You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

875 lines
46 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

; ell_stay01.ks
*ell_stay01_01
[if_readed_next check="honpen.ks" label="*honpen_ell_skip" comp="ell_stay02.ks" comptarget="*ell_stay02_01"]
[if_readed_next check="nig01.ks" label="*nig01_ell_skip" comp="ell_stay02.ks" comptarget="*ell_stay02_01"]
[set value="voicecheck" param="0"]
; 【時間経過】イベント中
[set value="scene" param="home 1st encount"]
;全体MAP
[clearmessage]
[bgimage file="bg_001_map_a.png"]
[bgm file="bgm_passage_a_ali.wav"]
[stoprw]
[cg file="eye_catch_bg.png" layer="1" effect="eye_catch01" time="1504"]
[cg2 file="eye_catch_shita.png" posx="0" posy="232" layer="2"]
[cg3 file="eye_catch_mot_ell.png" posx="200" posy="181" layer="3"]
[cg4 file="eye_eve_h01.png" posx="258" posy="235" layer="4" effect="grad_l" time="504"]
[wait key="true" cursor="false" time="2004"]
[cg2]
[cg3]
[cg4]
[wait time="504"]
;滞在地全景
[cg]
[bgimage file="bg_033_bent_a.png" effect="eye_catch02" time="1504"]
;イベント背景
;イベントBGM
[bgm file="hatter_guestroom_p_ali.wav"]
[bgimage file="bg_036_bkya_a.png"]
[cg effect="eye_catch02" time="1800"]
[wait time="305"]
[next file="com01.ks" target="*com01_01"]
*ell_stay01_02
; 【時間経過】イベント中
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_033_bent_a.jpg" time="1505"]
[bgimage file="bg_033_bent_c.jpg" time="805"]
[bgimage file="bg_033_bent_b.jpg" time="805"]
[wait time="105"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_035_brou_b.png" effect="time_in" time="1505"]
[bgm file="hatter_corridor_p_ali.wav"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[chara3 file="ell_c_2_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「よう、[print value="firstname"]!」
[message window="kyara" name="Elliot" voice="ell_1639.wav"]
"Yo, [print value="firstname"]!"
[/message]
;Original Line: 「……ん?[br] エリオット」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"……Hmm?[br]
Elliot."
[/message]
[se1]
;Original Line: どこかに出掛けようと思っていると、エリオットに呼び止められる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
While I was considering going out somewhere, I was called to a halt by Elliot.
[/message]
;Original Line: 「どうしたの?[br] 仕事は?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
"What's the matter?[br]
No work today?"
[/message]
;Original Line: なんだかんだと、いつもエリオットは忙しそうだ。[br] 組織の上層部にいるだけのことはある。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Somehow Elliot always looks busy.[br]
He's an extremely high-ranking member of their organization after all.
[/message]
;Original Line: たとえ、そうは見えなくとも。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even if he doesn't look it.
[/message]
[chara3 file="ell_c_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「さぼってるわけじゃねえぜ?[br] 俺、いま仕事が入ってなくて暇なんだ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1640.wav"]
"I'm not slacking off, okay?[br]
I don't have any work right now and have free time."
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「珍しく、双子もさぼらず仕事してるから、保護しにいく必要もねえ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1641.wav"]
"It's a rare day when the twins are actually working without slacking off, so I don't need to go and play baby-sitter."
[/message]
;Original Line: 「それ、彼らが聞いたら怒るわよ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"They'll be angry if they hear you say that."
