You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2115 lines
113 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

; ell_stay05.ks
*ell_stay05_01
; 【時間経過】イベント中
[set value="scene" param="home 5th encount"]
;全体MAP
[clearmessage]
[bgimage file="bg_001_map_b.png"]
[bgm file="bgm_passage_a_ali.wav"]
[stoprw]
[cg file="eye_catch_bg.png" layer="1" effect="eye_catch01" time="1504"]
[cg2 file="eye_catch_shita.png" posx="0" posy="232" layer="2"]
[cg3 file="eye_catch_mot_ell.png" posx="200" posy="181" layer="3"]
[cg4 file="eye_eve_h05.png" posx="258" posy="235" layer="4" effect="grad_l" time="504"]
[wait key="true" cursor="false" time="2004"]
[cg2]
[cg3]
[cg4]
[wait time="504"]
;滞在地全景
[cg]
[bgimage file="bg_033_bent_b.png" effect="eye_catch02" time="1504"]
;イベント背景
;イベントBGM
[bgm file="hatter_mae_p_ali.wav"]
[bgimage file="bg_034_bgen_b.png"]
[cg effect="eye_catch02" time="1800"]
[wait time="305"]
[chara3 file="ell_c_1_09_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……あ〜、休みがとれねえ」
[message window="kyara" name="Elliot" voice="ell_1750.wav"]
"...Ahh, I can't seem to get any time off."
[/message]
;Original Line: なかなか長期の休みがとれないことに、エリオットはイラついていた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot's been frustrated because for a while now, he hasn't gotten much time off.
[/message]
;Original Line: 私との遠出がそんなに楽しめるとは思えないのだが、彼にとっては非常に楽しみなことらしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't think going out with me is that much fun, but he seems to be looking forward to it.
[/message]
;Original Line: 「仕事が忙しいのはいいことよ。[br] 繁盛しているってことでしょう」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
"But it's good that work is busy for you.[br]
It means that the business is going well."
[/message]
[chara3 file="ell_c_1_08_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………。[br] 俺ら、マフィアなんだぜ、[print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_03.png" voice="ell_1751.wav"]
"...[br]
We're a mafia, [print value="firstname"]."
[/message]
;Original Line: 商家か何かのような表現に、苦い顔をされる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He frowned at my business comparison.
[/message]
;Original Line: 「景気がいいってこと」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
"It means the economy is good."
[/message]
[chara3 file="ell_l_2_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……ブラッドのためだから、頑張るけどな。[br] ……はあ……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_01.png" voice="ell_1752.wav"]
"...If it's for Blood, I guess I'll do my best.[br]
...But, ahh..."
[/message]
;Original Line: 「なによ、そんなに疲れているの?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"What is it? You seem so tired."
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「これくらいで疲れるほど、鈍っちゃいねえよ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_02.png" voice="ell_1753.wav"]
"I'm not so weak that this much work would wear me out."
[/message]
;Original Line: (これくらいって、どれくらいなのかしら……)
[message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"]
(I wonder how much work is this much...?)
[/message]
;Original Line: 私は、エリオットの日頃の仕事内容を詳しく知らないし、あまり知りたくない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't know the details about what Elliot spends his days doing. I really don't want to know.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
だが、いつも忙しそうな彼を見ると、もう少し休みがあってもいいんじゃないかと思う。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
マフィアのNo.2ともなると、普段から激務をこなしていそうだ。
[/message]
;Original Line: 「でも、ぐったりしているわよ?[br] 疲れているんだって」
[message window="heroine" face="alic_c_2_04.png"]
"But, you're exhausted aren't you?[br]
Of course you're tired."
[/message]
;Original Line: ぐったりしている……。[br] 耳が。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even his ears...[br]
They're drooping.
[/message]
;Original Line: エリオットは表情でも分かりやすいが、ウサギ耳が更に感情を分かりやすくしていた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot's an easy person to understand just by looking at his face, but his ears make him even easier to read.
[/message]
[chara3 file="ell_c_1_08_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「疲れてるんじゃねえ……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1754.wav"]
"I'm not tired..."
[/message]
[chara3 file="ell_c_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「へこんでるのはさあ……、長時間の休みがとれないからあんたと遠出できないことに対してだよ。[br] いつまで経っても、出掛けられない」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1755.wav"]
"The reason I'm depressed is...because I can't take enough time off to go out with you.[br]
It'll be forever before we can go out."
[/message]
[chara3 file="ell_c_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「今まで、不定期な休みに不満なんかなかったが……、こうしてみると不便だよなあ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1756.wav"]
"Before, it didn't bother me that my days off were so irregular, but now...it's really inconvenient."
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_10_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「労働条件がどうとか文句ばかり言いやがるガキ共を馬鹿にできないぜ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1757.wav"]
"Now I can't even make fun of those brats who're always complaining about the working conditions."
[/message]
;Original Line: 「そんなに遠出したいの」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"You want to go out that badly?"
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_09_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………。[br] あんたは俺と出掛けたくないのかよ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_07.png" voice="ell_1758.wav"]
"...[br]
You don't want to go out with me, do you?"
[/message]
;Original Line: 恨みがましげに見られる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He looks bitter.
[/message]
;Original Line: 「そんなことない。[br] 出掛けたいわ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"That's not true.[br]
Of course I want to go out with you."
[/message]
;Original Line: するりと言葉が出た。[br] なんの詰まりも、考えもなく、言葉は自然と漏れた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The words just slipped out.[br]
I didn't even have to think about it, they just felt natural.
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「よかった」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1759.wav"]
"I'm glad."
[/message]
;Original Line: ほわんと柔らかく言われて、おかしな気分になる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He said it so gently, it made me feel odd.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
ぎゅうぎゅう抱きしめて、髪も耳もぐしゃぐしゃになるまで掻き乱してしまいたい。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
前にもあった衝動なのだが、どうしていいか分からないほど頬が熱くなる。
[/message]
[chara3 file="ell_c_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「早く出掛けたいな……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1760.wav"]
"I hope we can go out soon..."
[/message]
[se1 file="hea_se223.wav" volume="70"]
;Original Line: 耳がぴょこんと動く。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
His ears bounce lightly.
[/message]
;Original Line: (耳のせいなのかしら……?[br] 私って……、[f size="150"]動物フェチ???[/f]
[message window="monologue" face="alic_c_1_11.png"]
(I wonder if my affection towards him is because of his ears...?[br]
I...[f size=150]do I have an animal fetish???[/f])
[/message]
;Original Line: (……嫌だなあ)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(...No way.)
