになになに、なんなの!?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
|
|
|
"What, what, what!?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
ずるずると引っぱられ、連れ出される。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_10_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2524.wav"]
|
|
|
"..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
|
|
|
"..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……仕事関係のことに口出しする気はないけどさ、態度悪いわよ、あんた」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
|
|
|
"...I don't want to tell you how to do your job, but your behavior was awful."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
ビバルディは寛大だった。[br]
|
|
|
現実なら手打ちにされてもおかしくないような態度をとったのに、放免されたのだ。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_06_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「夕方だからだ。[br] あんたは、普段のヒステリー女を知らないからそんなことが言えるんだぜ?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2525.wav"]
|
|
|
"Because it's evening.[br]
|
|
|
You can only say that because you don't know how hysterical she usually is, okay?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
|
|
|
「そこまで、悪い人じゃないと思うけど」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットは立ち止まり、ぶすっとして私を見下ろした。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Elliot stops and looks down at me angrily.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あんな奴が好きなのか?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2526.wav"]
|
|
|
"So you like her?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
|
|
|
"..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……は?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"]
|
|
|
"...Hm?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (なに言ってんの、こいつ……)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"]
|
|
|
(What is he talking about...?)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 好きというニュアンスが恋愛の意味にとれる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
The way he said 'like,' it sounds like he's asking if I'm romantically interested in her.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あの人、女性でしょう?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
|
"She's a girl, you know?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そうだ。[br] 同性だから仲良くなりやすいんだろ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_03.png" voice="ell_2527.wav"]
|
|
|
"Yeah.[br]
|
|
|
Because you're the same sex, it makes sense that you'd get along well."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_2_06_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_03.png" voice="ell_2528.wav"]
|
|
|
「あんな……〜〜〜〜〜女でも」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: なんて失礼な男だろう。[br] 呆れる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
What a rude man.[br]
|
|
|
I'm disgusted.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: なんて、失礼で、子供っぽい。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
He's so disrespectful and childish.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「自分が嫌いな相手だからって、人も嫌うとは限らないのよ」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
|
"Just because you dislike someone, that doesn't mean other people will."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_2_08_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「俺は、あんな女、大嫌いだ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_2529.wav"]
|
|
|
"I hate that woman."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「だから……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_18.png"]
|
|
|
"I'm trying to tell you..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_2_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「でも、あんたのことは大好きなんだ、[print value="firstname"]」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_18.png" voice="ell_2530.wav"]
|
|
|
"But I love you, [print value="firstname"]."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私にまで自分の好き嫌いを強要するなと、反発しかけて止まる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I'm about to tell him not to force his opinions on me, but he interrupts me mid-sentence.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あんな奴と仲良くならないでくれよ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2531.wav"]
|
|
|
"Don't make friends with someone like that."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"]
|
|
|
"..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットにとって、ビバルディは敵だ。[br] 客人が親しくなるのは好ましくないだろう。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
For Elliot, Vivaldi's the enemy.[br]
|
|
|
He wouldn't want a guest to become friendly with her.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……心配しなくても……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
|
|
|
"...You don't have to worry..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「私は、そんなに好かれたりしないわよ?[br] 仲良くなるには、双方とも好意を持っていないといけないでしょう」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
|
|
|
"I'm not all that likable.[br]
|
|
|
Both people have to like each other to be friends, right?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: こちらが好感を持っていたとしても、好かれるかどうかは相手次第だ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Even if I liked somebody, it would depend on whether they liked me back.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_10_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あんたは、誰にでも好かれるから……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2532.wav"]
|
|
|
"Everyone's fond of you..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[next file="ell_castle01.ks" target="*ell_castle01_03"]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*ell_castle01_02b
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (私といれば、危険も軽減されるかも。[br] 私の夢なんだし……)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_r_2_01.png"]
|
|
|
(If I'm with him, maybe it won't be as dangerous.[br]
|
|
|
It's my dream, after all...)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (でも、仕事関係には近付きたくないな……)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_r_2_08.png"]
|
|
|
(But I don't want to get involved in his work...)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……目的地も一緒なことだし、私も途中まで一緒に行こうか?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
|
|
|
"...Since we're going to the same place, do you want to go part of the way together?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
|
|
|
「仕事の話に移るときは席を外すから」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 途中までついていこうかと持ちかける。[br] 口に出せば、それはとてもいい提案に思えた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I suggest that we go part of the way together.[br]
|
|
|
When I say it aloud, it sounds like a good idea.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: この夢はいつ終わるか知れない。[br] エリオットが帰らぬ人になるのなんて嫌だ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I don't know when this dream will end.[br]
|
|
|
I'd hate for Elliot to end up dead in it.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: そんなことになれば、寝覚めもさぞかし悪かろう。[br] 仕事には触れたくないが、エリオットには無事でいてほしい。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
If that were to happen, I'm sure I'll feel bad when I wake up.[br]
|
|
|
I don't want to be involved in his work, but I want Elliot to be safe.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……一緒に、か」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2533.wav"]
|
|
|
"...Together?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットはしばし考え込んだ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Elliot considers it for a while.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「仕事の場では、外で待っててくれりゃいいし……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2534.wav"]
|
|
|
"And you'll wait somewhere else while I work..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そのほうが安全かもな。[br] あんた一人じゃ、心配だ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2535.wav"]
|
|
|
"That might be safer.[br]
|
|
|
I'd worry if you went alone."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私はエリオットの身を心配したのだが、逆に心配されてしまった。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
The truth is that I was worried about Elliot's safety, but he was worried about mine.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_2_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「おし、行くか」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2536.wav"]
|
|
|
"All right, let's go!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「うん」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
|
|
|
"Sure."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 経過はどうあれ、連れが出来たのは嬉しいことだ。[br] ハートの城は遠い。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Whatever the circumstances, I'm glad of the company.[br]
|
|
|
It's a long way to the Castle of Hearts.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 一人で黙々と歩くことを考えると気鬱になる。[br] 仲のいいエリオットと一緒に行けるのならば、道も短くなるだろう。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
It's depressing to think about walking that long alone and in silence.[br]
|
|
|
Going together with a good friend like Elliot makes the road shorter.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 彼が仕事だとしても、遠出を出来ることにもなる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Even though he's working, this way we can go out together, too.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se441.wav"]
|
|
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
|
[clearmessage]
|
|
|
[chara1]
|
|
|
|
|
|
[se1]
|
|
|
[se2]
|
|
|
[bgimage file="bg_001_map_b.png" time="1505"]
|
|
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
[bgm file="castle_mae_p_ali.wav"]
|
|
|
[bgimage file="bg_004_hmon_b.png" time="1005" effect="map_cas"]
|
|
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ハートの城に着いた。[br] 休戦中というのは嘘ではないようで、兵士が案内してくれる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
We reached the Castle of Hearts.[br]
|
|
|
Since a solider starts to guide us, it seems there really is a truce.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 槍は向けられないものの、どこかぎこちないのは仕方ない。[br] エリオットも、普段の彼とは違い、冷たい表情をしていた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Even though his spear isn't pointed toward us, it's still unavoidably awkward in some respects.[br]
|
|
|
Elliot's cold expression is also different from his usual demeanor.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: どこか脅えるように、兵士は私達を城内に導く。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Seeming somewhat intimidated, the soldier shows us into the castle.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私が恐れられるわけはないから、脅威の対象はエリオットだ。[br] 敵の本拠地内であっても、彼は恐れるに足る存在ということらしい。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Since I'm not a person to be afraid of, the object of his fear must be Elliot.[br]
|
|
|
Even inside the enemy's headquarters, his very existence seems to be sufficient to cause fear.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 普段の彼を見るとそんなふうには見えないが、冷たい横顔からはマフィアのボスの腹心というのも納得できた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Although it's not something I usually see, it's now clear from his cold profile that he's a mafia boss's right-hand man.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
|
[clearmessage]
|
|
|
[chara3]
|
|
|
|
|
|
[se1]
|
|
|
[se2]
|
|
|
[bgm file="castle_corridor_p_ali.wav"]
