You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1017 lines
50 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

; ell_no04.ks
*ell_no04_01
; 【時間経過】イベント中
[set value="scene" param="VISITOR 4th encount"]
;全体MAP
[clearmessage]
[bgimage file="bg_001_map_a.png"]
[bgm file="bgm_passage_a_ali.wav"]
[stoprw]
[cg file="eye_catch_bg.png" layer="1" effect="eye_catch01" time="1504"]
[cg2 file="eye_catch_shita.png" posx="0" posy="232" layer="2"]
[cg3 file="eye_catch_mot_ell.png" posx="200" posy="181" layer="3"]
[cg4 file="eye_eve_v04.png" posx="258" posy="235" layer="4" effect="grad_l" time="504"]
[wait key="true" cursor="false" time="2004"]
[cg2]
[cg3]
[cg4]
[wait time="504"]
;滞在地全景
[cg]
[bgimage file="bg_100_bmap_a.jpg" effect="eye_catch02" time="1504"]
;イベント背景
;イベントBGM
[bgm file="honobono2_a_ali.wav"]
[bgimage file="bg_050_brem_a.png"]
[cg effect="eye_catch02" time="1800"]
[wait time="305"]
;Original Line: 「……ここ?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"...Here?"
[/message]
;Original Line: 「ああ、ここだ。[br] ……な?だいぶアレな感じだろ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_07.png" voice="ell_0566.wav"]
"Yeah, here.[br]
...Well? Isn't it something?"
[/message]
;Original Line: 「そうね……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"]
"That's true..."
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
目の前に建つ店を見る。
[/message]
;Original Line: エリオットが見つけたという、隠れた名店。[br] 以前に話していた店だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's the hidden gem that Elliot found, the shop that he was talking about before.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
一部の料理やお菓子に関しては、料理批評家も裸足で逃げ出すほどの舌を持つ彼を唸らせた店。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
一部……、ブラッド曰くオレンジ色の料理限定だが、彼の舌は確かだ。
[/message]
;Original Line: で、そこに連れて来てもらったのだが……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
According to Blood, he's limited to only orange-colored cuisine, but he knows his stuff when it comes to food.
So he brought me here, but...
[/message]
[message window="monologue" face="alic_r_1_10.png"]
(……[f size="150"]ボロい[/f]
[/message]
;Original Line: 第一印象はそれだった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
That was my first impression.
[/message]
;Original Line: 事前にエリオットに聞いていたとおり、店の外観はだいぶアレな感じだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
As I'd heard from Elliot before, the appearance of the shop certainly was something.
[/message]
;Original Line: 「……本当に、おいしいの?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"...Their food is really good?"
[/message]
[chara3 file="ell_c_2_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「おう、うまいぜ。[br] こんな店のくせして、すっげえうまい」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_21.png" voice="ell_0567.wav"]
"Oh, it's great.[br]
The shop might look like this, but the food is super great."
[/message]
;Original Line: 「ちょっと信じられないわ……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"I'm not sure I believe that..."
[/message]
;Original Line: このいかにも不衛生そうな店の出す料理が、そんなにおいしいとは。[br] だが、下町の料理店にはこういう店も多い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Could any food that comes out of an unhygienic place like this really be that delicious?[br]
However, many of the restaurants in the lower parts of town are like this.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
……同じ数だけ、見た目通りの残念な店も多いのだが。
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「食えば分かる。[br] ほら、入るぜ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0568.wav"]
"You'll understand when you eat some.[br]
Come on, let's go in."