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_033_bent_b.png" time="1505"]
[bgimage file="bg_033_bent_a.png" time="805"]
[wait time="105"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_035_brou_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[bgm file="hatter_corridor_p_ali.wav"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[se1 file="hea_se541.wav" volume="70"]
[wait time="305"]
[se2 file="hea_se541.wav" volume="70"]
[chara3 file="m11_c_3_05_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Maid" voice="mob_1148.wav"]
「この仕事の期限、いつまででしたっけ〜?」
[/message]
[chara2 file="m11_c_3_05_l.png" pos="left_center"]
[chara3]
[chara4 file="m12_c_3_01_l.png" pos="right_center"]
[message window="kyara" name="Servant" voice="mob_0308.wav"]
「二時間帯後まで、ですよ〜。[br]
次で片が付くでしょうから、間に合いそうですね〜」
[/message]
[chara2 file="m11_c_3_03_l.png" pos="left_center"]
[message window="kyara" name="Maid" voice="mob_1149.wav"]
「そうですね〜。[br]
よかった〜」
[/message]
[chara2]
[chara4]
[cg2 file="m11_c_3_03_l.png" posx="-130" posy="0" layer="9"]
[cg3 file="m12_c_3_01_l.png" posx="35" posy="0" layer="11"]
[cg4 file="m11_c_1_01_l.png" posx="200" posy="0" layer="10"]
[message window="kyara" name="Maid" voice="mob_0593.wav"]
「終わったら、そのまま例のほうにも向かいましょうか〜。[br]
逃げられると困りますし、あっちもさっさと片付けたほうが〜」
[/message]
[cg3 file="m12_c_3_06_l.png" posx="35" posy="0" layer="11"]
[message window="kyara" name="Servant" voice="mob_0309.wav"]
「ああ、そうですね〜。[br]
じゃあもう少し多めに手りゅう弾を持っていきましょうか〜」
[/message]
[cg2 file="m11_c_1_03_l.png" posx="-130" posy="0" layer="9"]
;Original Line: 「ええ、そうしましょう〜」
[message window="kyara" name="Maid" voice="mob_1151.wav"]
"Okay, let's do that."
[/message]
[cg4 file="m11_c_2_03_l.png" posx="200" posy="0" layer="10"]
[message window="kyara" name="Maid" voice="mob_1150.wav"]
「手っ取り早く終わらせるんでしたら、もう3、4人増員して囲んじゃってもいいかもしれません〜」
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_l_1_04.png"]
"..."
[/message]
[se1 file="hea_se541.wav" volume="70"]
[cg2]
[cg3]
[cg4]
[se2 file="hea_se541.wav" volume="70"]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
何やら相談しながら歩いていく使用人達と、廊下ですれ違う。[br]
この屋敷の使用人はあんな口調ながらも、意外と働き者だ。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
のんびりなのは口調だけで、行動や仕事の腕は速い。[br]
だるだるしながらも、やるべきことはきっちりやっている。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
……[f size="150"]方向性には大きな問題があるが。[/f]
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(手りゅう弾って……。[br]
囲むって……)
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"]
(……考えても仕方ないか。[br]
ここ、マフィアの本拠なんだもの)
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
考えないほうがいい。[br]
深く考えると、住み続けられなくなる。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
……内容はどうあれ、彼等は仕事熱心で優秀な使用人だ。
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_2_02.png"]
(エリオットの働き者気質が移っているのかも)
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
元々なのかもしれないが、ついそんなことを考える。
[/message]
[se1]
[se2]
[chara3 file="blo_c_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「[print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png"]
"[print value="firstname"]."
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
考え事をしながら歩いていて、前方からブラッドが歩いてきているのに気付いていなかった。
[/message]
;Original Line: 「ブラッド」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
"Blood."
[/message]
[chara3 file="blo_l_1_02_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_09.png" voice="blo_2468.wav"]
「どうしたんだ、ぼんやりして。[br]
危うくぶつかるところだったぞ」
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
指摘してくるが、そう言う彼のほうがだるそうで覇気がない。
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"]
(だるそうなのはいつものことだけど)
[/message]
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
「ごめん。[br]
けど、そう言うあなたも今にも寝そうな顔をしているわよ?」
[/message]
[chara3 file="blo_l_1_04_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_2_02.png" voice="blo_2469.wav"]
「ああ……、寝そう、ではなく眠りたい。[br]
昼はだるい……、珍しく今は紅茶を飲む気分にもならない……」
[/message]
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
「あなたが紅茶を飲む気分じゃないって、よっぽどね。[br]
そんなに眠いの?」
[/message]
[chara3 file="blo_l_2_07_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_1_07.png" voice="blo_2470.wav"]
「ああ、眠い。[br]
いや、いくらなんでも紅茶が飲めないほど眠いということはないが、この状態で飲むのは良質な茶葉に対する冒涜にも当たる」
[/message]
[chara3 file="blo_c_2_06_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_1_07.png" voice="blo_2471.wav"]
「ちょうど今凝っているのは、それはそれは希少な茶葉で、入手にかなり手こずったものだからな……。[br]
あれは、目の冴えているいい夜に楽しみたい」
[/message]
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
(茶葉への冒涜?[br]
……なるほど、いかにもブラッドらしいわね)
[/message]
[chara3 file="blo_c_1_04_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_1_19.png" voice="blo_2472.wav"]
「ふう……、ひと眠りしてくるか……」
[/message]
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
「……仕事は?」
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
休みがないと嘆いているエリオットや、働き者の使用人を思い出す。[br]
かなり眠いのはよく分かったが、軽く苛ついた。
[/message]
[chara3 file="blo_c_2_01_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2473.wav"]
「昼間に自分が出ないといけなくなるような仕事は入れないさ。[br]
エリオットか適当な使用人が片付けて来るだろう」
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"]
"..."
[/message]
[message window="monologue" face="alic_r_1_18.png"]
(……[f size="150"]イラッ[/f]
[/message]
[se1 file="hea_se423.wav"]
[shake powerh="2" powerv="2" time="300"]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
げしっ。[br]
思い切り、ブラッドの足を踏んでみた。
[/message]
[chara3 file="blo_l_2_03_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2474.wav"]
「い……っ!?[br]
つ……っ」
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(あ、痛そう)
[/message]
[chara3 file="blo_l_2_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……っ。[br] 〜〜〜っ」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_2_03.png" voice="blo_2475.wav"]
"...!"