|
|
|
[cg file="bg_kuro60.png"]
|
|
|
[bgimage file="bg_005_hrou_a.png" effect="time_in" time="1505"]
|
|
|
|
|
|
[cg effect="time_out" time="1805"]
|
|
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
エリオットはそのまま、謁見室に通される。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ここで待っていてくれ。[br] すぐ戻る」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2537.wav"]
|
|
|
"Wait here.[br]
|
|
|
I'll be back soon."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「うん、気をつけて」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
|
|
|
"Okay, be careful."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se360.wav"]
|
|
|
|
|
|
[chara1]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私は謁見室に入ることなく、外の廊下で待つことにした。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I didn't enter the audience chamber itself. Instead, I decided to wait in the corridor.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
手持ち無沙汰に、ぼ〜っと突っ立っている。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
たまに兵士や使用人達が通りすぎるが、話しかけられることも話しかけようとすることもない。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: こうして見ると、美しいようで冷たい城だ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I see that this is really a beautiful, cold-hearted castle.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ペーター=ホワイトはここで仕事をし、生活している。[br] 彼が少し(?)おかしい理由が、なんとなく理解できてしまった。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Peter White works and lives here.[br]
|
|
|
I guess I can understand, somewhat, why he's a little (?) strange.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……ふう」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
|
|
|
"...Phew."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 彼のことを考えると、落ち着かなくなる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Thinking of him makes me feel uneasy.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
見たくないほど嫌っているのに、姿を探す。[br]
|
|
|
……気付けば、見たくないほど嫌っていたはずなのに、会いに来てしまうまでになっていた。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
今もけして、好きではないのに。[br]
|
|
|
してやられたようで癪だ。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
目障りなウサギ耳のせいで、エリオットといると思い出さずにはいられない。[br]
|
|
|
いてもいなくても、ムカつく男だ。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[bgm file="peter_t_ali.wav"]
|
|
|
[chara1 file="pet_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「お疲れですか?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2666.wav"]
|
|
|
"Are you tired?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ええ……、まあ、少しだけ……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_09.png"]
|
|
|
"Eh? Oh, um, a little..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_08.png"]
|
|
|
"..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……なんで、あんたがここに」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
|
"...Why are you here?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_r_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「僕は、ここの宰相ですよ?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_03.png" voice="pet_2667.wav"]
|
|
|
"Because I'm the Prime Minister?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_r_1_07_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「真面目な臣下として、謁見室の近くに待機していてもなんの不思議もありません」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_03.png" voice="pet_2668.wav"]
|
|
|
"Since I am a diligent retainer, it's no wonder that I should wait outside the audience chamber for orders."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……通りがかっただけに見えるけど」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
|
"...Looks like you're just passing by to me."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 宰相だから謁見室近くにいてもおかしくない。[br] 城内のどこにいようと、おかしくない立場だ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
There's nothing strange about a prime minister being near the audience chamber.[br]
|
|
|
It shouldn't be strange for him to be anywhere in the castle.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: それでも、ペーターが勤勉に働いているというのはおおいに引っかかりがある。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Even so, the thing I have a hard time believing is that Peter is diligently working like he says.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_r_1_06_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あなたが僕を引き寄せたんですよ、[print value="firstname"]。[br] そして、僕もあなたを探さずにはいられない」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2669.wav"]
|
|
|
"You were drawing me to you, [print value="firstname"].[br]
|
|
|
And I can't help but search for you myself."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………。[br] 相変わらず、病気なのね……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
|
|
|
"...[br]
|
|
|
You're as sick as ever..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 歯の浮くような……といえば、まだいい。[br] 聞きようによっては、ストーカーまがいにしか聞こえなくなる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
It sets my teeth on edge...but that's as usual.[br]
|
|
|
He only says things that make him sound like a stalker.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あなたは、相変わらず素直じゃない」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2670.wav"]
|
|
|
"Just like always, you're too shy to say what you really think."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
|
|
|
「とっても素直な感想よ。[br]
|
|
|
あんたって、〜〜〜〜よね」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私は、素直な気持ちでまっすぐに感想を伝えたのだが、ペーターには伝わらなかったようだ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I conveyed my feelings honestly and in a straightforward manner, but it seemed like Peter didn't understand.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_2_06_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あなたって、照れ屋ですよね。[br] そんなに照れられると、困ってしまいます」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2671.wav"]
|
|
|
"You're so shy.[br]
|
|
|
It's going to be troubling if you're this shy."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……私も困っているわ」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"]
|
|
|
"...I'm troubled, too."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (どうすりゃいいの、こいつ……)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"]
|
|
|
(How am I supposed to deal with this person...?)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ペーターはにこにこと私に微笑みかける。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Peter smiles at me.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 怖い。気持ち悪い。[br] ぞっとする。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
It's frightening.[br]
|
|
|
It's unpleasant.[br]
|
|
|
I shiver.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: しかし、顔がいいのでいくらか緩和されてしまう。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
And yet, because he has a handsome face, I relax a little.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私も女。[br] 美形には点数が甘くなる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I'm a woman after all.[br]
|
|
|
I'm weak to beauty.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_2_07_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ところで、[print value="firstname"]。[br] 僕、浮気っていけないことだと思うんですよね」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2672.wav"]
|
|
|
"By the way, [print value="firstname"].[br]
|
|
|
I think cheating is wrong."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_l_2_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「僕は誠実なウサギなので、そういうのって寛容になれなくって……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2673.wav"]
|
|
|
"I'm an earnest rabbit, so I have no tolerance for that sort of thing..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……あ?[br] ああ、そうね。浮気はいけないことよね」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
|
|
|
"...Hm?[br]
|
|
|
Oh, yeah.[br]
|
|
|
Cheating is wrong."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 話を聞く気もなく、適当に一般論で返した。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I'm not really listening, so I give a standard response.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ペーターと会話を成立させようとしても難しい。[br] いちいち、むきになりたくない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Even if I try to hold a conversation with Peter, it's difficult.[br]
|
|
|
I can never take him seriously.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_l_1_07_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そうですよね〜〜〜」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2674.wav"]
|
|
|
"Is that so~~~?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: にこにこにこにこ。[br] 私に微笑みかけるペーターは、なんだか怖い。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
He smiles.[br]
|
|
|
The way he's smiling at me is somehow creepy.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_l_1_09_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……あのウサギ、殺しちゃっていいです?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2675.wav"]
|
|
|
"...So it's all right if I kill that rabbit?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「どのウサギ?[br] あんたのこと?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
|
|
|
"What rabbit are you talking about?[br]
|
|
|
Yourself?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_2_06_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ははは、誰が自殺なんか考えますか。[br] 僕はあなたを残して死んだりしません」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_09.png" voice="pet_2676.wav"]
|
|
|
"Hahaha, who said anything about suicide?[br]
|
|
|
I couldn't die and leave you behind."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_1_06_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「殺したいのは、謁見室に来ている帽子屋のウサギのことですよ。[br] あなた、僕に隠れて浮気をしているでしょう?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_09.png" voice="pet_2677.wav"]
|
|
|
"The one I want to kill is the Hatter rabbit, the one who came to the audience chamber.[br]
|
|
|
You're hiding an affair from me, aren't you?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「酷い人だ。[br] 僕はあなた一筋なのに」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_09.png" voice="pet_2678.wav"]
|
|
|
"You're so cruel.[br]
|
|
|
Even though I'm so devoted to you."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ぽかんとしてしまう。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I stare at him blankly.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
浮気などしていないし、責められるような人もいない。[br]
|
|
|
エリオットをペーターに殺されなければならない覚えもない。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2679.wav"]
|
|
|
「ああ!僕に似ているから惹かれたんですか?[br]
|
|
|
似ているといっても、耳だけですが」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「共通点といったら、それくらいだけど……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
|
|
|
"That's the extent of your similarities..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……あんた、相当に図々しいわよ。[br] エリオットのほうがよっぽどまともなんだから」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
|
|
|
"...You're considerably more shameless.[br]
|
|
|
Elliot's a much more honest person."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_r_1_11_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「マフィアのボスの腹心が?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_2_07.png" voice="pet_2680.wav"]
|
|
|
"The mafia boss's right-hand man?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_r_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あなた、あの男の何を知っているっていうんです?[br] 僕の知る限りでは、まともとは言い難い」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_2_07.png" voice="pet_2681.wav"]