[/message]
[clearmessage]
[chara3]
[cg3 file="bg_kuro40.png" layer="2"]
[chara2 file="dee_c_1_01_l.png" pos="left_center"]
[chara4 file="dum_c_2_06_l.png" pos="right_center"]
[cg2 file="bg_031_bmon_a2.png" layer="1"]
[wait time="305"]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
双子の門番、トゥイードル=ディーとトゥイードル=ダム。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
初対面時には名前を聞かないうちにいなくなったが、滞在が決まった直後、改めてブラッドに紹介してもらった。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
人懐こい彼等はすぐに打ち解けてくれ、今では結構親しくなっている。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
彼等は、子供扱いされるのを嫌っている。[br]
保護なんて言ったら、返事の代わりに斧が飛んできそうだ。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
そうかと思えば、子供ということを全面に押し出して甘えてきたり、無茶を言ったりもするのだが……。
[/message]
[message window="monologue" face="alic_r_2_02.png"]
(ま、要するに子供なのよね。[br]
そのときの気分がルールっていうか)
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
何だかんだでファミリー。[br]
ここのボスと似ているのかもしれない。
[/message]
[chara2]
[chara4]
[cg3]
[chara3 file="ell_l_2_02_l.png" pos="center"]
[cg2]
;Original Line: 「俺、ガキ共の保護者だし間違ってないだろ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1642.wav"]
"I am the baby-sitter for those brats, aren't I?"
[/message]
;Original Line: 「……聞いたら、激怒するんじゃないかしら」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"……I'm pretty sure they will rage if they hear that."
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
エリオットに言われれば、間違いなく怒るだろう。
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そっかな……?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1643.wav"]
"Is that so……?"
[/message]
[chara3 file="ell_c_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あ〜……、ガキ共のことなんかどうでもいいだろ。[br] あんまりこだわるなよ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1644.wav"]
"Ah~……Who cares about the brats?[br]
Don't pay too much attention to them."
[/message]
;Original Line: エリオットにとっては大して重要事項ではないようで、簡単に流す。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It doesn't seem to be a matter of much importance to Elliot, and he casually changes the subject.
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_13_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「それより、俺、暇なんだ。[br] もしあんたも暇なら、俺とどこか行かないか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1645.wav"]
"Leaving that aside, I'm free right now.[br]
If you're also free at this moment, will you go somewhere with me?"
[/message]
[se1 file="hea_se223.wav" volume="70"]
[wait time="200"]
[se1 file="hea_se223.wav" volume="70"]
;Original Line: エリオットはどこかもじもじと、俯いた。[br] 彼の心情を表すかのように、合わせて耳がひょこひょこ動く。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot looks downward while fidgeting a little.[br]
At the same time his ears squirm unsteadily, as if expressing his inner feelings.
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 普段の私なら「気色悪い」と切り捨てる。[br] だが、不思議とエリオットには別の感情がわいてくる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Normally I'd declare something like that "disgusting".[br]
However, in the case of Elliot, the emotion welling up inside me is strangely different.
[/message]
;Original Line: (なんだろう……。[br] こう、むずむずするっていうか……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(I wonder what this is……?[br]
A kind of urge……)
[/message]
;Original Line: 恋に落ちたとか、そういったことではない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't mean that I fell for him or anything.
[/message]
;Original Line: 恋愛は真っ平御免だし、エリオットが私を慕ってくるのも恋とかではないと思う。[br] だからこそ、私も寛大になれるのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I absolutely refuse to have anything to do with romance, and I also don't think that Elliot's affection for me is of the romantic kind.[br]
That is why I can tolerate it.
[/message]
;Original Line: 彼が私に向けてくる感情は、ブラッドに向ける羨望と大差ない。[br] その信頼具合を見ていると半端でない気がするのだが、友人の域を出ない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
What he feels for me is more or less what he feels for Blood.[br]
It may appear to be rather intense, but it's nothing that crosses the borders of friendship.
[/message]
;Original Line: 好きで好きで、その大好きな友達に気に入られたくて、一生懸命。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He wholeheartedly adores me as a friend who he wants to like him, and he tries his utmost for that purpose.
[/message]
;Original Line: (甘酸っぱいな〜……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_20.png"]
(Feels rather bittersweet~……)
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
しかし、悪くはない。[br]
それが恋でないのなら、自分に向けられても悪くない気持ちだ。
[/message]
;Original Line: 「でも、遠出しちゃうのはまずいでしょう?[br] また仕事が入るだろうし」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"But would it be a good idea to go somewhere far away?[br]
More work might come."
[/message]
;Original Line: 尊敬し羨望し信頼しているブラッドのため、エリオットは仕事熱心だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot works hard for Blood, the one he respects and has complete faith in.