[/message]
[clearmessage]
[chara3 time="303"]
;画像選択肢が出る
;主人公の「普通の顔(やや強張っている)」と「嫌がる顔」で選択します
;○を選ぶとエリオットの好感度が+1上がる
;「分かった」
;「ちょっと待って」
[select name="sel29.png" file="ell_no04.ks" target="*ell_no04_02a" effect="sys_love"]
[select name="sel30.png" file="ell_no04.ks" target="*ell_no04_02b"]
[stop]
*ell_no04_02a
;「分かった」
[add value="love" index="elliot" param="+1"]
[chara3 file="ell_l_1_04_l.png" pos="center" time="303"]
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
「わ、分かった」
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
彼がここまで言うのだから、信じよう。[br]
そう思い返事をすると、エリオットはやや驚いたように扉を開けようとしていた手を止める。
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_01_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0591.wav"]
「尻込みしねえんだな?[br]
俺でもさすがに、この店は入るの躊躇ったんだけど」
[/message]
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
[f size="150"]「いや、しているわよ」[/f]
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
盛大に尻込みしている真っ最中だが、エリオットを信じて隠しているだけだ。
[/message]
[chara3 file="ell_c_2_01_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0592.wav"]
「え、そうなのか?[br]
まあ、騙されたと思って入ってみろ……、後悔はさせないから」
[/message]
[next file="ell_no04.ks" target="*ell_no04_03"]
*ell_no04_02b
;「ちょっと待って」
[chara3 file="ell_l_1_04_l.png" pos="center" time="303"]
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
「ちょ、ちょっと待って」
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
扉を開けようとしたエリオットを、思わず止めてしまう。[br]
正直なところ、入るのを尻込みしていた。
[/message]
[message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"]
(だって、とにかくボロくて汚いわよ)
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"]
(アレな虫とかいそうだし……。[br]
エリオットの味覚を信じないわけじゃないけど、料理にも期待できないな……)
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_01_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_13.png" voice="ell_0593.wav"]
「ん?[br]
どうしたんだよ、[print value="firstname"]?」
[/message]
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
「入る勇気が……」
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_09_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_21.png" voice="ell_0594.wav"]
「なんだよ、俺の言うことが信じられないのか?[br]
話を聞いたときは、信じてくれてたじゃないか」
[/message]
[message window="heroine" face="alic_l_1_11.png"]
「信じていないわけじゃないけど……。[br]
この店構えを目の当たりにすると、どうにも……」
[/message]
[chara3 file="ell_c_2_02_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_l_1_11.png" voice="ell_0595.wav"]
「だーいじょうぶだって、料理の味は、絶対に保証するから![br]
さ、入るぞ?」
[/message]
[next file="ell_no04.ks" target="*ell_no04_03"]
;選択肢で変わる部分、ここまで↑
*ell_no04_03
;Original Line: 「うん……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
"Hmmm..."
[/message]
[se1 file="hea_se068.wav"]
[chara3]
[se2 file="hea_se434.wav"]
[bgm file="map_hatter1_ali.wav"]
[bgimage file="bg_051_bren_a.jpg"]
;Original Line: 背中を押されて、店内に入る。[br] 外観も店に入るのを躊躇うほどだったが、中も凄かった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He pushes me from behind and we enter the shop.[br]
I hesitated entering because of the outside of the shop, but the inside is even worse.
[/message]
;Original Line: (しょ、食事するところじゃないでしょう、これ……)
[message window="monologue" face="alic_r_2_05.png"]
(T-This can't be a place that really serves food, can it?)
[/message]
;Original Line: 不衛生というのではないが、とても散らかっている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
While I wouldn't call it unhygienic, the place is a total mess.
[/message]
;Original Line: 商売する気があるのだろうか。[br] そう思うほど、雑然としていて、客を迎え入れることを考えていそうもない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They have an interest in doing business, right?[br]
If they did, it seems unlikely that they'd even consider ushering a customer into such a messy place.
[/message]
;Original Line: しかし、驚くべきことに、店内は混雑していた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
However, as astonishing as it is, the shop is still crowded with customers.
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「これとこれとこれと……。[br] あと、これもくれ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0569.wav"]
"This, this, this...[br]
Oh, and this."
[/message]
;Original Line: エリオットは慣れているのか気にもせず、どっかと席についた。[br] さっそく現れた店員に、てきぱきと注文する。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot, seeming to be used to it, sat down with a thump.[br]
A shop clerk promptly appears and takes his order.
[/message]
[chara3 file="ell_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「なあ、[print value="firstname"]。[br] あんた、何か食いたいもんあるか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0570.wav"]
"Hey, [print value="firstname"].[br]
Is there something in particular you want to eat?"
[/message]
;Original Line: 「いえ、特には……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"Not really..."
[/message]
[chara3]
;Original Line: (食べられるものなら、なんでもいいわ)
[message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"]
(Anything I COULD eat would be fine.)
[/message]
;Original Line: 後半部分は心の中だけで留めておいた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I stop myself and only say the latter half in my mind.
[/message]
;Original Line: だが、そんなことを思ってしまうくらい、とにかく酷い店なのだ。[br] よく潰れずにいるなと、感心してしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
But that's how bad this shop is. It makes me question if anything's even edible.[br]
I'm impressed they've been able to stay in business at all.
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="cheerful_a_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_051_bren_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[se1 file="hea_se394.wav"]
[wait time="400"]
[se2 file="hea_se394.wav"]
[cg file="ell_n0301.jpg"]
;Original Line: 料理はすぐに運ばれてきた。[br] テーブルの上に並べられた皿は、オレンジ色一色。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The food arrived quickly.[br]
The dishes arranged on the table are all orange.
[/message]
;Original Line: にんじん料理のオンパレードだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's a parade of carrot cuisine.
[/message]
;Original Line: 「来たぜ〜。[br] [print value="firstname"]、どれから食う?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0571.wav"]
"It's here~.[br]
[print value="firstname"], which do you want to eat?"