|
|
|
"What do you know about him?[br]
|
|
|
From what I know, he could hardly be called 'honest.'"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「仕事は全然まともじゃないけど……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
|
|
|
"Maybe his line of work's not completely honest, but..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_r_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_16.png" voice="pet_2682.wav"]
|
|
|
"..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_r_1_09_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「まさか、本気じゃないでしょうね?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_16.png" voice="pet_2683.wav"]
|
|
|
"Surely you can't be serious about him?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……何が」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"]
|
|
|
"...What?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「浮気はやめてほしいものですが、浮気でないのなら許しません」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_1_15.png" voice="pet_2684.wav"]
|
|
|
"I'd prefer you not cheat on me, but if this is more than just an affair, I really can't forgive that."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 何を馬鹿なと、反論しようとしたが声が出ない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
It's so stupid, I can't voice an objection.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 動いた瞬間に死んでしまいそうだ。[br] 物理的なことは何もされていないのに、圧迫感で押さえ込まれる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
My voice dies the moment I try to raise it.[br]
|
|
|
There's nothing physical holding my words, just a feeling of oppression that stops them.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
この人は、本当に壊れている。[br]
|
|
|
エリオットがどう壊れているか私は深く知らないが、ペーターほどのものではない。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 彼の壊れ方は、直接、私に害を及ぼす。[br] 遠くの誰かではなく、私を傷つける。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I have firsthand experience with how messed up Peter is.[br]
|
|
|
And it's not somebody else's problem. He hurts me with his insanity.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「エリオット=マーチを愛している?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2685.wav"]
|
|
|
"Do you love Elliot March?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 答えられない。[br] しかし、答えないままだと、ペーターがどうするつもりか分かってしまう。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I can't answer.[br]
|
|
|
However, if I stay silent, I know what Peter will do.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ふるふると、首を振る。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I shake my head.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
嫌いではない。[br]
|
|
|
だが、愛だなんて言葉は滅多なことで使うものじゃない。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_2_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「じゃ、殺してしまっても構いませんよね?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2686.wav"]
|
|
|
"Then you don't mind if I kill him?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_2_06_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「愛していないなら、平気なはずです。[br] 僕が彼を殺してしまっても」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2687.wav"]
|
|
|
"If you're not in love with him, there's no need for concern.[br]
|
|
|
Even if I kill him."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……!!!」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
|
|
|
"...!!!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あ、愛しているって言っても、同じように殺すって言うんでしょう」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"]
|
|
|
"E-Even if I said I loved him, you'd still kill him anyway, wouldn't you?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_l_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「当然です。[br] あなたが他の奴を愛するなんて、僕には耐えられない」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_20.png" voice="pet_2688.wav"]
|
|
|
"Of course.[br]
|
|
|
I cannot bear for you to be in love with another man."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 返された返事は淡々としたものだった。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
The reply he gave me was simple.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
今は微笑みさえ残っていない。[br]
|
|
|
それでも、顔に笑みを張り付かせて空気が冷たいよりはマシに思える。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_l_1_08_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あなたには何もしません。[br] 浮気をしても、本気になっても、あなたがどんなに酷い人でも僕はあなたが好きですから」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2689.wav"]
|
|
|
"I won't do anything to you.[br]
|
|
|
Because even if you cheat, even if you get serious about someone else, no matter how cruel you are, I will still love you."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……狂っているって自覚はある?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
|
"...Are you aware that you're crazy?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_l_2_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_03.png" voice="pet_2690.wav"]
|
|
|
「僕を狂わしているのは、あなたです」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 美形から言われる甘い台詞に、ぞぞっと寒気がした。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I shudder from the sweet words coming from this attractive person.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 甘い声に酔えるほど、私は狂っていない。[br] 意味は正確に伝わる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
His voice isn't sweet enough to enchant me. I'm not that crazy.[br]
|
|
|
I know what he really means.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"]
|
|
|
「……正気じゃないわね。[br]
|
|
|
知っていたけど」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_1_06_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「すべて、あなたのせいですよ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_1_15.png" voice="pet_2691.wav"]
|
|
|
"It's all because of you."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「自分の頭がおかしいのを人のせいにしないで。[br] あんたは、初めて会ったときから既におかしかったわよ」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
|
|
|
"Don't blame your own insanity on other people.[br]
|
|
|
You were already insane when I met you."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_2_08_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「初めて会ったときから既に、僕はあなたに狂っているんです、[print value="firstname"]」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_2_07.png" voice="pet_2692.wav"]
|
|
|
"Because when I met you for the first time, I was already crazy about you, [print value="firstname"]."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: からかうような、本気の声音だ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
It sounds like he's mocking me, but his voice is serious.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
本気。[br]
|
|
|
本気というものがこういう狂気なら、私は一生本気になどなりたくない。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「エリオットは、私の友達よ。[br] あんたとは違う」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
|
|
|
"Elliot's my friend.[br]
|
|
|
He's not like you."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_r_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「どう違うんです。[br] あの男も、あなたを好きになっている」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_16.png" voice="pet_2693.wav"]
|
|
|
"How is he different?[br]
|
|
|
Isn't he fond of you, too?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「好きっていっても、まったく違うわ」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
|
|
|
"Even if he is fond of me, it's completely different."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_r_1_09_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「好きに、そんなに種類があるとは知りませんでしたよ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_l_1_07.png" voice="pet_2694.wav"]
|
|
|
"I didn't know there were so many varieties of love."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 嫌味っぽく言うペーターは、ポーズだけでなく本当に分かっていなさそうだった。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
He says it so spitefully, but I don't think he's pretending. It's like he really doesn't understand.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「家族への好きと、友達への好意、仕事で知り合った人への好意、よく行くお店の店員への好意。[br] 全部、まったく違うものでしょう?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
|
|
|
"Like the love you have for family, the love you feel toward friends, the way you like acquaintances from work, or the employees of a shop you go to a lot.[br]
|
|
|
They're all completely different things, aren't they?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 小さな子に言い聞かせるようだ。[br] 大きな城の宰相様に話すような言葉ではない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
It's like I'm telling a small child.[br]
|
|
|
It's not at all like talking to the prime minister of a huge castle.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「僕は、そのどれにも好意なんか持ったことはありません」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2695.wav"]
|
|
|
"I don't possess any fondness for any of them."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 返ってきたのも、子供のような答えだ。[br] 頑なに突っぱねる様は幼く、酷薄でもある。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Even the reply he gave was like a child's.[br]
|
|
|
Like an immature refusal, it's obstinate and even cruel.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「家族は大分昔にお墓に行ってもらいましたし、友達なんていらない。 仕事相手は背を向けたら撃ってくるようなのばかりで、どこかの店員なんて顔も覚えていない」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2696.wav"]
|
|
|
"My family went to the grave long ago, and I don't need friends.[br]
|
|
|
My coworkers are likely to shoot me in the back, and I don't remember the faces of any store clerks."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_l_1_08_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あなたは、そういったものすべてに好意を持っているんですか。[br] なんて浮気性な人だ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2698.wav"]
|
|
|
"You have all those kinds of love?[br]
|
|
|
What a flirt."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 酷い酷いと繰り返すが、ペーターはどこか嬉しそうだった。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
He keeps repeating how mean I am, but Peter looks somehow pleased.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_l_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「僕とは、違いますね」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2699.wav"]
|
|
|
"I'm not like that."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あんたなんかと同じだったらやるせないわ」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
|
|
|
"Good. If I was somehow similar to you, I'd be miserable."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
けれど、似ている面もある。[br]
|
|
|
だから、私はこの男を嫌わずにはいられない。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
ペーターだの、ブラッドだの、ろくでもない奴とばかり共通点を見つけてしまう。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_l_2_07_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「似ているけど、違う。[br] あなたは、もっと中途半端だ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2700.wav"]
|
|
|
"We're similar, but different.[br]
|
|
|
You're more half-hearted."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「分かっている」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
|
|
|
"I know."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「家族も友達も、仕事相手もどこかの店の店員にも、似たような好意しか持っていない。[br] 好きだけど、どれも大差ない扱いだ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_2_07.png" voice="pet_2701.wav"]
|
|
|
"You only have one kind of fondness for your family, friends, coworkers, and these shop clerks you're talking about.