[/message]
[chara3 file="blo_c_1_05_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_2_03.png" voice="blo_2476.wav"]
「……何のつもりだ?[br]
私は何かお嬢さんを怒らせるようなことを言ったか?……蹴られるほどに?」
[/message]
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
「ごめんね。[br]
ぼんやりしていたものだから」
[/message]
[message window="heroine" face="alic_l_1_01.png"]
「……でも、ちょっとは眠気も覚めたんじゃない?」
[/message]
[se1 file="hea_se541.wav"]
[chara3]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
そっけなく言って、さっさと歩き出す。
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_033_bent_a.png" time="1505"]
[bgimage file="bg_033_bent_c.png" time="805"]
[bgimage file="bg_033_bent_b.png" time="805"]
[bgimage file="bg_033_bent_a.png" time="805"]
[wait time="105"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_035_brou_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[bgm file="elliot_t_ali.wav"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[chara3 file="ell_c_2_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「[print value="firstname"]、俺、いいこと思いついたんだ!」
[message window="kyara" name="Elliot" voice="ell_1761.wav"]
"[print value="firstname"], I have a great idea!"
[/message]
;Original Line: あいかわらず、忙しいエリオットは休みがとれない。[br] 彼はイラつきすぎて、壊れ気味だった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
As usual, Elliot's busy and can't catch a break.[br]
He's been so irritable lately, it seems like he's going to break.
[/message]
;Original Line: 一つ前の夜に一緒に食事をしたときなんか、大皿にいっぱいのにんじんスティック(最初、ポテトフライかと思った)をかりこりかりこりと3皿も平らげた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
We'd eaten together during the last night time period. It had been a platter full of carrot sticks (at first I thought they were french fries), and Elliot ate three overflowing plates of them.
[/message]
;Original Line: ストレスが食に表れるタイプのようだが、食べるものからしていくら食べようと肥満にはなりそうもない。[br] 羨ましいやら呆気にとられるやらで……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He seems to be a bit of a stress eater, but he showed no signs of gaining weight from it.[br]
It's kind of surprising, but I'm also envious...
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
同席していたブラッドは、平然と優雅にディナーを食べていた。[br]
彼の料理だけが、ステーキや魚介料理など、まともなものだった。
[/message]
;Original Line: 私も、彼のように慣れないといけないのかもしれない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I might have to work out a similar arrangement for myself.
[/message]
[chara3 file="ell_c_2_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「聞いているか、[print value="firstname"][br] いいことを考えたんだ!」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1762.wav"]
"Are you listening, [print value="firstname"]?[br]
I said I have a great idea!"
[/message]
;Original Line: 繰り返さなくても、聞こえている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He repeats it, but I heard it the first time.
[/message]
;Original Line: 「……いいこと、ね」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"...A great idea, huh?"
[/message]
;Original Line: 「やけ食いに付き合えとかいうのは勘弁してよ。[br] にんじん尽くしのフルコースはもういいから……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
"If it's binge eating again, I'll pass.[br]
I've had enough of courses consisting of carrots..."
[/message]
;Original Line: ブラッドのように唯我独尊を貫くこともできない私は、エリオットの食事に合わせた。[br] にんじんは当分見たくもない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I wasn't as self-centered as Blood, so I'd joined Elliot in eating his favorite food.[br]
And now I don't want to see another carrot for a long time.
[/message]
[chara3 file="ell_c_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「?[br] なんでだよ、うまいのに……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1763.wav"]
"?[br]
Why not? Carrots are delicious..."
[/message]
[chara3 file="ell_c_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「俺の分が減ることを気にしてくれなくてもいいんだぜ?[br] いっぱいあるからな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1764.wav"]
"You don't have to worry about leaving enough for me, you know?[br]
We've got plenty."
[/message]
;Original Line: そんなことは、誰も気にしていない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Nobody's worrying about that.
[/message]
;Original Line: 「いらない……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"]
"Nope..."
[/message]
;Original Line: 「やけ食いなら、ほんと、遠慮する……。[br] いいことって、それなの?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"]
"If you're planning on binge eating, really, I'll pass...[br]
Was that your good idea?"
[/message]
;Original Line: だとしたら、私にとってはちっとも「いいこと」ではない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If it was, it didn't sound like a good idea to me at all.
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_11_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ああ、食事もいい案だが思いついたのはそれとは違う。[br] 俺の部屋はどうかと思ってさ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1765.wav"]
"Eating's a great plan, but I had something else in mind.[br]
How about going to my room?"
[/message]
;Original Line: 「?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
"?"
[/message]
;Original Line: (エリオットの部屋?)
[message window="monologue" face="alic_c_2_02.png"]
(Elliot's room?)
[/message]
;Original Line: 「あなたの部屋がどうかしたの?」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"What about your room?"
[/message]
;Original Line: エリオットだって、当然ながら屋敷の敷地内に住んでいる。[br] 部屋も持っているだろうが、どこにあるのかすら知らない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Naturally, Elliot had a room in the mansion.[br]
It was around here somewhere, but I didn't know exactly where it was.
[/message]
[chara3 file="ell_c_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「俺の部屋に来ないか。[br] まだ招待したことないだろ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1766.wav"]
"You haven't been to my room.[br]
I just realized I've never invited you."
[/message]
;Original Line: まじまじと、エリオットを見る。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I look at Elliot intently.
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「長時間の休みがとれるのなんて待ってたら、延々と先延ばしになっちまう」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1767.wav"]
"If we wait until I have a day off, it could be a really long time."
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「短時間の休みならちょくちょくあるから、敷地内ならどこへ行こうと問題ない。[br] 急な仕事が入っても、すぐ動けるからな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1768.wav"]
"I've got a little time off, so going anywhere around the mansion should be no problem.[br]
Even if something comes up suddenly, I can respond right away."
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「でも、庭や屋敷内は俺もあんたも知り尽くしているだろうから、周ってもつまらない。[br] つーわけで、俺の部屋に来いよ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1769.wav"]
"But we're always out in the garden and the mansion, so walking around there would be boring.[br]
But you haven't been to my room yet."
[/message]
;Original Line: 「名案だろ」と、彼は誇らしげだ。[br] 大した案ではないし、自室に招くくらいもっと早くに思いついてもよさそうなものだが、彼らしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He proudly repeats that it's a great idea.[br]
It's not that big of a deal, and it's funny he didn't think of it earlier, but that's just like him.
