You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

706 lines
37 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

; dad_no07.ks
*dad_no07_01
; 【時間経過】イベント中
[set value="scene" param="VISITOR 7th encount"]
;全体MAP
[clearmessage]
[bgimage file="bg_001_map_a.png"]
[bgm file="bgm_passage_a_ali.wav"]
[stoprw]
[cg file="eye_catch_bg.png" layer="1" effect="eye_catch01" time="1504"]
[cg2 file="eye_catch_shita.png" posx="0" posy="232" layer="2"]
[cg3 file="eye_catch_mot_dad.png" posx="200" posy="181" layer="3"]
[cg4 file="eye_eve_v07.png" posx="258" posy="235" layer="4" effect="grad_l" time="504"]
[wait key="true" cursor="false" time="2004"]
[cg2]
[cg3]
[cg4]
[wait time="504"]
;滞在地により分岐
[if_param_next value="stay" param="castle" comp="dad_no07_cas.ks" comptarget="*dad_no07_02_cas"]
[if_param_next value="stay" param="amuse" comp="dad_no07_amu.ks" comptarget="*dad_no07_02_amu"]
[next file="dad_no07_tow.ks" target="*dad_no07_02_tow"]
*dad_no07_03
; 【時間経過】イベント中
[se1]
[se2]
[bgm file="deedam_t_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_039_bdad_b.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[se1 file="hea_se486.wav"]
[wait time="505"]
[se1 file="hea_se323.wav"]
[chara3 file="dee_c_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ごめんね、お姉さん」
[message window="kyara" name="Dee" voice="dad_0641.wav"]
"Sorry, Big Sis."
[/message]
;Original Line: 「……どうして謝るの?」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"...Why are you apologizing?"
[/message]
;Original Line: 突然ディーに謝られ、首を傾げた。[br] 部屋を飛び交うものに当たらないよう、隅のほうに座ったまま。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm confused when Dee suddenly tells me he's sorry.[br]
I'm sitting in one corner of the room so I don't get caught up in the game they're currently playing.
[/message]
[se1 file="hea_se486.wav"]
[wait time="105"]
[se2 file="hea_se486.wav"]
[chara2 file="dee_c_2_01_l.png" pos="left_center"]
[chara3]
[chara4 file="dum_r_1_03_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「僕達、また汚れちゃったでしょ?[br] だから……」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0642.wav"]
"We got dirty again, right?[br]
So we're sorry..."
[/message]
[se1 file="hea_se323.wav"]
[wait time="105"]
[se2 file="hea_se323.wav"]
;Original Line: 「ああ……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"Awh..."
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
改めて私を気遣い、謝ってくれているらしい。
[/message]
;Original Line: だが、彼らが気にしているのは、私が気分を悪くしたこと。[br] それに至るまでの、行為ではない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
But all they worried about was that I WAS uncomfortable.[br]
That was all. They couldn't begin to imagine the reason WHY.
[/message]
;Original Line: 肝心なところが、通じていない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They can't get the real point, ever.
[/message]
;Original Line: 「……もう汚さないって言ったのに」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"...It's true. Even after I told you not to get dirty anymore."
[/message]
;Original Line: つい責めるような口調になってしまった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I suddenly sounded like I was scolding them.
[/message]
;Original Line: 子供相手なのに……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even though they're just kids...
[/message]
;Original Line: (いや、子供相手だからか)
[message window="monologue" face="alic_c_1_15.png"]
(No. Probably BECAUSE they're kids.)
[/message]
;Original Line: 子供……、この子達が相手だから、責めてしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Because they're kids...because they're them, I scold them.
[/message]
[chara2 file="dee_c_2_02_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「うん、だから、ごめんね。[br] 謝るから、怒らないで」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0643.wav"]
"Yeah. So we're apologizing.[br]
We're sorry, so don't be mad."
[/message]
;Original Line: 「怒っては……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"]
"I'm not..."
[/message]
[chara4 file="dum_c_2_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「怒ってるでしょう?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_1_02.png" voice="dad_0644.wav"]
"You are mad at us, huh?"
[/message]
;Original Line: 言われて、口を噤む。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He asks again and I can't seem to say anything.
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_2_08.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 怒ってはいないが、二人にはそう見えるらしい。[br] しかも、原因を勘違いしたままだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm not angry, but I must look that way to them.[br]
But they're still clueless about the reason why I'd be upset.
[/message]
;Original Line: (あなた達が血まみれになるような……、危ないことをするから、心配しているのよ)
[message window="monologue" face="alic_r_2_04.png"]
(It's because you do dangerous things...things that leave you covered in blood, so I worry about you.)