|
|
|
You like them, but you don't treat them very differently from each other."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「分かっているってば!」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"]
|
|
|
"I said I know!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ペーターは、ナイトメアに似ているところがある。[br] なんでもお見通しと、私を見抜く。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Peter is somewhat similar to Nightmare.[br]
|
|
|
Seeing through everything...seeing through me.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: この世界の人間は、私を含めおかしな共通点でつながっている。[br] すべてではなく、微妙なバランスで似通っていた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
The people of this world are connected to me through strange commonalities.[br]
|
|
|
Not in everything, but there's a subtle balance of resemblance.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 嫌なところばかり、似ている。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
They're similar only in the things I hate.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_2_08_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「その誰にも、自分は影響を与えないと思っている。 そういうふうに思っているということは、相手も自分に影響を与えられないということです」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2702.wav"]
|
|
|
"You don't believe you can have an influence on anybody.[br]
|
|
|
And because that's how you think, you don't believe anybody can influence you, either."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_r_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……エリオット=マーチも同じ扱いなんですか?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2704.wav"]
|
|
|
"...Do you treat Elliot March in the same way?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「エリオットは……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"]
|
|
|
"Elliot is..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 家族も友達も、仕事相手も知り合いの店の店員も、皆同じだなんて。[br] そんなことはない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Family, friends, acquaintances at work, employees of my favorite shops...everyone's the same.[br]
|
|
|
But that's not true.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 姉を愛し、妹を可愛いと思い、父には恩がある。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I love my older sister, I adore my little sister, and I'm in my father's debt.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
お金を工面するために仕事を紹介してくれた知人や親切な上司には感謝し、友達は大切に思っている。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
知り合いの店員には、挨拶と笑顔を向ける。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_r_1_09_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2705.wav"]
|
|
|
「あの男は特別?」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 特別。[br] 誰かにとっての特別になれないように、私にもそんな人はいない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Special.[br]
|
|
|
Nobody's ever thought of me as special, so I haven't either.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「私にとって、特別な人なんて……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"]
|
|
|
"I don't have anyone special to me..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 一生、できない。[br] 誰もいない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Not in my whole life.[br]
|
|
|
No one.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 現れない。[br] 作らない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
They haven't appeared.[br]
|
|
|
I haven't made them.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: そういった言葉のどれかが、後に続く。[br] ペーターは嬉しそうだ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Any of those words could follow.[br]
|
|
|
Peter looks happy.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「傷つくようなことを言うなよ。[br] 俺はあんたが好きなんだから」
|
|
|
[message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2538.wav"]
|
|
|
"Don't say such hurtful things.[br]
|
|
|
Because I like you."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[flash time="100"]
|
|
|
[chara1 file="pet_r_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: がんっと、銃声がした。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Suddenly, there's the sound of a gunshot.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[bgm file="battle_ali.wav"]
|
|
|
[chara1 file="ell_l_2_07_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 硝煙の臭いは、すぐ傍からする。[br] 振り返ると、エリオットがいた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I smell gunpowder soon after.[br]
|
|
|
I turn around and see Elliot.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……エリオット」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
|
|
|
"...Elliot?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………。[br] ……仕事、終わったの」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
|
"...[br]
|
|
|
...Are you done with work?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_08_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ピンチを救ったヒーローへの第一声がそれか……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_2539.wav"]
|
|
|
"Is that the first thing you say to the hero who just saved you...?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_09_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「人が急いで仕事を片してくりゃ、ナンパされてるしよぉ……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_2540.wav"]
|
|
|
"I tried to finish everything as fast as I could, and here you are getting hit on..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットは、がっくりしたようだ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Elliot looks crestfallen.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 先程の銃声は彼が発したものらしい。[br] 銃口から薄く煙が見える。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
It seems that he was the cause of the gunshot a moment ago.[br]
|
|
|
It looks like a little smoke is coming from the muzzle of his gun.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットが撃った銃は、ペーターに向いていた。[br] しかし、残念なことにうまい具合に避けたようで、彼は無事だった。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Elliot's gunshot was directed at Peter.[br]
|
|
|
Unfortunately, it seems like he avoided it, as he's unhurt.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
知人が死ぬのは気の毒だが、彼なら多少の怪我では死にそうもない。[br]
|
|
|
軽く怪我くらいしていればいいのにと、黒いことを考える。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あ……、ごめん」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
|
"Oh...sorry."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「きゃ〜、助けてくれてありがとう、素敵よエリオット……とか言うべきだった?[br] でも、そういうこと言うと、蕁麻疹がでそうじゃない?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
|
|
|
"Ahhh~ Thanks for saving me, Elliot, you're so wonderful! ...Should I say stuff like that?[br]
|
|
|
But if I say things like that, shouldn't I also break out in goose bumps?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_2_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……無理して言わなくていい」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_l_1_06.png" voice="ell_2541.wav"]
|
|
|
"...You don't have to overdo it."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 呆れ声と同時に、エリオットは上半身を反らした。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
As he says this is an exasperated voice, Elliot bends his upper body.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se208.wav"]
|
|
|
[chara1]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: がうんっと、別の銃声がする。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Bang! A different gunshot.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_2_07_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「んだよ……。[br] 休戦中だから、逃げ帰ってりゃ見逃してやってもよかったのに、命が惜しくないわけだ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2542.wav"]
|
|
|
"The hell...?[br]
|
|
|
Since we're in the middle of a truce, I would have overlooked this if you'd run off. You must not value your life."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットも無傷だが、マフラーに掠ったらしく、嫌そうに穴のあいた部分を引き寄せた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Elliot is unhurt, but his scarf was grazed and he looks displeased as he pulls the part with the hole towards himself.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_2_07_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
[chara2 file="pet_l_1_09_l.png" pos="right_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「戯言ぬかすんじゃありませんよ。[br] 愛しい人との時間を邪魔した罪は重い」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2706.wav"]
|
|
|
"Don't be ridiculous.[br]
|
|
|
Intruding on time with my beloved is a serious crime."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[flash time="100"]
|
|
|
[se2]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: がんっと、短い銃声。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Bang! A short gunshot.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_06_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「だ〜れが愛しい人、だ。[br] 不気味なこと言ってんじゃねえよ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2543.wav"]
|
|
|
"Who are you calling 'beloved?'[br]
|
|
|
Don't say creepy things like that."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットが、先刻までマフラーを確認していた手で銃を構えている。[br] 撃ったのだろうが、目視できなかった。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Having confirmed that his scarf is still okay, Elliot levels his gun.[br]
|
|
|
I couldn't actually see if he shot or not.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 見えたのは、ペーターが頭を動かしたときの動作がかろうじて。[br] 彼の髪の先端がちりっと焦げて飛んだような光景と、壁についた銃痕。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
What I could see was Peter barely moving his head in time.
|
|
|
The scene before my eyes has moved so quickly that I can only see that the ends of his hair are singed and the wall shows a new bullet mark.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="pet_l_2_01_l.png" pos="right_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………。[br] あなたのことじゃありませんよ?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2707.wav"]
|
|
|
"...[br]
|
|
|
I'm not saying you're 'beloved' of course."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_09_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あっっったりまえだ。[br] アホか、てめえ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2544.wav"]
|
|
|
"Obviously.[br]
|
|
|
Are you an idiot?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="pet_l_1_07_l.png" pos="right_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「この子のことです、この子。[br] 可愛いでしょう?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2708.wav"]
|
|
|
"I was talking about her.[br]
|
|
|
Isn't she cute?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_06_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……指差すな。[br] 殺す」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2545.wav"]
|
|
|
"...Don't point at her.[br]
|
|
|
I'll kill you."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[clearmessage time="1"]
|
|
|
[flash time="300"]
|
|
|
[se2 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[flash time="300"]
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[flash time="300"]
|
|
|
[se2]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: がんがんがんっと、立て続けに銃が撃ち込まれる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Bang, bang, bang! The gunshots go off in succession.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ペーターがひょいひょい頭を動かすところを見ると、頭を狙っているようだ。[br] 狙う場所からして、殺す気たっぷり……。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I see Peter move his head with agility, so it appears that the shots are aimed at his head.[br]
|
|
|
A place that'd be sure to kill him...