[/message]
;Original Line: 私の返事も聞かず、早く早くと急かす。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Before I could reply, he started leading the way to his room.
[/message]
[clearmessage]
[chara3 time="303"]
;選択肢が出る
;○を選ぶとエリオットの好感度が+1上がる
;「躊躇う」
;「黙ってついていく」
[select word="躊躇う" file="ell_stay05.ks" target="*ell_stay05_02a"]
[select word="黙ってついていく" file="ell_stay05.ks" target="*ell_stay05_02b" effect="sys_love"]
[stop]
*ell_stay05_02a
;「躊躇う」
[chara3 file="ell_l_1_04_l.png" pos="center" time="303"]
[message window="heroine" face="alic_l_1_11.png"]
「ちょ…っ。[br]
待って……」
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
さすがに躊躇い、焦った声を上げる。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
愛くるしいウサギとはいえ、一応青年であるエリオットの私室。[br]
すんなり招かれていいものだろうか。
[/message]
[chara3 file="ell_l_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「???」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png"]
"???"
[/message]
[chara3 file="ell_l_2_02_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1747.wav"]
「どうしたんだよ。[br]
ほら、早く来いって」
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
私の懸念を察する気配もなく、更に急かしてくる。
[/message]
;Original Line: (う〜〜ん……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_12.png"]
(Hm~m...)
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_1_01.png"]
(……別にいいか。[br]
下心もなさそうだし)
[/message]
[next file="ell_stay05.ks" target="*ell_stay05_03"]
*ell_stay05_02b
[add value="love" index="elliot" param="+1"]
[chara3 file="ell_l_1_04_l.png" pos="center" time="303"]
;「黙ってついていく」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
「はいはい、分かったわよ」
[/message]
;Original Line: 彼を見る限り、下心もなさそうだ。[br] 従って、ついていく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
As far as I can tell, he doesn't have any ulterior motives.[br]
So I followed him.
[/message]
[chara3 file="ell_c_2_05_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1748.wav"]
「ほら。[br]
こっちだぜ」
[/message]
[next file="ell_stay05.ks" target="*ell_stay05_03"]
*ell_stay05_03
[se2 file="hea_se541.wav"]
[chara3]
[se1 file="hea_se541.wav"]
;Original Line: 「エリオットの部屋は、この屋敷内にあるの?」
[message window="heroine" face="alic_l_1_08.png"]
"Your room is in the mansion, right?"
[/message]
;Original Line: ここの敷地は広い。[br] 庭にも、大小の建物がある。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The estate is large.[br]
Even the garden has various buildings in it.
[/message]
;Original Line: 使用人が住んでいたり、その他の用途(それがどんな用途かは知らない)で使用されていたりするらしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Many of the employees lived in some of those buildings. They also had other uses, but I didn't know all the details.
[/message]
[chara3 file="ell_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ああ、何かあったらすぐ駆けつけられるし、ブラッドを守りやすいからな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1770.wav"]
"Yes. This way I can hurry and protect Blood if anything happens."
[/message]
;Original Line: 「あなたって、生活の中心もブラッドなのね」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"It's like Blood is the center of your universe."
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ん〜〜〜……、ブラッドは俺の恩人だからな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_l_1_07.png" voice="ell_1771.wav"]
"Well...it's because he's my benefactor."
[/message]
;Original Line: エリオットはさかさか歩いていく。[br] 私の歩幅を考慮しないものだから、危うくはぐれそうになる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot sets a brisk pace.[br]
Since he's not taking my shorter stride into account, I nearly get left behind.
[/message]
;Original Line: ついていくのでやっとだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can only barely keep up.
[/message]
[chara3 file="ell_l_2_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あいつには……、一生、頭が上がらねえ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1772.wav"]
"It's because...I owe him my life."
[/message]
;Original Line: そんな有様だったから、歩く途中の会話は私の頭をほとんど素通りしてしまった。[br] 歩くのに一杯一杯だったのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Because I was struggling so much to keep up, I didn't really register what he was saying.[br]
It was all I could do to keep walking.
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="hatter_corridor_p_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_035_brou_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[chara3 file="ell_l_1_03_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Elliot" voice="ell_1773.wav"]
「着いたぜ」
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_08_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……ん?どうした?[br] 息切らしちまって……」
[message window="kyara" name="Elliot" voice="ell_1774.wav"]
"...Huh?[br]
What's wrong?[br]
You're out of breath..."
[/message]
;Original Line: 「ぜえぜえ……。[br] あ……、あんたねえ……、自分の歩幅を考えなさいよ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"Haah, haah...[br]
Ah...you...don't realize how fast you walk."
[/message]
[chara3 file="ell_c_2_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あんた、俺より足が短いもんな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_1775.wav"]
"Oh, you've got short legs compared to mine, right?"
[/message]
;Original Line: 「短足だって言いたいの?[br] 喧嘩売ってる?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.pngg"]
"Short legs?[br]
Are you looking to start a fight?"
[/message]
;Original Line: エリオットの足は長い。[br] 自慢しているのか、こいつ……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot's legs are long.[br]
But if he's bragging about them...
[/message]
[chara3 file="ell_c_1_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「わ、悪気はねえよ……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1776.wav"]
"Um, no offense..."
[/message]
;Original Line: 「悪気はないけど、私が短足だって言いたいのよね」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"You might not mean any offense, but you're still calling my legs short."
[/message]
;Original Line: 私は、根暗なだけに引っ張る。[br] もともと、ねちっこいし、後腐れありまくりなのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If somebody says something mean to me, I never let it go.[br]
I've always been stubborn, and I'm sure it'll keep getting me in trouble.
[/message]
;Original Line: つまり、性格が悪い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
In other words, I have a bad personality.
[/message]
[chara3 file="ell_c_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「すまんすまん。[br] 急ぎすぎちまった……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1777.wav"]
"Sorry, sorry.[br]
I was in too much of a hurry..."
[/message]
[chara3 file="ell_c_2_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「お嬢さんと歩くことなんかないから、歩幅とかよく分からねえんだよな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1778.wav"]
"I've never walked with a lady before, so I didn't even think about the pace."
[/message]
;Original Line: 「……ふざけてんの」
[message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"]
"...Are you making fun of me?"
[/message]
;Original Line: 「これくらい?」と手を広げてみせるエリオットに、からかわれているのかと思う。[br] しかし、彼はいたって真面目なようだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I thought he was kidding when he held his hands a small distance apart and questioned whether that was the right length of strides to be taking while walking with a girl.[br]
But he looked incredibly serious.
