You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

576 lines
33 KiB
Plaintext

; ace_no09.ks
*ace_no09_01
; 【時間経過】イベント中
[set value="scene" param="VISITOR 9th encount"]
;全体MAP
[clearmessage]
[bgimage file="bg_001_map_a.png"]
[bgm file="bgm_passage_a_ali.wav"]
[stoprw]
[cg file="eye_catch_bg.png" layer="1" effect="eye_catch01" time="1504"]
[cg2 file="eye_catch_shita.png" posx="0" posy="232" layer="2"]
[cg3 file="eye_catch_mot_ace.png" posx="200" posy="181" layer="3"]
[cg4 file="eye_eve_v09.png" posx="258" posy="235" layer="4" effect="grad_l" time="504"]
[wait key="true" cursor="false" time="2004"]
[cg2]
[cg3]
[cg4]
[wait time="504"]
;滞在地により分岐
[if_param_next value="stay" param="hatter" comp="ace_no09.ks" comptarget="*ace_no09_02_hat"]
[next file="ace_no09.ks" target="*ace_no09_02_amu"]
*ace_no09_02_hat
; 【時間経過】イベント中
;滞在地全景
[cg]
[bgimage file="bg_033_bent_a.png" effect="eye_catch02" time="1504"]
;イベント背景
;イベントBGM
[bgm file="map_hatter1_ali.wav"]
[bgimage file="bg_037_bblo_a.tga"]
[cg effect="eye_catch02" time="1804"]
[wait time="305"]
[next file="com_pre_hat.ks" target="*com_pre_hat_01"]
*ace_no09_02_amu
; 【時間経過】イベント中
;滞在地全景
[cg]
[bgimage file="bg_061_yyas_a.png" effect="eye_catch02" time="1504"]
;イベント背景
;イベントBGM
[bgm file="gowland_t_ali.wav"]
[bgimage file="bg_063_ygow_a.png"]
[cg effect="eye_catch02" time="1800"]
[wait time="305"]
[next file="com_pre_amu.ks" target="*com_pre_amu_01"]
*ace_no09_03
; 【時間経過】イベント中
[se1]
[se2]
[bgm file="castle_garden_p_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_005_hniw_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
;Original Line: 「……普段からあれくらい働いていればいいのに」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"...It'd be nice if they always worked that hard."
[/message]
[chara3 file="ace_c_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「陛下とペーターさんが?[br] ははっ、無理だよ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_07.png" voice="ace_0692.wav"]
"You mean Her Highness and Peter?[br]
Haha, as if that was possible."
[/message]
;Original Line: 騎士は、ばっさりと切り捨てた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The Knight criticized them without a second thought.
[/message]
;Original Line: 「だって、平和じゃない?[br] 仕事も溜まらないだろうし……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"But still, isn't this nice and peaceful?[br]
Their work doesn't seem to be piling up either..."
[/message]
[chara3 file="ace_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「催し物のときは特別だからね。[br] 嫌々やっているけど、普段からああはいかない」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_07.png" voice="ace_0693.wav"]
"It's because events are special times.[br]
We may go along with it against our will, but it's not possible for it to always be this way."
[/message]
[chara3 file="ace_c_1_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「だいたい、普段からあんなに働かなきゃいけなかったら、仕事のかわりにフラストレーションが溜まって、陛下の処刑率がさらに上がると思うぜ?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_07.png" voice="ace_0694.wav"]
"Besides, if she always had to work this hard, her frustration would pile up instead of her work. And then I bet Her Highness would be ordering even more executions than ever."
[/message]
;Original Line: 「……ちっとも平和じゃないわね」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
"...That wouldn't be peaceful at all."
[/message]
;Original Line: 納得させられてしまうのが恐ろしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It scares me how easily I was persuaded to agree with him.
[/message]
[chara3 file="ace_l_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ペーターさんも、いつもはもっと適当なんだけど……。[br] 今回は、君がいるからね」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0695.wav"]
"Peter's less indifferent about it than he usually is too...[br]
But I think that's because you're around this time."
[/message]
[chara3 file="ace_l_2_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「俺もやる気を見せたいところなんだけど、あいにく仕事がないんだよなあ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0696.wav"]
"I'd like to show off what a hard worker I am too, but sadly I've got no work to do."
[/message]
;Original Line: 「警備とかは?[br] あなたの担当でしょう?」
[message window="heroine" face="alic_l_1_12.png"]
"What about security?[br]
Isn't that your responsibility?"
[/message]
;Original Line: 「舞踏会なら、お客さんにも身分の高い人が多いだろうし……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_04.png"]
"If it's a ball, there's probably going to be quite a few important people attending..."
[/message]
[chara3 file="ace_l_2_10_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ん?[br] そんなの、身分が高いなら自衛しているだろ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_2_04.png" voice="ace_0697.wav"]
"Hm?[br]
If they're that important, they can protect themselves."
[/message]
;Original Line: 「……そうかもしれないけど、それじゃ、警備にならないじゃない」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
"...That may be true, but that doesn't count as providing security."