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="pet_c_2_03_l.png" pos="right_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「痛いなあ……。[br] あー、鬱陶しいウサギだ……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2709.wav"]
|
|
|
"Ouch...[br]
|
|
|
Ah, you're such an irritating rabbit..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 痛いと言っているが、ペーターに外傷は見当たらない。[br] 当たっていないのに、痛いわけがない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
He says 'ouch,' but I don't see any external injuries on Peter.[br]
|
|
|
Since he hasn't been hit, he can't be hurt.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あんたもウサギでしょ」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
|
"Aren't you also a rabbit?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私はといえば、巻き込まれそうにない位置に退避していた。[br] 流れ弾に当たりたくない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Speaking of me, I had taken refuge in a place where I was less likely to get caught up in this.[br]
|
|
|
I don't want to be hit by a stray bullet.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="pet_c_1_01_l.png" pos="right_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そうですよ、僕はウサギです。[br] でも、このウサギと同種だとは思いたくない」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2710.wav"]
|
|
|
"Yes, I am also a rabbit.[br]
|
|
|
But I don't want to be thought of as the same as this rabbit."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="pet_c_1_04_l.png" pos="right_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「こいつだけでなく、他のウサギは皆紛らわしくて鬱陶しい。[br] 滅べばいいのに……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2711.wav"]
|
|
|
"And not only this one. All other rabbits are confusing and irritating.[br]
|
|
|
I wish they'd all be destroyed."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「滅べばって……。[br] 同族になんてこと言うのよ、あんたは」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_11.png"]
|
|
|
"Destroyed...[br]
|
|
|
How can you say that about your own species?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="pet_r_1_04_l.png" pos="right_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「同じ特徴を持った奴なんて、嫌いなんですよ。[br] でも、ウサギ狩りとか面倒ですし……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_1_11.png" voice="pet_2712.wav"]
|
|
|
"I hate people with the same features as me.[br]
|
|
|
But actually hunting them down is a pain..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="pet_r_1_07_l.png" pos="right_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あ〜〜〜……、でも、いいです。[br] 千里の道も一歩から。気長に狩ります」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_1_11.png" voice="pet_2713.wav"]
|
|
|
"Ah~~~...but that's all right.[br]
|
|
|
The journey of a thousand miles begins with a single step.[br]
|
|
|
I will hunt patiently."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="pet_r_1_09_l.png" pos="right_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「僕、真面目なウサギですし。[br] こいつ、嫌いだし……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_1_11.png" voice="pet_2714.wav"]
|
|
|
"Because I'm an earnest rabbit.[br]
|
|
|
And I hate this guy..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[wait time="100"]
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: がうんがうんっと、銃声が続く。[br] これは、ペーターが連射した音だ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Bang, bang! The gunfire continues.[br]
|
|
|
This time, it was the sound of Peter's rapid fire.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_07_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「俺はウサギじゃねえよ!」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2546.wav"]
|
|
|
"I'm not a rabbit!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットは、ペーターの銃弾をうまい具合に避けていく。[br] そして、反撃。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Elliot skillfully avoids Peter's bullets.[br]
|
|
|
Then he counterattacks.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="pet_c_2_02_l.png" pos="right_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「うるさいウサギですね!」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2715.wav"]
|
|
|
"What an irritating rabbit!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="pet_c_2_03_l.png" pos="right_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あなたはウサギですよ![br] 頭についているの、ウサギ耳じゃなきゃなんなんです!」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2716.wav"]
|
|
|
"You ARE a rabbit![br]
|
|
|
You have rabbit ears attached to your head, don't you?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="pet_l_2_05_l.png" pos="right_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「いつもぱりぽりにんじんばかり食べているくせに![br] 僕でもそんなに食べませんよ!?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2717.wav"]
|
|
|
"And you're always munching on nothing but carrots![br]
|
|
|
I don't even eat them that much!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ペーターも、うまい具合に避けて、また反撃。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Peter also skillfully dodges and returns fire.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_07_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ウサギじゃねえ![br] いつも食べているのは、にんじんじゃなくてにんじんスティックだ!」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2547.wav"]
|
|
|
"I'm NOT a rabbit![br]
|
|
|
What I'm always eating are carrot sticks, not carrots!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: うまい具合に……。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Skillfully...
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="pet_l_1_09_l.png" pos="right_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「にんじん切っただけじゃないですか!」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2718.wav"]
|
|
|
"Aren't they just sliced carrots!?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[clearmessage time="1"]
|
|
|
[flash time="100"]
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[flash time="100"]
|
|
|
[se2]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 避けて、撃って……。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Dodging, shooting...
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_06_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「俺はウサギみたいににんじんを丸かじりしたりしない!!!」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2548.wav"]
|
|
|
"I don't just eat the whole carrot like some rabbits would!!!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[wait time="300"]
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 避けて、撃って……。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Dodging, shooting...
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="pet_c_2_02_l.png" pos="right_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「僕だってしません![br] 丸かじりにしなくたって、明らかでしょう!?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2719.wav"]
|
|
|
"I don't either![br]
|
|
|
But even if it's not the whole carrot, it's still obviously a carrot, isn't it?!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[wait time="100"]
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 双方、なかなか当たらない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Neither of them seem to be able to hit each other.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「どうやって、避けているの?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_10.png"]
|
|
|
"How do you keep dodging like that?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 銃弾をうまい具合に避けて……。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
They dodge the bullets so skillfully...
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ……うまい具合って、なんだ。[br] どうやって避けるっていうんだ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Skillfully, but...[br]
|
|
|
How are they avoiding them at all?
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
互いに、よほど的をはずしていない限り、続けて避けるなど無理な話だ。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
知る限りでは、二人は大物で、これが二人揃ってノーコンだったら洒落にならない。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私の素朴な疑問に、銃撃戦を続けながら親切なウサギ達は答えてくれた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
As far as I know, for two important people to be completely out of control like this is no laughing matter.
|
|
|
|
|
|
The considerate rabbits answer my dumbstruck question without breaking fire.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_2_07_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2549.wav"]
|
|
|
「こんなヘボい弾道……![br]
|
|
|
見てりゃ避けられるだろ!」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="pet_c_1_06_l.png" pos="right_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「こんなトロくさい攻撃……![br] 銃弾に蠅でもとまりそうですよ!」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2720.wav"]
|
|
|
"His shots are slow![br]
|
|
|
Even a fly could stop those bullets!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"]
|
|
|
"..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[clearmessage]
|
|
|
[chara1]
|
|
|
[chara2]
|
|
|
[flash time="100"]
|
|
|
[se2 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[wait time="200"]
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: がんがん、がうんがうん……。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Bang, bang!