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="honobono2_a_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_038_bell_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[cg file="ell_s0401.jpg"]
;Original Line: エリオットの部屋で、適当に寛ぐ。[br] あまり気は利かないが、彼もそれなりのもてなしをしてくれて過ごしやすい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot's room is pretty comfortable.[br]
I was a little uneasy, but he isn't a half-bad host.
[/message]
;Original Line: 「そんなに遠くないんだし、焦らなくてもよかったでしょう」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"Your room isn't too far. We shouldn't have hurried so much."
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
なぜ、小走りになる必要があったのか。
[/message]
;Original Line: 現役でばりばり危険な職に就いているエリオットだ。[br] 彼の小走りについていくのは、私は疾走に近い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot's in good shape from having such an active, dangerous job.[br]
To keep up with his jog, I almost had to sprint.
[/message]
;Original Line: この人といると、自分の尖った部分が抜かれていくような気になる。[br] そして、気も抜ける。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
When I'm with him, I feel like I don't act quite as prickly.[br]
Also, I've started letting my guard down.
[/message]
;Original Line: 「だってよ〜、休憩時間が終わるまでの間、少しでも長く一緒にいたいんだ。[br] 仕方ないだろ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1779.wav"]
"But~, I wanted to spend as much time as possibly with you before my break's over.[br]
I had no choice."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(...)
[/message]
;Original Line: (……仕方ないわけねえだろ)
[message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"]
(...Of course you had a choice.)
[/message]
;Original Line: 「……あ、と。[br] ごめん、本音が……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"]
"...Oh, um.[br]
Sorry, actually..."
[/message]
;Original Line: 「いかんいかん……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"]
"Never mind..."
[/message]
;Original Line: 「……?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_12.png" voice="ell_1780.wav"]
"...?"
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
取り乱す私を見て、エリオットは怪訝な顔をする。
[/message]
[message window="monologue" face="alic_r_2_07.png"]
(罪のなさそうな顔で見てくれちゃって……)
[/message]
;Original Line: 「エリオット、あんたさあ、よくそんな甘ったるい言葉吐けるわね」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
"Elliot, you say a lot of surprisingly cute things."
[/message]
;Original Line: 私とエリオットは恋人同士でもなければ、それ以前の過程に及んだこともない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot and I aren't lovers. We're not even close to having that kind of relationship.
[/message]
;Original Line: 「付き合ってもいない女にそんなに甘いことを言えるなんて、遊び人か……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"]
"If you say such sweet things to a girl you're not even dating, it makes you sound like a player..."
[/message]
;Original Line: 「遊び人!?[br] 俺、遊んだりしてないぜ!?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_19.png" voice="ell_1781.wav"]
"Player!?[br]
I don't play around!"
[/message]
;Original Line: 「その遊びって、わざと急所はずして撃ってじわじわ殺す遊びとか、助けるとみせて背後から撃つとか、[br] そういった遊びじゃないよな!?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_19.png" voice="ell_1782.wav"]
"Unless you're talking about avoiding hitting guys' vital spots to make them die slowly, or shooting them in the back right when they think they were getting away! Is that what you meant!?"
[/message]
;Original Line: 「…………。[br] そういうのは遊びといわないと思う」
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
"...[br]
I don't think that sort of behavior is called playing."
[/message]
;Original Line: 「女関係よ、女関係」
[message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"]
"I was talking about in relationships with women."
[/message]
;Original Line: 「女となんか遊んでない!」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_20.png" voice="ell_1783.wav"]
"I don't play with women!"
[/message]
;Original Line: 「…………。[br] ……でしょうね」
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
"...[br]
...I suppose not."
[/message]
;Original Line: 「そこまで言い切れるのも悲しいものがあると思うんだけど……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"]
"There's something a little pathetic about declaring it out loud like that..."
[/message]
;Original Line: そこまで言い切れるのは男の矜持としてはいかがなものかと思うのだが、エリオットはやたらと誇らしげだ。[br] 彼にとっては誇るべきことらしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Declaring something like that seems like it would hurt Elliot's pride as a man, but he seems positively proud of himself.[br]
I guess to him, it's something worth boasting about.
[/message]
;Original Line: 「俺、誠実なんだ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1784.wav"]
"I'm loyal."
[/message]
;Original Line: えっへんと効果音がつきそうだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He said, clearing his throat.
[/message]
;Original Line: (私には、わざと急所はずして撃ってじわじわ殺したり、助けるとみせて背後から撃ったりする人が誠実だとはとても思えない……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(I don't think you can call someone loyal if they torture people to death, or shoot them in the back...)
[/message]
;Original Line: エリオットには独自の基準が多すぎる。[br] 彼に限らず、ここの世界の人は皆そうだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My standards are too different from Elliot's.[br]
And not just his, but probably everyone else's in this world.
[/message]
;Original Line: 自分ルールが多すぎだ。[br] 少なくとも、私の基準とは違う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They have so many rules.[br]
And their rules are different from my standards.
[/message]
;Original Line: 「ブラッドみたいにもてないしな。[br] 好きな女もいない」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1785.wav"]
"I'm not good with girls like Blood is.[br]
And there's nobody I've liked like that."
[/message]
;Original Line: 「へえ……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
"Oh..."
[/message]
;Original Line: ブラッドはもてるだろう。[br] だが、エリオットだってもてるに決まっている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I suppose Blood would be popular among women.[br]
But I'm sure Elliot should be popular, too.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
女というのは、危険な男に弱い(彼らの場合は危険すぎるかもしれないが)。[br]
マフィアのNo.2なんて肩書きは、魅力的に見えるはずだ。
[/message]
;Original Line: それに……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
"Also…"
[/message]
;Original Line: 「エリオットって、男前なのにもてないわけがないじゃない」
[message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"]
"There's no reason you shouldn't be popular, Elliot. You're a handsome guy."
[/message]
;Original Line: 「は……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_16.png" voice="ell_1786.wav"]
"Hahh..."
[/message]
;Original Line: 何を言い出すんだと、驚いたのが耳の角度から知れる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I could see his surprise in the sudden twitch of his ears.
[/message]
;Original Line: (ウサギ耳研究家にでもなるつもりなの、私は……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_11.png"]
(I swear, I'm turning into a rabbit-ear researcher...)