[/message]
;Original Line: 外見からすると彼のほうこそさぼっていそうだが、実に真面目に働いている。[br] ボスであるブラッドのほうがさぼっているくらいだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He may look like a slacker from his outward appearance, but actually he is a diligent worker. Rather, Blood, who is the boss, is the one who tends to slack.
[/message]
;Original Line: ……双子に関しては言及を避ける。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
……Let us not talk about the twins.
[/message]
[chara3 file="ell_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「次の次の夕方に仕事が入ってるな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1646.wav"]
"I have work again on the evening after the next."
[/message]
;Original Line: 「……それって、いつ入るか分からないってことよね」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"……Which means that we don't really know when that'll be."
[/message]
;Original Line: ここの世界の時間というものも、だんだん分かってきた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Gradually I had gotten a grasp of how time in this world works.
[/message]
;Original Line: ランダムに時間帯が変わる。[br] 法則性も何もない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Time periods change at random.[br]
There are no set laws.
[/message]
;Original Line: 次の次の夕方だと、昼や夜が続いて遠い先の場合もあるが、夕方・夜・夕方などの順番で変わっていってしまったらすぐだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The evening after the next might be far away with several days and nights in between, or it might come quite soon in case of an evening-night-evening sequence.
[/message]
;Original Line: 「遠出、出来ないじゃない」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
"We can't go far."
[/message]
[se1 file="hea_se074.wav"]
[chara3 file="ell_r_1_15_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………。[br] 俺と出掛けたくないか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_1647.wav"]
"…………[br]
You don't want to go out with me?"
[/message]
;Original Line: へにゃっと、ウサギ耳が垂れた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The rabbit ears droop sadly.
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「……どうしてくれよう」
[message window="heroine" face="alic_r_1_20.png"]
"……Why are you doing this to me."
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_14_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……へ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_20.png" voice="ell_1648.wav"]
"......Eh?"
[/message]
;Original Line: 「……え?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_10.png"]
"...Eh?"
[/message]
;Original Line: 「あ、いやいや、なんでもないわ。[br] こっちの話」
[message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"]
"Ah, no no, it's nothing.[br]
Just talking to myself."
[/message]
;Original Line: 「出掛けたくないなんて言っていないわよ。[br] 遠出が無理でも、敷地内を散歩とかなら出来るでしょう?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
"I didn't say I don't want to go out.[br]
Going someplace far away isn't an option, but we can talk a walk inside the premises."
[/message]
[chara3 file="ell_c_1_08_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「え〜〜〜……、でも退屈じゃねえ?[br] あんただって、もう敷地内は知り尽くしてるだろ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_01.png" voice="ell_1649.wav"]
"Eh~~~……But won't you be bored?[br]
You're already pretty familiar with the premises, aren't you?"
[/message]
;Original Line: 「でも、ここの庭はとても広いし……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"]
"The garden here is really wide, and also……"
[/message]
;Original Line: 「一人で散策するのと、あんたと散歩するのとでは違うわ。[br] きっと楽しいと思う」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
"It's different walking with you than walking alone.[br]
I'm sure that it'll be fun."
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_11_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「[print value="firstname"]……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_03.png"]
"[print value="firstname"]……"
[/message]
;Original Line: ぽ〜〜〜っとした顔で、エリオットは私を見つめる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot watches me with stars in his eyes.
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あんたって……、なんて優しくて親切なんだ……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1650.wav"]
"You're so kind and gentle……!"
[/message]
;Original Line: 「……それ、気のせいだから」
[message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"]
"……You're imagining it."
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「謙遜するなよ。[br] ブラッドみたいだぜ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_12.png" voice="ell_1651.wav"]
"Don't be so modest.[br]
You sound like Blood, you know?"
[/message]
;Original Line: 「あんた、ブラッドにも同じようなことを言っているの」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"You say the same things to Blood too?"
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
ブラッドの本性はもっと、傍にいるだけで斬りつけられそうな暴力的な人という感じがする。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
しかし、エリオットに関しては牙も抜かれるはずだ。
[/message]
;Original Line: 妙に納得した。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
But he seems to lose his fangs when it comes to Elliot.
Oddly enough, I could completely relate.