[/message]
;Original Line: 「……また、危ないことをしていたんでしょう?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
"...You were doing something dangerous again, weren't you?"
[/message]
[chara2 file="dee_r_1_02_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「え?ううん。[br] 危ないことはしてないよ?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_2_07.png" voice="dad_0645.wav"]
"Eh? No.[br]
It wasn't anything dangerous, kay?"
[/message]
[chara4 file="dum_c_1_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「お姉さんの見てるところでは、危ないことはしないよ。[br] 約束したでしょう?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_2_07.png" voice="dad_0646.wav"]
"We don't do dangerous stuff where Big Sis can see it.[br]
We promised, remember?"
[/message]
[se1 file="hea_se486.wav"]
[wait time="100"]
[se2 file="hea_se486.wav"]
;Original Line: お互いに向けて手に持つものを投げながら、二人が答える。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They take turns explaining themselves, tossing the objects in their hands at each other.
[/message]
;Original Line: 「私の見えないところでも、危ないことはしないで。[br] 仕事なら……、仕方ないけど」
[message window="heroine" face="alic_r_1_14.png"]
"It doesn't matter if I can't see it. Don't do dangerous things.[br]
Although...I know you can't avoid things related to your job."
[/message]
;Original Line: 「……でも、あなた達、仕事外でも楽しんでいるところがあるでしょう?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"]
"...But you guys have fun like that even outside work, don't you?"
[/message]
[chara2 file="dee_r_1_03_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「うん。[br] だって、楽しいよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_1_16.png" voice="dad_0647.wav"]
"Yeah.[br]
Cuz it's fun."
[/message]
;Original Line: 「私は、楽しくない」
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
"It isn't fun to me."
[/message]
[chara4 file="dum_c_2_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「?[br] どうして?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_16.png" voice="dad_0648.wav"]
"?[br]
Why?"
[/message]
;Original Line: 「あなた達が心配だからよ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_18.png"]
"Because I worry about you."
[/message]
;Original Line: もう同じ言葉を何度伝えただろう。[br] 何度も何度も繰り返して……それでも、二人には伝わらない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
How many times have I said this kind of thing at this point?[br]
I repeat myself over and over and over...and they still don't get it.
[/message]
[chara2 file="dee_c_1_03_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「……分かった、危ないことはしないよ。[br] お姉さんが楽しくないのなら」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0649.wav"]
"...Okay. We won't do dangerous things.[br]
Not if that's no fun for you, Big Sis."
[/message]
[chara4 file="dum_c_2_05_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「うん。[br] 僕ら、お姉さんが大好きだからね」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0650.wav"]
"Yeah.[br]
Because we love you, Big Sis!"
[/message]
[se1 file="hea_se486.wav"]
[chara2]
[chara4]
[se1 file="hea_se323.wav"]
;Original Line: 自分に向かって飛んでくるものを、双子は器用に避けていく。[br] 避けるたび、投げられたものが、どすっと音を立てて壁に突き刺さる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The Twins deftly evade the things flying towards them.[br]
Every time one gets dodged, it gets stuck into the wall with a sickening, dull thud.
[/message]
;Original Line: 「本当に?[br] 約束してくれる?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
"Really?[br]
You'll promise me?"
[/message]
[chara3 file="dee_c_2_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「うん、約束するよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_16.png" voice="dad_0651.wav"]
"Yeah, it's a promise."
[/message]
;Original Line: そう言いつつも、子供というのは楽しいことに弱い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even if they say that, kids have a hard time resisting something that looks fun to them.
[/message]
;Original Line: 「約束を破ったりしない?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"And you won't break your promise?"
[/message]
[chara2 file="dee_c_2_04_l.png" pos="left_center"]
[chara3]
[chara4 file="dum_l_1_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「しないよ。[br] 恋人との約束は守るものだって、ボスが言ってたもん」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_2_09.png" voice="dad_0652.wav"]
"We won't break it.[br]
Boss told us you gotta keep promises to your girlfriend."
[/message]
;Original Line: (ブラッド……。[br] たまにはいいことを言うじゃない)
[message window="monologue" face="alic_l_1_01.png"]
(Blood...[br]
I guess he says something worthwhile every now and then.)
[/message]
[chara2 file="dee_r_1_04_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「そうやって機嫌をとってれば、たくさんいいことをさせて貰えるって言ってたよね」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_l_1_01.png" voice="dad_0653.wav"]
"He said that's how you can butter them up to get them to do a buncha nice stuff for you."
[/message]
[chara4 file="dum_l_1_04_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「約束を破るなら、目に見えないところでこっそりやれって言ってたよね」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_l_1_01.png" voice="dad_0654.wav"]
"He said if you're gonna break promises, do it in secret where she can't find out about it."