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 耳が痛くなるような銃音は、すぐ間近でしているもので、二人の距離も近い。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
My ears are ringing from the gunshots. They're close to me, and they're close to each other.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 弾道や銃弾に、ヘボいとかトロくさいとかいう表現が適しているとは思えない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I don't think the bullets being slow or accuracy being bad describes what's going on here.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 大体、弾道がヘボいってなんだ。[br] 銃弾にとまれる蠅って、どんな蠅なんだ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Generally, their accuracy is not bad.[br]
|
|
|
And what kind of fly is going to stop a bullet anyway?
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
色々と、聞きたいことが山盛りだ。[br]
|
|
|
二人は忙しそうだが、質問を投げかければ返してくれるだろう。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (それはそれで嫌だ……)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
|
(I kind of hate that in itself...)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[clearmessage]
|
|
|
[cg2 file="cut_pet_battle.png" layer="2" posx="44" posy="0" sx="481" sy="0" time="100"]
|
|
|
[cg file="bg_kuro40.png" layer="1" time="1"]
|
|
|
|
|
|
[se2 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[wait time="100"]
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[flash time="200"]
|
|
|
[se2]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se208.wav"]
|
|
|
[cg3 file="cut_ell_battle.png" layer="3" posx="299" posy="0" sx="-145" sy="0" time="100"]
|
|
|
[chara3 time="1"]
|
|
|
|
|
|
[se2 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[wait time="200"]
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[flash time="200"]
|
|
|
[se2]
|
|
|
|
|
|
[se2 file="hea_se100.wav"]
|
|
|
[wait time="50"]
|
|
|
[se1 file="hea_se208.wav"]
|
|
|
[flash time="200"]
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[wait time="300"]
|
|
|
[se2 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[flash time="300"]
|
|
|
[se2 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[flash time="300"]
|
|
|
[cg2]
|
|
|
[cg3]
|
|
|
[cg]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……私、帰ってもいいかな」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
|
|
|
"...Is it okay if I go home?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_2_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あ、待ってくれよ。[br] 俺も帰る」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_07.png" voice="ell_2550.wav"]
|
|
|
"Ah, wait![br]
|
|
|
I'll go too."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットは日常会話のように、普通〜に返してくる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Elliot responds normally, as if he's having an everyday conversation.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_08_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「仕事も終わったし、腹減った」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2551.wav"]
|
|
|
"Now that work's over, I'm hungry."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[clearmessage time="1"]
|
|
|
[flash time="300"]
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[flash time="300"]
|
|
|
[se2]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 撃ち合いながら、彼は「次の晩飯はなんだろうな〜」などとほざき始めた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Although he's in the middle of a gunfight, he begins to mumble 'I wonder what I should have for dinner~.'
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_08_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
[chara2 file="pet_c_2_07_l.png" pos="right_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……そういえば、僕も女王に呼ばれていたんでした。[br] 商談があるとかないとかで」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2721.wav"]
|
|
|
"...That reminds me, I was summoned by Her Majesty.[br]
|
|
|
Something about negotiations."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="pet_c_2_03_l.png" pos="right_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「面倒だな〜……。[br] 僕、商談とかどうでもいい気分なんです。気が乗らない」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2722.wav"]
|
|
|
"Such a bother~.[br]
|
|
|
I'm indifferent about things like negotiations.[br]
|
|
|
I really don't care."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_09_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あったんだよ。[br] もう終わったが」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2552.wav"]
|
|
|
"There WERE negotiations.[br]
|
|
|
They're over already."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_06_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……謁見室から出てきた時点で気付けよ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2553.wav"]
|
|
|
"...You'll notice I just left the audience room."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
|
|
|
[chara2 file="pet_l_2_03_l.png" pos="right_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ええ!?[br] 待っていてくださいよ![br] 僕が女王に怒られるじゃないですか!」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2723.wav"]
|
|
|
"Wait![br]
|
|
|
What!?[br]
|
|
|
Is the Queen angry with me!?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_07_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「知るか。[br] 謁見室前で女を口説いてるほうが悪い」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2554.wav"]
|
|
|
"How should I know?[br]
|
|
|
It's your fault for picking up girls outside of the audience chamber."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_08_l.png" pos="left_center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「女王がお待ちだぜ。[br] とっとと入りな」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2555.wav"]
|
|
|
"You're keeping the Queen waiting.[br]
|
|
|
You better hurry up and go in."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1]
|
|
|
[chara2]
|
|
|
[se1 file="hea_se100.wav"]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se100.wav"]
|
|
|
[wait time="100"]
|
|
|
[se1 file="hea_se100.wav"]
|
|
|
|
|
|
[bgm file="castle_corridor_p_ali.wav"]
|
|
|
[chara1 file="pet_l_1_07_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「愛する人と語り合ってたんですよ。[br] ね、[print value="firstname"]?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2724.wav"]
|
|
|
"I was speaking with someone I love.[br]
|
|
|
Right, [print value="firstname"]?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……え、誰のこと?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_22.png"]
|
|
|
"...Uh, who are you talking about?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_1_06_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……ふふ、つれないあなたも素敵です。[br] あなた以外のどんな女性にも、僕は興味が持てません」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_22.png" voice="pet_2725.wav"]
|
|
|
"...Hehe. You're wonderful even when you're being cold.[br]
|
|
|
I have no interest in any woman except you."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……持ったほうがいいわよ。[br] ほら、視野は広くね」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
|
"...It'd be better if you did.[br]
|
|
|
Look, you should expand your horizons."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se162.wav"]
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
銃撃もやみ、なんだかほのぼのしはじめたので、近付いてペーターの背を押してやる。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
謁見室に用事があるなら、とっととそちらへ行けという親切心だ。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_2_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あ〜〜〜……、やだやだ。[br] 僕、本当にあなた以外の女性と会いたくもないんですよ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2726.wav"]
|
|
|
"Ah~~~ I don't want to.[br]
|
|
|
I really don't want to meet with any other women except you."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_c_2_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「逃げちゃったほうがいいですかね……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2727.wav"]
|
|
|
"Maybe it'd be better if I ran away..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_r_1_10_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「でも、そうすると、また後が面倒なんですよねえ……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2728.wav"]
|
|
|
"But if I do that, it'll be even more of a bother later..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ずるずると謁見室へ押され、ペーターも観念したようだった。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Peter looked resigned while being pushed from behind toward the audience chamber.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 先刻までエリオットがいた部屋のドアに手をかける。[br] 押していた背中が遠のき、つんのめりそうになったところを軽く支えてくれた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I reach my hand out to the door of the room Elliot left a little while ago.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 謁見室が覗き、ペーターが室内に吸い込まれていく。[br] そのとき、空気が動いた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
The back I was pushing suddenly isn't there anymore. I nearly stumbled forward when Peter nimbly caught me.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se009.wav"]
|
|
|
[flash time="100"]
|
|
|
[se2]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: がうんっ、と聞きなれた音。[br] 傍にいたのに見えもせず、姿を捉えることなど到底及ばず。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
He's backing into the audience chamber, leaving the corridor.[br]
|
|
|
At that moment, the atmosphere changes.