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_05_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1652.wav"]
「もちろん。[br]
だって、俺、ブラッドのこと好きだからな」
[/message]
;Original Line: こうまで好かれて、傷つけようと思える人はそういない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
No one would be able to hurt someone who loves them this much.
[/message]
;Original Line: ブラッドの場合、寒気と頭痛で硬直してしまっているという筋もありうるが。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
In Blood's case, it might also be possible that he becomes stupefied from the shivers and the headaches.
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_13_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……俺、あんたのことも好きだな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1653.wav"]
"I like you too!"
[/message]
[se1 file="hea_se223.wav" volume="70"]
[wait time="200"]
[se1 file="hea_se223.wav" volume="70"]
;Original Line: 照れ照れと、赤くなる。[br] 耳がぴょこぴょこ動き回った。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He says that shyly with red cheeks.[br]
His ears happily bounce.
[/message]
;Original Line: エリオットは図体も大きく、可愛いところなんてどこにもない青年だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot was a young man with a big frame and nothing about his looks could be called cute.
[/message]
[message window="monologue" face="alic_r_1_02.png"]
(にも関わらず……、なんていうか……)
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_r_2_04.png"]
(...)
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_1_06.png"]
(……どうしてくれよう、この男)
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
これまで私は特に動物好きということもなく、ウサギ耳好きということもなく(好きどころか、ペーターの影響で嫌っていた)過ごしてきた。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
これからも、動物愛護とは無縁の人生を歩む予定だった。
[/message]
;Original Line: それなのに、エリオットを見ていると、ぎゅううう〜〜〜〜っと力いっぱい抱きしめて鮮やかな金髪をかき回して耳をちぎれるほど引っ張ってやりたくなるのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I planned to live without becoming an 'animal lover' in the future as well.
And yet, when I look at Elliot…
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_2_02.png"]
(……どちらにしても、動物愛護とは無縁の発想か)
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_2_01.png"]
(……あ、ちょっと安心した。[br]
私、そんなに腐ってない)
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg]
[chara]
[se1]
[se2]
[bgm file="hatter_garden_p_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_032_bniw_b.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[se1 file="hea_se441.wav" volume="70"]
[wait time="305"]
[se2 file="hea_se441.wav" volume="70"]
;Original Line: それでも襲いくる衝動を抑え込みながら、ふらふらと庭を散歩する。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
While trying to keep my urges under control, I stroll around the garden.
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……ほんとだ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1654.wav"]
"……You're right."
[/message]
;Original Line: しばらく庭を歩きながら会話していると、自然に沈黙も訪れる。[br] 穏やかな時間だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
After chatting for a while as we walked, a natural silence fell between us.[br]
A quiet time.
[/message]
;Original Line: ふいにエリオットが沈黙を破った。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot suddenly broke that silence.
[/message]
;Original Line: 「ん?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
"Mm?"
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あんたと散歩すると、同じ庭でも違うな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_1655.wav"]
"When I walk with you, even the same garden feels different."
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……ちょっと特別な感じがする」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_1656.wav"]
"……It feels a little special somehow."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_2_10.png"]
"..."
[/message]
[se1 file="hea_se282.wav"]
[flash time="200"]
[se2]
;Original Line: ぷちんと、何かが切れる音がした。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Something in me broke with a snap.
[/message]
;Original Line: 「……どうしてほしいの、あんた」
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
"……Just what do you want me to do?"
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「へ?[br] 何が???」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_16.png" voice="ell_1657.wav"]
"Eh?[br]
What are you talking about???"
[/message]
;Original Line: 「わざとよね?[br] わざとに決まっているわよね?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
"You're doing this on purpose, right?[br]
You're definitely doing this on purpose!"
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_08_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「?[br] え、何が???」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_17.png" voice="ell_1658.wav"]
"?[br]
Eh, what did I-???"
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_09_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ちょ……、[print value="firstname"][br] な、なんか、目が怖いぜ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_17.png" voice="ell_1659.wav"]
"Wai……[print value="firstname"]!?[br]
Y-your eyes are kinda scary?"