[/message]
;Original Line: 「な、な〜に言ってんだよ、[print value="firstname"]。[br] 俺が男前って……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_11.png" voice="ell_1787.wav"]
"W-What are you saying, [print value="firstname"]?[br]
I'm...handsome?"
[/message]
;Original Line: 「そ、そういうのはだな、ブラッドとかに相応しい言葉で……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_11.png" voice="ell_1788.wav"]
"T-That sort of word applies to Blood better..."
[/message]
;Original Line: 「私、特殊な趣味はしていないから外してないわよ。[br] あなたは世間一般にかっこいいと思うわよ、エリオット」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"I don't exclude myself from this, because I don't have particularly strange tastes.[br]
But the general majority would think you're really cool, Elliot."
[/message]
;Original Line: 「かっ、かっこいい……?[br] 俺がか……?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_01.png" voice="ell_1789.wav"]
"C-Cool...?[br]
Me...?"
[/message]
;Original Line: 「かっこいいわよ。[br] 私、あなたの顔って好きだわ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_06.png"]
"Yes, cool.[br]
I think you have a nice face."
[/message]
;Original Line: エリオットは絶句した。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot was speechless.
[/message]
;Original Line: (……ふ)
[message window="monologue" face="alic_r_2_09.png"]
(...Ha.)
[/message]
;Original Line: (いつもいつもやられっぱなしじゃないわよ。[br] 直でこういうことを言われたら恥ずかしいってこと、身をもって知りなさい)
[message window="monologue" face="alic_r_2_10.png"]
(You're always doing this to me, you know?[br]
Now you can see how embarrassing it is to have these things said directly to you.)
[/message]
;Original Line: そわそわ、もぞもぞしている彼は、見ていて楽しい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He's fidgeting, and it's fun to watch.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
いつもストレートというか、羞恥心がないのではないかというような甘酸っぱいことを平気で言える男だ。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
対象は限定されるものの、その対象となるブラッドと私は苦笑もできないほど参っている。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
エリオットは自分が言うことには抵抗がないらしいが、言われることにはまったく慣れていないらしい。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
おたおたしているのはポーズではなさそうだ。
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_r_2_02.png"]
(...)
[/message]
;Original Line: (嘘は言っていないもんね……)
[message window="monologue" face="alic_r_2_01.png"]
(I'm not lying...)
[/message]
;Original Line: この人がもてないとは思えない。[br] 標準の軽く上をいく男前だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I really think he could be popular.[br]
By all standards, he's good-looking.
[/message]
;Original Line: 「周りに、見る目のある女がいないんじゃないの」
[message window="heroine" face="alic_r_2_12.png"]
"Maybe there just aren't any discerning women around?"
[/message]
;Original Line: (いや、逆か……。[br] 俗めいた子なら外見に惹かれるくらい男前だから……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_07.png"]
(No, it's the opposite...[br]
He's handsome enough that your typical woman would be attracted to his appearance.)
[/message]
;Original Line: (マフィアなんてものに惹かれたりしない賢明な女性ばかりの世界とか?)
[message window="monologue" face="alic_r_2_08.png"]
(Maybe this is just a world where the women are wise enough to not be attracted to guys in the mafia?)
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
それはないだろう。[br]
俗物というのは、どこにでもいるものだ。
[/message]
;Original Line: どこの世界だろうと変わらない。[br] それが私の夢の中なら絶対といっていい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
That wouldn't change no matter which world it is.[br]
It's safe to say that's a given, even in my dream.
[/message]
;Original Line: 「そ、そんなことねえよ……。[br] 周りに女が寄り付かないっつーか、いても邪魔だと殺しちまうし……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1790.wav"]
"T-That's not it...[br]
They get in the way if they hang around me, and end up getting killed..."
[/message]
;Original Line: 「…………。[br] そりゃ……、もてっこないわね」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"...[br]
That...would make you unpopular."
[/message]
;Original Line: 「だっ、だからっ、もてないって言ってるだろ!?[br] もういいだろ、変なこと言うなよ。俺はもてないんだって!」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_21.png" voice="ell_1791.wav"]
"S-See! I told you I'm not popular![br]
So stop telling me these weird things.[br]
I'm not popular!"
[/message]
;Original Line: 「あ〜……、……あ、そうだ![br] どうだ、俺の部屋……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_21.png" voice="ell_1792.wav"]
"Ah... Oh, that's right![br]
What do you think about my room...?"
[/message]
;Original Line: 「わざとらしい話の逸らし方……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
"That's such an obvious change of the subject..."
[/message]
;Original Line: そういえば、せっかく部屋に招いてもらったのに感想も言っていない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He's right, though. I haven't said anything about his room even though he went to the trouble of inviting me.
[/message]
;Original Line: 息切れして、入ったときはそんな余裕もなかったのだ。[br] 周りを見る余裕もなく、そのまま入ってしまった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I was so short of breath when I first came in, I didn't have a chance to look around.
[/message]
;Original Line: 改めて、室内を見渡してみる。[br] 立派なお屋敷につりあう程度の広さだが……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I have that chance right now.[br]
It's big, like you'd expect from a room in a mansion...
[/message]
;Original Line: 「普通」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"It's normal."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_09.png" voice="ell_1793.wav"]
"..."
[/message]
;Original Line: 私の感想に、エリオットはがくっと項垂れた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot drooped at my assessment.
[/message]
;Original Line: 「だって、普通なんだもの。[br] 無難にまとめられていて、特徴がない」
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
"Well, it is.[br]
Nothing really stands out about it."
[/message]
;Original Line: 「あなた、部屋にこだわりがないでしょう、エリオット。[br] 自分の色というものがないわ」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"You're not too particular about your room, are you Elliot?[br]
There's nothing specific to you in here."
[/message]
;Original Line: (まるで、現実世界の私の部屋みたい)
[message window="monologue" face="alic_c_2_12.png"]
(It's almost like my room in the real world.)
[/message]
;Original Line: 姉や妹に見られてもまずくないよう、綺麗に片付けられ、それなりに女らしく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Unlike my two sisters' rooms, which are always so ladylike with all their favorite things neatly displayed.
[/message]
;Original Line: 私の部屋という気がしない。[br] 寝起きするためだけの場所だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My room's not like that.[br]
I only think of it as a place for sleeping.
[/message]
;Original Line: エリオットの部屋は、それの男性版という気がした。[br] 男性の部屋ではあるが、彼を連想させない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot's room is like a male version of that.[br]
This room reveals nothing about the man who lives in it.