|
|
|
|
|
|
Bang! I hear.[br]
|
|
|
Even though I'm right next to Peter, I couldn't see him move at all.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="pet_r_1_09_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_2729.wav"]
|
|
|
「……浮気しないでくださいよ、[print value="firstname"]。[br]
|
|
|
僕はやきもち焼きなんですから、悲しくて泣いてしまいます」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se553.wav"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ちゅっと、リボンあたりにキスをされた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
He kisses my head near my ribbon.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
|
(去り際まで正気じゃないな、この人……)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se360.wav"]
|
|
|
|
|
|
[bgm file="elliot_t_ali.wav"]
|
|
|
[chara1]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ドアが閉じる。[br] 慌てて、振り向く。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
The door closes.[br]
|
|
|
Nervously, I turn around.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2556.wav"]
|
|
|
"..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_09_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……あ……っぶねえええ〜〜〜〜〜」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2557.wav"]
|
|
|
"...That...was too close~~~~~."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……うわあ」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"]
|
|
|
"...Whoa."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「危なかったわね……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
|
|
|
"That was a close one..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 最後にペーターが残した置きみやげは、エリオットに当たる寸前だったようだ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Peter's final parting shot seemed close to hitting Elliot.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
彼が狙ったのはエリオットと違い、頭ではなく……耳。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
数センチもずれていない位置で壁に当たっており、さすがにエリオットも硬直している。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……避けるの上手で、よかったよかった」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
|
|
|
"...Thank goodness you're so skillful at dodging."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_08_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「もっと真剣に心配してくれよ……。[br] 今の、マジで危なかったんだぞ……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_01.png" voice="ell_2558.wav"]
|
|
|
"You could be a bit more worried...[br]
|
|
|
That was seriously close just now..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……え。[br] だって、耳に当たっても死にゃしないし」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
|
|
|
"...Huh?[br]
|
|
|
But you wouldn't die even if your ears were hit."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ウサギだと思われないように、耳をなんとかしてあげようという配慮的なものかもよ」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
|
|
|
"Even though you don't think of yourself as a rabbit, you seem very conscious of your ears."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_06_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……んなわけないだろ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_01.png" voice="ell_2559.wav"]
|
|
|
"...That's not the point."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[se1 file="hea_se235.wav"]
|
|
|
[wait time="300"]
|
|
|
[se1 file="hea_se235.wav"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: むすりと機嫌を損ねてしまったエリオットの背をぽんぽんと叩く。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Since I seem to have hurt his feelings, I pat Elliot's back.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ごめんごめん……。[br] だって、あんた達の、人外……いやいや舞台俳優ばりのアクションに動揺しちゃってさ……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
|
|
|
"Sorry, sorry...[br]
|
|
|
It's because you guys seemed superhuman... No, you were moving like an actor in an action film..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (もう、なんでも有りな気がしてきたんだよね……)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"]
|
|
|
(Anyway, I don't think there was anything to worry about...)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (耳とか撃たれても、抜いちゃえば、また生えてくるって……)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_l_1_03.png"]
|
|
|
(Even if his ears were shot or pulled off, they'd grow back again...)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_09_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……な〜な〜、[print value="firstname"]。[br] あんたって、あのイカレウサギと恋人なのか?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_l_1_03.png" voice="ell_2560.wav"]
|
|
|
"...Hey, hey~~, [print value="firstname"].[br]
|
|
|
Is that crazy rabbit really your lover?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 俺じゃなくてあいつと……と、エリオットに睨まれた。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Elliot glares at me as if to say...him, but not me?
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「恋……!?[br] や、やめてよね!気色悪……!」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
|
|
|
"Love...!?[br]
|
|
|
K-Knock it off![br]
|
|
|
That's disgusting to even think about!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「大体、イカレウサギって、自分もウサギのくせして……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
|
|
|
"In general, couldn't the term 'crazy rabbit' also apply to you?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_06_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「俺はウサギじゃねえって」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_05.png" voice="ell_2561.wav"]
|
|
|
"I'm not a rabbit."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
|
|
|
「あんたね、いいかげん認めるべき……。[br]
|
|
|
……もう、いいや、なんでも」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あ、でも、あんなのと恋人っていうのは違うから」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
|
|
|
"But anyway, he's not my lover."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「でも、浮気がどうとか……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_16.png" voice="ell_2562.wav"]
|
|
|
"Then what was that about cheating?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あの人、妄想家なの![br] ヤバイ人なの!」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
|
|
|
"He's delusional![br]
|
|
|
He's a crazy person!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「キスしてた……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_17.png" voice="ell_2563.wav"]
|
|
|
"He kissed you..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"]
|
|
|
「ヤバイの![br]
|
|
|
〜〜〜〜なの、あの人!」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_2_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「恋人じゃないのか?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_19.png" voice="ell_2564.wav"]
|
|
|
"He's not your lover?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「うん![br] 先刻から、そう言っているでしょ!?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_10.png"]
|
|
|
"Right![br]
|
|
|
Haven't I been saying that!?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_2_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あんたは、ペーター=ホワイトのことを好きじゃない?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_10.png" voice="ell_2565.wav"]
|
|
|
"You don't have a thing for Peter White?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「うんうん、好き嫌い以前の問題よ!」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_07.png"]
|
|
|
"Right, right! He's completely out of the question!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_07.png" voice="ell_2566.wav"]
|
|
|
"..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……じゃ、殺しても問題ないよな?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_07.png" voice="ell_2567.wav"]
|
|
|
"...Then it's no problem if I kill him, right?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「うんうん……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_12.png"]
|
|
|
"Yup, yup……"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……う?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_11.png"]
|
|
|
"...Uh..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (あ……、あれ???)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
|
(H-Huh???)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: エリオットはにっこりと、ペーターと同じような笑みを浮かべている。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
A smile, the same kind as Peter's, comes to Elliot's face.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_2_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「俺に殺させてくれよ。[br] 今回は休戦中だし、仕事帰りであんたもいたから遠慮したけどさあ……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2473.wav"]
|
|
|
"Let me kill him.[br]
|
|
|
It's a truce right now, and I'm on my way back from work with you right now, so I was holding back, but..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「場所も悪いよな。[br] ハートの城内なんて最悪だぜ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2568.wav"]
|
|
|
"The location is also pretty bad.[br]
|
|
|
The inside of the Castle of Hearts is the worst."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「次にやりあうときは絶対に外で仕掛ける。[br] 待ち伏せとか奇襲とか、ずるいの得意なんだ、俺」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2569.wav"]
|
|
|
"Next time, I'll definitely challenge him outside.[br]
|
|
|
Ambushes and surprise attacks are my specialty!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: にこにこと、得意げに語る彼。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
He smiles and says proudly.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
この人のほうが、ペーターよりずっとまとも……。[br]
|
|
|
マフィアのNo.2相手に、どうしてそんなことが思えたのだろう。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 比較すればペーターより幾分マシかもしれないが、世間一般的にまともではない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
He may be comparatively a lot better than Peter, but he's not your standard definition of straight-forward either.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_09_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2570.wav"]
|
|
|
「あんなのにまとわりつかれるなんて、可哀想だ、[print value="firstname"]。[br]
|
|
|
俺が仕返ししてやるよ」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: そう言って、エリオットがまとわりついてきた……。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Having said this, Elliot draws close to me...
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「まず両腕を撃って、動けなくしてやる。[br] そうしたら銃で反撃できなくなるから、ナイフを使う」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2571.wav"]
|
|
|
"I'll start with shooting both his arms so he can't move.[br]
|
|
|
Once he can't counterattack with his gun, I'll use a knife."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「うちの門番ほどじゃないが、俺も刃物の扱いはうまいんだぜ?鋭いナイフは切り口も気持ちいいが、なぶるとき用の錆びかけたナイフも持ち歩いてる」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2572.wav"]
|
|
|
"I'm not our gatekeepers, but I'm good at using knives, too.
|
|
|
A sharp knife feels really nice to cut with, but I also carry around a rusty blade for times when a little persuasion is in order."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「両腕の傷を踏みつけて、そこから傷を広げていって……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2573.wav"]
|
|
|
"I'll stomp on the wounds on both arms, and from there I can open the wounds even more..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「エリオット……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_10.png"]
|
|
|
"Elliot..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 誉めて誉めて。[br] この計画、いいと思うでしょう?
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
'Praise me, praise me!' he seems to say.[br]
|
|
|
He thinks this plan of his is good?