[/message]
[chara3 file="ace_c_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「兵士は配置しているよ。[br] でも、まあ、後は自主性に任せておけばいいんじゃないかな」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_2_07.png" voice="ace_0698.wav"]
"There'll be soldiers on duty.[br]
But beyond that...yeah, I think it's best to leave it to the guests to take care of things how they want to."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「……それじゃ、警備の担当であるあなたがいる意味もないじゃない」
[message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"]
"...That means there's no point in having you in charge of security at all, doesn't it?"
[/message]
[chara3 file="ace_c_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「うん、だから、俺も自主性を発揮して行動しているぜ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_2_11.png" voice="ace_0699.wav"]
"Yeah, because I take care of things however I want to too."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: (……駄目だ、これは)
[message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"]
(...You really shouldn't.)
[/message]
;Original Line: これでも許されてしまうおかしな世界なのだから、私が口を出すことではないのかもしれない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Seeing as how this is the kind of ridiculous world where that's considered to be acceptable, I suppose there's no point in expressing my disapproval.
[/message]
;Original Line: 「暇なら、ダンスの練習でもしておいたら?[br] あなたも踊るんでしょう?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"]
"Well then, if you have nothing to do, how about practicing dancing?[br]
You will be dancing, right?"
[/message]
;Original Line: いかに乗り気でなくとも、主催者は主催者だ。[br] エースも城の重職とあって、本番になればそれなりに忙しいだろう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
No matter how unenthusiastic he seems, he's still part of the hosting party.
[/message]
;Original Line: 本人にその気がなくても、招待客の歓待に駆り出される可能性だってある。[br] ……エースがそれに従うかは別として。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
As a high-ranking member of the Castle, I'm sure Ace will be pretty busy once the event actually starts.
Even if he's not excited about it, there's the chance a guest might approach him looking for hospitality.[br]
...Although whether Ace delivers that or not is a different matter.
[/message]
[chara3 file="ace_r_1_08_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0700.wav"]
「うーん……、ダンスは得意じゃないんだよね。[br]
体を動かすのは好きだけど……」
[/message]
;Original Line: 「見れば分かるわよ。[br] だから言ったの」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"Yeah, I can tell.[br]
That's why I mentioned it."
[/message]
;Original Line: エースは運動神経こそ抜群だが、火のないところで煙を起こすような人だ。[br] 器用というのとは違う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Ace excels at being active, but he's the type of person that brings trouble wherever he goes.[br]
Being active is not the same as being coordinated.
[/message]
;Original Line: 「今のうちに練習しておきなさいよ。[br] 城の騎士様のダンスが下手だったりしたら、お相手をがっかりさせるんじゃない?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"Start practicing while you still can. If the Castle's Knight is terrible at dancing, don't you think the person you're dancing with will be let down?"
[/message]
[chara3 file="ace_r_1_13_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……そうだよな。[br] 君の足を踏んだら大変だ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_07.png" voice="ace_0701.wav"]
"...Well, maybe.[br]
It'd be a shame if I stepped on your feet."
[/message]
;Original Line: 「え……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"Eh~~~...?"
[/message]
[chara3 file="ace_r_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「俺と踊ってくれるだろう?[br] [print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_19.png" voice="ace_0702.wav"]
"You're going to dance with me, right, [print value="firstname"]?"
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「……決め付けなんだ?[br] 紳士がダンスに誘うやり方としてはスマートじゃないんじゃない?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"...Don't you think you're assuming too much?[br]
That's not a very gallant way for a gentleman to extend an invitation to dance, you know?"
[/message]
;Original Line: 無礼な言い方だと思う。[br] だが、私は淑女ではないし、エースらしい誘い方だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I found it rude.[br]
But it's true that I'm no high-class lady, and that was a very Ace-like way of asking.
[/message]
[chara3 file="ace_c_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ははは。[br] ……なに、もう先約があるの?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0703.wav"]
"Hahaha.[br]
...What's the problem? Have you already promised somebody else?"
[/message]
[chara3 file="ace_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「先刻、ペーターさんに誘われたとか?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0704.wav"]
"Maybe you were already asked by Peter?"
[/message]
;Original Line: 「そうじゃないけど……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"Well no, but..."
[/message]
;Original Line: 「…………。[br] 踊るつもりでいたなんて、意外」
[message window="heroine" face="alic_c_2_04.png"]
"...[br]
I'm surprised you want to dance."
[/message]
;Original Line: 練習しておけとは言ったものの、てっきり、ダンスなどなんだかんだとうまく避けているのではないかと思っていた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I may be the one telling him to practice, but I was sure it was something he'd go out of his way to avoid.
[/message]
;Original Line: それが、エースのほうから誘われるとは。[br] エスケープの誘いならされるかもしれないと思ったが、ダンスに関しては期待もしていなかった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
And yet Ace was the one who asked me.[br]
I could imagine him inviting me to escape the event with him, but I hadn't expected a suggestion to dance.
[/message]
[chara3 file="ace_l_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「舞踏会、君も来てくれるんだろ?[br] それなら、俺も参加するよ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0705.wav"]
"You are coming to the ball, aren't you?[br]
If you do, I'll attend too."