[/message]
;Original Line: [f size="150"](やっぱり、ろくでもない奴だわ)[/f]
[message window="monologue" face="alic_c_2_10.png"]
[f size=150](Never mind. That man is a piece of crap.)[/f]
[/message]
;Original Line: 保護者としては最低な教えに、頭が痛くなる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I think I'm going to get a migraine. He's supposed to be looking after these kids and he's teaching them things like that!?
[/message]
;Original Line: 「私に見えないところでも、ちゃんと約束を守ってよ?」
[message window="heroine" face="alic_l_1_08.png"]
"But YOU'RE going to keep your promise even if I couldn't find out, right?"
[/message]
[chara2 file="dee_c_2_05_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「はーい」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_l_1_08.png" voice="dad_0655.wav"]
"Okay!"
[/message]
[chara4 file="dum_c_2_05_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「はーい」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_l_1_08.png" voice="dad_0656.wav"]
"Okay!"
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_l_1_06.png"]
(...)
[/message]
;Original Line: [f size="150"](守りそうにないわね)[/f]
[message window="monologue" face="alic_c_2_10.png"]
[f size=150](Yeah right. I can trust them about as far as I can throw them.)[/f]
[/message]
;Original Line: 元気な返事だが、こんなに信用ならない約束も他にない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They promptly agree, but I've never heard such flimsy promises.
[/message]
;Original Line: (……一応、約束してくれただけマシかな)
[message window="monologue" face="alic_c_2_11.png"]
(...I guess at least having them promise might be better than nothing.)
[/message]
;Original Line: 抑止力になることを期待しよう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I hope they remember this promise and at least think twice next time.
[/message]
[se1 file="hea_se486.wav"]
[clearmessage]
[chara2]
[chara4]
[se1 file="hea_se323.wav"]
[wait time="400"]
[se1 file="hea_se486.wav"]
[wait time="600"]
[se1 file="hea_se323.wav"]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"..."
[/message]
[se1 file="hea_se486.wav"]
[clearmessage]
[chara2]
[chara4]
[se1 file="hea_se323.wav"]
[wait time="600"]
[se1 file="hea_se486.wav"]
[wait time="200"]
[se1 file="hea_se323.wav"]
;Original Line: 「……二人とも」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"...Hey, you guys?"
[/message]
[se1 file="hea_se486.wav"]
[chara2 file="dee_l_1_02_l.png" pos="left_center"]
[chara4 file="dum_c_2_06_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「何?[br] お姉さん」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_21.png" voice="dad_0657.wav"]
"What is it, Big Sis?"
[/message]
[bgm file="gag3_a_ali.wav"]
;Original Line: [f size="150"]「今やっているのは危ないことよね?」[/f]
[message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"]
[f size=150]"Isn't what's going on right this very second also dangerous?"[/f]
[/message]
[se1 file="hea_se486.wav"]
[clearmessage]
[chara2]
[chara4]
[se1 file="hea_se323.wav"]
[wait time="300"]
[se1 file="hea_se486.wav"]
[wait time="500"]
[se1 file="hea_se323.wav"]
;Original Line: 目の前で繰り広げられる光景。[br] ぎらぎら輝く刃が、部屋を無数に飛び交っている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This scene unfolding before my eyes.[br]
There are dozens of razor-sharp knives being hurled around the room.
[/message]
[chara3 file="dee_l_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「え?[br] 危なくなんかないよ?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0658.wav"]
"Huh?[br]
This isn't dangerous."
[/message]
[chara2 file="dee_l_2_01_l.png" pos="left_center"]
[chara3]
[chara4 file="dum_r_2_06_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「そうだよ。[br] 刃物投げは、危なくなんかない遊びだよ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0659.wav"]
"That's right.[br]
Knife Toss isn't a dangerous game."
[/message]
;Original Line: 「刃物投げ……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
"Knife Toss..."
[/message]
;Original Line: 名前からして危険だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The name alone makes it sound dangerous.
[/message]
;Original Line: (枕投げの刃物バージョン……?)
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
(It's like the sharp, pointy, deadly version of a pillow fight...)
[/message]
;Original Line: (それとも、雪合戦の刃物バージョン?)
[message window="monologue" face="alic_r_1_14.png"]
(Or maybe the sharp, pointy, deadly version of a snowball fight?)
[/message]
;Original Line: (……どっちにしても、危なすぎる)
[message window="monologue" face="alic_r_2_07.png"]
(...Either way, this is way too dangerous.)