[/message]
;Original Line: 「私、もう我慢できない……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
"I can't hold back anymore……"
[/message]
[chara3 file="ell_c_1_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「え……。[br] なに言って……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_03.png" voice="ell_1660.wav"]
"Eh……[br]
What are you saying……"
[/message]
;Original Line: 何を勘違いしたのか、エリオットは赤くなる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Probably misunderstanding something, Elliot went red.
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_14_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ここ、庭だぜ!?[br] 我慢できないって、そんな……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1661.wav"]
"This is the garden, you know!?[br]
Even if you say you can't hold back, that's too……"
[/message]
;Original Line: 「どこだろうといいの。[br] 耐えられないのよ……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"]
"Anywhere is fine.[br]
I can't take it anymore……"
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_13_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「だ、大胆なんだな、[print value="firstname"]……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_20.png" voice="ell_1662.wav"]
"Y-you're bold, [print value="firstname"]……"
[/message]
[se1 file="hea_se400.wav"]
[chara3 time="300"]
;Original Line: 赤くなって固まっているエリオットにすすっと近付く。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I stalk towards Elliot, who had stiffened from bashfulness.
[/message]
[bgm file="gag3_a_ali.wav"]
[se2 file="hea_se501.wav"]
[clearmessage time="1"]
[cg file="ell_s0101.jpg" time="1"]
[shake time="300"]
[se1 file="hea_se076.wav"]
;Original Line: そして……、むんずとウサギ耳を掴んだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
And……seize his rabbit ears with a violent grip.
[/message]
;Original Line: 「……って!?[br] てててて!?痛い!」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1663.wav"]
"……Ou-!?[br]
OuchOuchOuchOuch!?[br]
That hurts!"
[/message]
;Original Line: 「ちょっと、[print value="firstname"][br] なに、なんなんだ!?いてぇよ!」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1664.wav"]
"Wait, [print value="firstname"]!?[br]
What the heck!?[br]
It hurts!"
[/message]
;Original Line: 「あ〜、もう、我慢できないのよ![br] 触らせなさい!」
[message window="heroine" face="alic_r_2_10.png"]
" Sheesh, I can't hold back anymore![br]
Let me touch you!"
[/message]
[se1 file="hea_se075.wav" volume="70"]
;Original Line: 「触るっつーか、引っつかんでるだろ!?[br] いてぇって!!痛い痛い痛い痛い痛い!!!」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_10.png" voice="ell_1665.wav"]
"This isn't touching! Aren't you pulling it!?[br]
Ouuuch!![br]
It hurts!!!"
[/message]
[se1 file="hea_se077.wav"]
;Original Line: 「あんたが悪いのよ、あんたが![br] 私だって、動物虐待の真似事なんてしたくなかったのよ!」
[message window="heroine" face="alic_r_2_12.png"]
"It's your fault, darn it![br]
I also didn't want to engage in animal abuse!"
[/message]
[se1 file="hea_se075.wav" volume="70"]
;Original Line: 「なんで俺が……!?[br] 動物虐待って何が……!?いててててて……っ!」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_12.png" voice="ell_1666.wav"]
"How is it my fault……!?[br]
And what do you mean by animal abuse……!?[br]
OuchOuchOuch……!"
[/message]
;Original Line: 穏やかな時間は、台無しになった……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The quiet time had been destroyed……
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_033_bent_b.png" time="1505"]
[bgimage file="bg_033_bent_c.png" time="805"]
[bgimage file="bg_033_bent_b.png" time="805"]
[bgimage file="bg_033_bent_a.png" time="805"]
[bgimage file="bg_033_bent_c.png" time="805"]
[wait time="105"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_035_brou_c.png" effect="time_in" time="1505"]
[bgm file="honobono2_a_ali.wav"]
[bgimage file="bg_097_sky_c.png"]
[cg file="bg_035_brou_c.png" layer="1" effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[next file="com01.ks" target="*com01_03_hat"]
*ell_stay01_memory
; 【時間経過】イベント中
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_c.png" time="1205"]
[bgimage file="bg_black.png" time="1205"]
[wait time="505"]
[endmemory]
[next file="bottle01.ks" target="*bottle01_01_hat"]