[/message]
[chara3 file="ace_l_2_10_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「いつもは踊ったりせずに適当に過ごしているんだけど……。[br] ダンスっていうのもいいかもしれない」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0706.wav"]
"I've always just gotten through it the best I could without dancing, but...[br]
Maybe dancing would be nice."
[/message]
;Original Line: どうかと思うような誘い文句だが、いつもの軽薄さはない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's not much of an invitation, but he somehow seems like he's being less superficial than usual.
[/message]
;Original Line: 「ダンスは苦手なんでしょう?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"You said you're no good at dancing, right?"
[/message]
[chara3 file="ace_l_2_12_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ペーターさんにでも習っておくよ。[br] 君の足を踏まないように、ね」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_07.png" voice="ace_0707.wav"]
"I'll practice with Peter or something.[br]
So I don't risk stepping on your feet."
[/message]
;Original Line: (ペーターじゃ、撃ち合いだか打ち合いだかになって練習どころじゃなさそうだけど……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(If it's with Peter, it's not going to be dance practice. It's going to be a gunfight or a brawl...)
[/message]
;Original Line: 「珍しいわね。[br] 集団行動に自主的に加わろうだなんて」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"This isn't like you.[br]
I can't believe you're voluntarily going to take part in the Castle's event."
[/message]
[chara3 file="ace_c_1_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「うん。[br] 舞踏会で好きな子と踊るなんて、ベタだけど悪くないじゃないか」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_07.png" voice="ace_0708.wav"]
"Yeah.[br]
But it's not so bad if I get to dance with the girl I like and get my hands all over her."
[/message]
;Original Line: 「……!?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"]
"......!?"
[/message]
;Original Line: (え……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
(What~~~~~...?)
[/message]
[chara3 file="ace_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「来てくれるだろ?[br] [print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_19.png" voice="ace_0709.wav"]
"So you will be there, right, [print value="firstname"]?"
[/message]
[chara3 file="ace_c_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……それとも、また城まで来るのが面倒なら、今のうちから泊まっていく?[br] 俺の部屋だったら、いつでも貸してあげるよ?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_19.png" voice="ace_0710.wav"]
"...Or if traveling to the Castle for it is a bother, you could just stay here until the ball.[br]
I'll always let you borrow my room, you know?"
[/message]
;Original Line: 「っ!!?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"!!?"
[/message]
;Original Line: 「いいっ!![br] 帰るっっ!!!」
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
"I'm good!![br]
I'm going home!!!"
[/message]
;Original Line: 何度も城でエースを探すうちに部屋の場所は覚えていたが、その誘いにはとても乗る気にはなれない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I had learned where Ace's room is after searching the Castle for him so many times, but I really don't feel like accepting his invitation.
[/message]
[chara3 file="ace_r_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ダンスの練習のことを言ったんだけどなあ……」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0711.wav"]
"But you were talking about practicing how to dance..."
[/message]
;Original Line: 「本番を待てばいいでしょう!」
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
"I can wait until the actual event!"
[/message]
[chara3 file="ace_r_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「練習は何度してもいいものだろ?[br] 相手が同じなら、練習だって本番だ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_l_1_06.png" voice="ace_0712.wav"]
"Practice is something you can do over and over, right?[br]
If it's the same partner, the practice IS the actual event."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: (う……)
[message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"]
(Ugh...)
[/message]
;Original Line: (……好き、とか。[br] 簡単に言わないでよね)
[message window="monologue" face="alic_r_2_13.png"]
(...Please.[br]
Don't start saying you have feelings for me too easily.)
[/message]
;Original Line: 私達は友達。[br] そのはずだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
We're friends.[br]
At least, we're supposed to be.
[/message]
;Original Line: まだ、ぎりぎり。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
We're barely hanging onto it.
[/message]
;Original Line: 友人関係。[br] だが、友達かと聞かれたら首をひねるような関係でもある。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Friendship.[br]
If somebody asked if we were friends, I'd have to stop and think about it.
[/message]
;Original Line: この人と、ダンス。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Dancing with him?
[/message]
;Original Line: (ダンスどころじゃないかもしれない……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(It might be the furthest thing from dancing...)
[/message]
;Original Line: この人……。[br] 騎士と、お城の舞踏会でダンス。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He's the Castle's Knight...[br]
I'd be dancing at a ball with somebody like that.
[/message]
;Original Line: ロマンチックなシチュエーションに、どきどき……というより、ぞわぞわとしてしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
More than feeling excited over a romantic situation...I feel a little freaked out.
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="1205"]
[bgimage file="bg_black.png" time="1205"]
[wait time="505"]
[endmemory]
[if_param_next value="stay" param="hatter" comp="ace_no09.ks" comptarget="*ace_no09_hat_memory"]
[next file="ace_no09.ks" target="*ace_no09_amu_memory"]
*ace_no09_hat_memory
[se1]
[next file="bottle03.ks" target="*bottle03_01_hat"]
*ace_no09_amu_memory
[se1]
[next file="bottle03.ks" target="*bottle03_01_amu"]