[/message]
[se1 file="hea_se486.wav"]
[wait time="300"]
[se1 file="hea_se323.wav"]
;Original Line: 先刻から、刃物がこちらに飛んでこないかひやひやしている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I've been nervous this whole time, worried that a knife was going to fly in my direction.
[/message]
[chara2 file="dee_l_2_02_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「大丈夫。[br] 危険じゃない、安全な遊びだから!」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0660.wav"]
"Oh, it's fine.[br]
This is a totally safe game with nothing dangerous about it!"
[/message]
[chara4 file="dum_c_1_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「ちゃんと避ければ、怪我もしないしね。[br] 安全だけど、それなりに面白い遊びなんだ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0661.wav"]
"So long as you dodge 'em, you can't get hurt.[br]
It's safe, but it's still pretty fun."
[/message]
[chara2 file="dee_c_2_05_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「お姉さんも一緒に遊ぼうよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0662.wav"]
"You should play with us too, Big Sis."
[/message]
;Original Line: [f size="150"]「お断りします」[/f]
[message window="heroine" face="alic_c_1_18.png"]
[f size=150]"No thank you."[/f]
[/message]
[chara4 file="dum_c_1_03_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「えー?[br] どうして?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_18.png" voice="dad_0663.wav"]
"Eh?[br]
What for?"
[/message]
;Original Line: [f size="150"]「そんな危険な遊びは嫌!」[/f]
[message window="heroine" face="alic_r_1_18.png"]
[f size=150]"I don't want to play this kind of death game!"[/f]
[/message]
;Original Line: 「やめてって言ったそばから……![br] 危ないことはよしてよ!」
[message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"]
"I just finished telling you this kind of thing has to stop...![br]
Quit doing dangerous things!"
[/message]
[chara2 file="dee_r_1_08_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「危険じゃないのに……」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_1_16.png" voice="dad_0664.wav"]
"But it's not even dangerous..."
[/message]
[chara4 file="dum_l_1_10_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「安全なのに……」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_1_16.png" voice="dad_0665.wav"]
"It's so safe..."
[/message]
;Original Line: [f size="150"]「当たったら死ぬような遊びは、安全じゃないっ!」[/f]
[message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"]
[f size=150]"A game where you die when you get hit is NOT safe!"[/f]
[/message]
;Original Line: 悲鳴のような私の叫びに、双子は子供らしく、無邪気に答える。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The Twins respond to my impassioned wail with childish innocence.
[/message]
[chara2 file="dee_c_2_05_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「当たらなければいいんだよ。[br] そうすれば、安全」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0666.wav"]
"You just gotta not get hit.[br]
If you do that, it's totally safe."
[/message]
[se1 file="hea_se486.wav"]
[clearmessage]
[chara2]
[chara4]
[se1 file="hea_se323.wav"]
; 【時間経過】イベント中
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_b.png" time="1205"]
[bgimage file="bg_black.png" time="1205"]
[wait time="505"]
[endmemory]
[if_param_next value="stay" param="castle" comp="dad_no07.ks" comptarget="*dad_no07_cas_memory"]
[if_param_next value="stay" param="amuse" comp="dad_no07.ks" comptarget="*dad_no07_amu_memory"]
[next file="dad_no07.ks" target="*dad_no07_tow_memory"]
*dad_no07_cas_memory
; ◇分岐:<金平糖 2既読なら金平糖 3
[if_param_next value="karma" param="2" incomp="nig15.ks" incomptarget="*nig15_01"]
; ◇分岐:<門番とウサギ 2既読なら門番とウサギ 3
[if_readed_next check="dad_ell02.ks" label="*dad_ell02_memory" comp="dad_ell03.ks" comptarget="*dad_ell03_01"]
[next file="dad_no08.ks" target="*dad_no08_01"]
*dad_no07_amu_memory
; ◇分岐:<金平糖 2既読なら金平糖 3
[if_param_next value="karma" param="2" incomp="nig15.ks" incomptarget="*nig15_01"]
; ◇分岐:<門番とウサギ 2既読なら門番とウサギ 3
[if_readed_next check="dad_ell02.ks" label="*dad_ell02_memory" comp="dad_ell03.ks" comptarget="*dad_ell03_01"]
[next file="dad_no08.ks" target="*dad_no08_01"]
*dad_no07_tow_memory
; ◇分岐:<金平糖 2既読なら金平糖 3
[if_param_next value="karma" param="2" incomp="nig15.ks" incomptarget="*nig15_01"]
; ◇分岐:<門番とウサギ 2既読なら門番とウサギ 3
[if_readed_next check="dad_ell02.ks" label="*dad_ell02_memory" comp="dad_ell03.ks" comptarget="*dad_ell03_01"]
[next file="dad_no08.ks" target="*dad_no08_01"]