[/message]
;Original Line: 「男の部屋にしちゃ片付いてるだろ〜……?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1794.wav"]
"It's clean, right~...?"
[/message]
;Original Line: 「それは、メイドさんのおかげでしょう」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"Thanks to the maids, I'll bet."
[/message]
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_07.png" voice="ell_1795.wav"]
「……掃除はしてもらってる」
[/message]
;Original Line: 「で、でも、仕事で忙しいときだけだからな![br] 時間があったら自分でする!」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_07.png" voice="ell_1796.wav"]
"B-But it's only because I'm busy with work![br]
If I had time, I would do it myself!"
[/message]
;Original Line: 「……責めてやしないわよ。[br] 家事まで行き届かないからこそ、使用人を雇うんでしょう」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
"...I'm not blaming you.[br]
People hire maids so they don't have to worry about housework."
[/message]
;Original Line: 「なんでも自分でやっちゃったら、彼らの仕事がなくなっちゃうわ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"If you did it yourself, they wouldn't have a job."
[/message]
;Original Line: 下町の友達の中には、使用人と雇い主の関係を勘違いしている者も多かった。[br] 自分がやれる範囲のことはやるべきだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Among my friends in town, there's a lot who misunderstand the relationship between an employer and an employee.
They said you should handle anything you can yourself.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
なんでもかんでも任せるべきではない。[br]
傲慢だ、という見方をする。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
それはそれで正しいのだが、使用人はそれが仕事で、その仕事の収入で生計をたてている。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
雇い主は使用人の仕事を奪ってはいけないのだ。
[/message]
;Original Line: 「ブラッドもそんなこと言ってたな……。[br] だけど、人に何かしてもらうのってだらけてる気がするし、落ち着かねえよ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1797.wav"]
"Blood said something like that, too...[br]
But I don't feel right letting people do everything for me."
[/message]
;Original Line: 「……あんたらしいかもね」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
"...That might just be how you are."
[/message]
;Original Line: 「……ね、メイドさんは?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_12.png"]
"...Wait, how about the maids?"
[/message]
;Original Line: 「?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_12.png" voice="ell_1798.wav"]
"?"
[/message]
;Original Line: 「美人多いじゃない」
[message window="heroine" face="alic_r_2_10.png"]
"Don't you think a lot of them are beautiful?"
[/message]
;Original Line: (美人が多いっていうか、みんな同じような感じだけど……。[br] みんな美人よね)
[message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"]
(I said a lot of them were beautiful, but everybody looks pretty much the same...[br]
They're all very lovely.)
[/message]
;Original Line: 周りに女性がいないと言うが、職場にはたくさんいる。[br] それに、彼女達なら大人しく殺されそうもない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If he felt like there weren't any good women around town, there were still plenty working here.[br]
And these girls weren't the type to quietly let themselves be killed.
[/message]
;Original Line: 「ま〜だその話で引っ張るのかよ。[br] 俺は遊び人じゃねえっつってんだろ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1799.wav"]
"You're still talking about that?[br]
I told you I'm not a player."
[/message]
;Original Line: 「それに、あんなおっそろしい女共、こっちから願い下げだ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1800.wav"]
"Besides, I don't want those scary girls."
[/message]
;Original Line: 「恐ろしい?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"Scary?"
[/message]
;Original Line: 「あいつら、なぶり殺しが趣味なんだぜ?[br] 始末任したら、すっげえの」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_07.png" voice="ell_1801.wav"]
"You know those girls have a hobby of torturing people to death?[br]
They're amazing at cleaning things up."
[/message]
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_07.png" voice="ell_1749.wav"]
「後始末は今は門番の仕事なんだが、ガキ共はガキ共で細切れにしやがるし……。
今は相応しい奴がいねえ、って問題もあるんだけどな」
[/message]
;Original Line: 「なんなんだ、あいつら。サイコな映画にでもはまってんじゃねえの?[br] あ、[print value="firstname"]、今度映画見に行かねえ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_07.png" voice="ell_1802.wav"]
"What's with them, anyway?[br]
Are they into those psycho movies or something?[br]
Ah, [print value="firstname"], do you want to go see a movie next time?"
[/message]
;Original Line: (なんなのよ、あんたも……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
(How can you say that? Aren't you the same...?)
[/message]
;Original Line: エリオットの感性も、あまり変わりばえしない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot's sensibilities didn't seem all that different from theirs.
[/message]
;Original Line: 「……でも、美人だわ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"...But, they are beautiful, aren't they?"
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
映画については返事せず、メイドについてのみコメントする。
[/message]
;Original Line: 「だから、中身がグロすぎなんだって」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1803.wav"]
"I'm telling you, they're too brutal."
[/message]
;Original Line: 「それでも、補うくらいには美人だわ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_12.png"]
"But they're pretty enough to make up for that..."
[/message]
;Original Line: 「女は中身だろ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_12.png" voice="ell_1804.wav"]
"But they're not ladylike."
[/message]
;Original Line: 「ふ〜ん……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
"Hm~m..."
[/message]
;Original Line: 「……エリオットはそうなの」
[message window="heroine" face="alic_r_2_08.png"]
"...So you're like that, too."
[/message]
;Original Line: 「な、なんだよ……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_08.png" voice="ell_1805.wav"]
"What...?"
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「……きっと、あんたって私の姉さんみたいな人を好きになるわね」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"...I'm sure you'd love someone like my sister, too."
[/message]
;Original Line: 「誰だ、それ……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_01.png" voice="ell_1806.wav"]
"Who's that...?"
[/message]
;Original Line: 「[print value="firstname"]、姉妹なんかいたんだ。[br] 俺、会ったことあるのか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_01.png" voice="ell_1807.wav"]
"You have sisters, [print value="firstname"]?[br]
Have I met them?"
[/message]
;Original Line: 「あるわけがないでしょう。[br] 姉がいるって言った覚えもないわ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"]
"There's no way you have.[br]
I would have remembered if somebody said she was here."
[/message]
;Original Line: 「そんな会ったこともない女、好きになるかよ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_19.png" voice="ell_1808.wav"]
"How could I like some girl I've never met?"
[/message]
;Original Line: 「……っと、あんたの姉さんだからいい女だとは思うけどな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_19.png" voice="ell_1809.wav"]
"...But, since she's your sister, she's probably a good person."
[/message]
;Original Line: 「そうよ。[br] すごく綺麗なだけでなく優しい人」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
"She is.[br]
She's not just incredibly pretty, she's kind too."