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 妹が姉に誉めてもらいたがっているときのような、邪気のなさ。[br] ブラッドに仕事の報告をするときも、こんな感じなのかもしれない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
He looks as innocent as a little sister asking her big sister to tell her she's being good.[br]
|
|
|
Perhaps it's like this when he reports to Blood about work.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 楽しそうに、得意そうに。[br] 誉められると信じきって。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
He seems pleased with himself.[br]
|
|
|
Trusting that he'll be praised.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_2_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……あ、でも、あいつは近付くと両腕ふさいでても危険そうだから、先に両足も撃っておく。 俺、ブラッドの下で働くようになってから思慮深くなったんだ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2574.wav"]
|
|
|
"...But you know, that guy's dangerous even without both his arms, so I'd better shoot him in both the legs, too.
|
|
|
After working under Blood, I've learned how to think ahead about these things."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: にこにこにこ。[br] ペーターも充分に怖かったが、彼のは確信犯だ。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
He smiles.[br]
|
|
|
Peter was scary enough, but in his case, he knows he's hurting people.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 分かってやっている。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Peter knows what he's doing when he does it.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
エリオットは、分かってすらいない。[br]
|
|
|
善悪など、気にしていない。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
エリオットは別の方向に確信を持っていて、悪気がない。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
ペーターは悪いことだと分かっていて笑顔でいるが、エリオットの場合はそれがいいことだと思って笑顔でいる。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「エリオット……。[br] そんなこと、しちゃ駄目よ」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
|
"Elliot...[br]
|
|
|
You can't do such a thing."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……?[br] なんでだよ」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_21.png" voice="ell_2576.wav"]
|
|
|
"...?[br]
|
|
|
Why not?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「それって、すごく悪いことで……。[br] 悪いことをしちゃ駄目とは言わないけど……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
|
|
|
"Because it'd be a really bad thing...[br]
|
|
|
I won't tell you that you can't do bad things, but..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 彼の仕事で、悪いことをしないと仕事にならないはずだ。[br] するなとは言えない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
He has to do bad things in order to do his job.[br]
|
|
|
I won't tell him he shouldn't.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_l_2_04_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「[print value="firstname"]、やっぱり、あのウサギのこと好きなんじゃ……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2577.wav"]
|
|
|
"[print value="firstname"], so you do actually like that rabbit?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: おまえもウサギだろ……と何度目になるか分からない突っ込みを心中でだけしておく。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
'You're a rabbit, too.' I only say it in my mind, since I don't know how many times it'll take for that to get through to him.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「私……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"]
|
|
|
"I..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………。[br] ……グロイのは嫌いなの」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_02.png"]
|
|
|
"...[br]
|
|
|
...I hate gore."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 考えた末に、出てきた言葉。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
After I thought it over, those are the words that come out.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_01_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そうか、あんたはお嬢様だったもんな」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2578.wav"]
|
|
|
"I see. Because you're a high-class lady."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: なんだそれはと思うくらいお粗末な言葉に、エリオットはあっさりと納得した。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Elliot agrees readily to my poorly thought out words.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 彼は、銃撃戦をぼ〜っと観戦できる女をお嬢様と認識できる奇特な人だ。[br] お嬢様扱いされるのは好きではないが、どうでもよくなってくる。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
He really is a strange person to call someone who just sat and watched a gunfight a 'high-class lady.'[br]
|
|
|
I don't particularly like being treated like a 'lady,' but I've gotten to the point I hardly care.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_2_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2579.wav"]
|
|
|
「分かった。[br]
|
|
|
あんたに引かれるようなグロイことはしねえ」
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……そう。[br] よかった……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
|
|
|
"...Right.[br]
|
|
|
Yay..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_2_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ようするに、あんたが見てねえところでやりゃいいんだろ?」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_08.png" voice="ell_2580.wav"]
|
|
|
"So it's fine if I do it as long as you don't have to watch, right?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………。[br] ……[f size="150"]いいわけあるか[/f]」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"]
|
|
|
"...[br]
|
|
|
...[f size=150]How would that be fine?[/f]"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_08_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……え〜〜〜……。[br] なんだよ、今までだって似たようなことやってきてるし、今更……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_15.png" voice="ell_2581.wav"]
|
|
|
"Huh~~~?[br]
|
|
|
What? I'm always doing that kind of stuff..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「こないだだって……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_15.png" voice="ell_2582.wav"]
|
|
|
"I mean, just the other day..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「わ〜〜〜わ〜〜〜!?[br] 言わなくていいから!」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
|
|
|
"Wh--!?[br]
|
|
|
You don't have to say it!"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 耳を塞いで、大声を出す。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I plug my ears and shout.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 私はグロテスクな話に興味はない。[br] 嫌いといっていい。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I have no interest in hearing about violent things.[br]
|
|
|
It's fair to say I hate them.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
それが仕事とあらば仕方ないと思えるくらいには冷めているものの、率先して知りたいとは思えない。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
知りたくないことは知らないままで問題ないのだ。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_14_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……分かった、分かった。[br] あの白ウサギに関しては、適当にしめとけってことだな」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2583.wav"]
|
|
|
"...All right, all right.[br]
|
|
|
In regards to that white rabbit, I'll just have to teach him a lesson."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「う……?[br] う〜〜〜ん……」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
|
|
|
"Uh?[br]
|
|
|
Okay~~~..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「まあ……、しめるくらいなら……いいんじゃない?」
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
|
|
|
"Well...if it's just a lesson...I guess that's okay?"
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
過激なことを並べられた後だと、ずいぶんまともな気がする。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
ペーターと接していると、マフィアのNo.2がまともに見えてくるのと同じ心理だ。
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_r_1_02_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……ちょっとくらいなら手元が狂ってもいいよな」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2584.wav"]
|
|
|
"...It's okay if I 'miss' my aim a little."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ぼそりと呟かれた声は、聞こえなかったことにする。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
I decide I didn't hear the last few words he mumbled.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[chara1 file="ell_c_1_03_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「心配だぜ。[br] あんたって、誰にでも好かれるから……」
|
|
|
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2585.wav"]
|
|
|
"It worries me.[br]
|
|
|
Everyone likes you..."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[next file="ell_castle01.ks" target="*ell_castle01_03"]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*ell_castle01_03
|
|
|
|
|
|
;Original Line: そんなことはない。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
"That's not true."
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (……でも、この世界ではそうなんだったっけ……)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
|
(...Although it seems to be the case in this world...)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (…………)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"]
|
|
|
(...)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (誰にでも好かれる、か)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_r_2_13.png"]
|
|
|
(Everyone will be fond of me, huh?)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (都合がいいようで、面倒だな……)
|
|
|
[message window="monologue" face="alic_r_2_08.png"]
|
|
|
(It sounds convenient, but it's a pain...)
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ほとんどの人から、好感を持たれてしまう。[br] 会って、話して、知り合うほどに。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Most people end up growing fond of me.[br]
|
|
|
The more I meet, talk to, and become acquainted with them, the more they like me.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;Original Line: それはいいことのようでもあり、私をがんじがらめにしようとする蜘蛛の巣のようでもあった。
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
|
Though it seems like a good thing, it's like I'm being trapped in a spider web.
|
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
|
[clearmessage]
|
|
|
[chara1]
|
|
|
|
|
|
;<<ADV/回想判定>>
|
|
|
[if_param_next value="memory" param="エリオットとハートの城" incomp="ell_castle01.ks" incomptarget="*ell_castle01_memory"]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;<<回想>>
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
|
[se1]
|
|
|
[se2]
|
|
|
[bgimage file="bg_001_map_b.png" time="1205"]
|
|
|
|
|
|
[bgimage file="bg_black.png" time="1205"]
|
|
|
|
|
|
[wait time="505"]
|
|
|
|
|
|
[endmemory]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;<<ADVパート>>
|
|
|
*ell_castle01_memory
|
|
|
|
|
|
[set value="scene" param="HOME 16th encounter"]
|
|
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
|
[se1]
|
|
|
[se2]
|
|
|
[bgimage file="bg_001_map_b.png" time="1505"]
|
|
|
|
|
|
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="805"]
|
|
|
|
|
|
[bgimage file="bg_001_map_c.png" time="805"]
|
|
|
|
|
|
[bgimage file="bg_001_map_b.png" time="805"]
|
|
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
[bgimage file="bg_033_bent_b.png" time="1005" effect="map_hat"]
|
|
|
|
|
|
[next file="ell_stay16.ks" target="*ell_stay16_06"]
|