[/message]
;Original Line: 「ふん……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_01.png" voice="ell_1810.wav"]
"Hm~m..."
[/message]
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_01.png" voice="ell_1811.wav"]
「そんな女、〜〜〜〜に決まって……。[br]
……あっ、あんたの姉さんなんだから、もちろん違うさ」
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(会ったこともない女性を〜〜〜〜扱い……。[br]
もてないはずだわ……)
[/message]
;Original Line: 「……裏表のない人よ。[br] そんな人じゃない」
[message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"]
"...She's doesn't have a bad side.[br]
That's just not how she is."
[/message]
;Original Line: 「へ〜……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_01.png" voice="ell_1812.wav"]
"Hmm~..."
[/message]
;Original Line: 「じゃあ、いい女かもな。[br] 会ったこともない女、あんたの姉さんってこと以外に興味ないんだけど……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_01.png" voice="ell_1813.wav"]
"Well, maybe she's a good woman.[br]
I haven't met her, so I don't have any interest in her other than as your sister..."
[/message]
;Original Line: エリオットは気のない様子だ。[br] 好意を持った人以外に、まったく興味がわかないらしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot seems indifferent.[br]
Apparently he's not interested at all in somebody he doesn't already have affection for.
[/message]
;Original Line: 「会ったら、きっと好きになるわ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_22.png"]
"Once you met her, you'd love her."
[/message]
;Original Line: 「なるわけねえだろ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_22.png" voice="ell_1814.wav"]
"I doubt that."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「……怒ったのか、[print value="firstname"]?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_1815.wav"]
"...Did I make you mad, [print value="firstname"]?"
[/message]
;Original Line: 「……どうして私があなたを怒るの」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"...Why would I be mad at you?"
[/message]
;Original Line: 「俺があんたの姉さんを馬鹿にしたから。[br] で、でも馬鹿にしたっつーか……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_01.png" voice="ell_1816.wav"]
"Because I made fun of your sister.[br]
B-But I didn't mean to..."
[/message]
;Original Line: 「怒ってなんかいないわ。[br] 私って、ものすごく性格が悪いから、安心している」
[message window="heroine" face="alic_r_1_06.png"]
"I'm not angry.[br]
I just have a lousy personality, so don't worry."
[/message]
;Original Line: 私は、きっと今ものすごく意地の悪い顔をしているだろう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm sure I look so mean spirited right now.
[/message]
;Original Line: 「よかった。[br] 俺も、あんたが怒ってなくて安心した」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1817.wav"]
"I'm glad.[br]
You don't have to worry, because I'm not mad at you either."
[/message]
;Original Line: 散々な顔をしていたはずなのに、エリオットは嬉しそうだ。[br] それ以外のリアクションはなかった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even though I'm sure my face looks terrible, Elliot seems happy.[br]
We didn't talk about that anymore.
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="hatter_corridor_p_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_038_bell_b.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[chara3 file="ell_c_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「さって……と、仕事に戻るか」
[message window="kyara" name="Elliot" voice="ell_1818.wav"]
"Well...I should go back to work."
[/message]
[chara3 file="ell_c_2_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あっという間だったよな……。[br] また、部屋に誘っていいか?」
[message window="kyara" name="Elliot" voice="ell_1819.wav"]
"It seems like my break went by in the blink of an eye...[br]
Is it okay if I invite you here again?"
[/message]
;Original Line: 「ええ、是非」
[message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"]
"Yes, of course."
[/message]
;Original Line: 「今回は、お招きありがとう。[br] 楽しい時間だったわ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
"Thank you for inviting me today.[br]
I had a good time."
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「どういたしまして」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_03.png" voice="ell_1820.wav"]
"You're welcome."
[/message]
;Original Line: 私が丁寧に礼を言うと、エリオットも丁寧に返してきた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I politely thank him and Elliot responds in kind.
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「こちらこそ、楽しい時間を過ごさせてもらった。[br] あんたといると時間が早いぜ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1821.wav"]
"I had a great time, too.[br]
Time goes by fast with you."
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「やっぱり、好きな奴と過ごす楽しい時間って早く過ぎちまうんだな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1822.wav"]
"Time really does fly when you're having fun with somebody you like."
[/message]
;Original Line: (それにしても、また……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_11.png"]
(He's doing it again...)
[/message]
;Original Line: (なんで、こんなにすらっと甘いことが言えるのかしら……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(How can he say such sweet things so easily...?)
[/message]
;Original Line: それでいて、恋愛要素を感じさせない。[br] 警戒させない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
And yet, it doesn't feel like he's hitting on me.[br]
It doesn't make me put my guard up.
[/message]
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
「ああ、エリオット。忘れるところだったわ。[br]
先刻言ったの、続きがあるの」
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_14_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「?[br] なんのことだ???」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_02.png" voice="ell_1823.wav"]
"?[br]
What about???"
[/message]
;Original Line: 「付き合ってもいない女にそんなに甘いことを言えるなんて、遊び人か……の続き」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
"About you being a player."
[/message]
;Original Line: 「エリオットが遊び人だなんて思っていないわ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"I don't think you really are one."
[/message]
[chara3 file="ell_c_2_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ああ、俺は遊び人なんかじゃねえ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_01.png" voice="ell_1824.wav"]
"Yeah, of course I'm not."
[/message]
;Original Line: 「もっと別のものだと思っている」
[message window="heroine" face="alic_r_2_09.png"]
"I think you're something else."
[/message]
[chara3 file="ell_c_1_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「???」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_09.png" voice="ell_1825.wav"]
"???"
[/message]
;Original Line: 「付き合ってもいない女にそんなに甘いことを言えるなんて、遊び人か……、勘違い男か、無神経のどれかよ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_12.png"]
"I was wondering how you could say such sweet things to a girl you're not even dating. I thought maybe you're a player...or full of yourself, or insensitive."
[/message]
[chara3 file="ell_c_1_08_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………。[br] 勘違い男?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_12.png" voice="ell_1826.wav"]
"...[br]
Full of myself?"
[/message]
;Original Line: 「……妥当に、最後でしょう」
[message window="heroine" face="alic_r_2_10.png"]
"...I decided the right answer is that you're just insensitive."
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_b.png" time="1205"]
[bgimage file="bg_black.png" time="1205"]
[wait time="505"]
[endmemory]
[next file="ell_stay05.ks" target="*ell_stay05_memory"]
*ell_stay05_memory
[se1]
[next file="bath_ell01.ks" target="*bath_ell01_01"]