[/message]
;Original Line: 「そうね……。[br] これにしようかしら」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"Right...[br]
I guess I'll try this."
[/message]
;Original Line: 「にんじんパスタか![br] それ、すっげえうまいんだぜ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_02.png" voice="ell_0572.wav"]
"The carrot pasta![br]
That's super delicious."
[/message]
;Original Line: 「かかっているにんじんのソースもうまいし、にんじんが練りこまれた麺もうまい。[br] 何より、具の蒸したにんじんがすっげえうまいんだ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_02.png" voice="ell_0573.wav"]
"The carrot sauce is good, and so are the carrot noodles.[br]
Best of all, it's garnished with steamed carrots, which are super good."
[/message]
;Original Line: 「へえ……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_07.png"]
"Oh..."
[/message]
;Original Line: どれだけにんじん尽くしなのかと突っ込みたくなるのを、ぐっと堪える。[br] ウサギさん以外に需要があるのか疑問だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I want to make a sarcastic comment about whether it's really necessary to include carrots in everything, but suppress the urge to.
I doubt there's much demand for food like this, except among rabbits.
[/message]
;Original Line: パスタだけでなく、テーブルの上に並ぶ料理はどれも似たり寄ったりだ。[br] いっそ見事なほど、オレンジ色をしていない料理がない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's not just the pasta, all the other dishes on the table are much the same.[br]
Even more stunning, there's not a single dish that's not orange.
[/message]
;Original Line: (ウサギ向けの店……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_02.png"]
(This is a shop for rabbits...)
[/message]
;Original Line: (だから外装とか内装に気を遣っていないの?)
[message window="monologue" face="alic_r_2_02.png"]
(So there's no need to consider the appearance of the outside or the inside?)
[/message]
;Original Line: それなら、なんとなく納得できる気がする。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If that's the case, then I guess I can understand somewhat.
[/message]
;Original Line: さびれたような店内に気をとられていたが……、店にいる客にはエリオットと同種の者が多い気がする。[br] つまり、耳付きの……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I was distracted by the shabbiness of the store, but... it seems many of the other customers are like Elliot.[br]
In other words, they also had rabbit ears...
[/message]
[se1 file="hea_se434.wav"]
;Original Line: 「おいしいよな、ここの料理」
[message window="kyara" name="Man" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0345.wav"]
"The food here is delicious!"
[/message]
;Original Line: 「他じゃ、こうはいかないわよね」
[message window="kyara" name="Woman" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0346.wav"]
"You can't get food like this anywhere else!"
[/message]
;Original Line: 談笑する客のほとんどに、長めの耳がついている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Most of the chatting customers have long ears.
[/message]
;Original Line: (……私が混ざっていてもいいのかしら)
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
(...I wonder if it's okay that I'm here.)
[/message]
;Original Line: 頭に耳のない客もいないわけではないが、少数だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't mean that there aren't any customers without long ears, but they're few.
[/message]
[se1 file="hea_se048.wav"]
;Original Line: 「やっぱうまいぜ。[br] ここのにんじんオムライス、最高だな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0575.wav"]
"It's so good.[br]
The carrot omelet rice they make here is the best."
[/message]
[se1]
;Original Line: 「ん?[br] どうしたんだ、[print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0576.wav"]
"Hm?[br]
What's wrong, [print value="firstname"]?"
[/message]
;Original Line: 「え?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
"Eh?"
[/message]
;Original Line: 「全然、食べてねえ。[br] 気分でも悪いのか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_09.png" voice="ell_0577.wav"]
"You haven't eaten anything.[br]
Do you not feel well?"
[/message]
;Original Line: 「あ、ううん。[br] そんなことないわ」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"Oh, no.[br]
It's nothing like that."
[/message]
;Original Line: 「ただぼうっとしていただけよ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"]
"I was just spacing out."
[/message]
;Original Line: 答えながら、パスタを一口食べた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
While answering, I take a bite of the carrot pasta.
[/message]
;Original Line:
[message window="monologue" face="alic_c_2_05.png"]
(!)
[/message]
;Original Line: (おいしい……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_14.png"]
(It's delicious...)
[/message]
;Original Line: もっとにんじんの味がするかと思ったのだが、加減が絶妙だ。[br] エリオットが絶賛するだけある。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I thought the taste of the carrots would be overpowering, but the balance is perfect.[br]
No wonder Elliot has only high praise for this place.
[/message]
;Original Line: 「どうだ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0578.wav"]
"How is it?"
[/message]
;Original Line: 「すごく、おいしいわ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
"Really delicious."
[/message]
;Original Line: 「だろ?[br] うちの連中が作るのもうまいけど、この店には負けるぜ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_03.png" voice="ell_0579.wav"]
"Right?[br]
The stuff the guys at home make is good too, but nothing beats this place."
[/message]
;Original Line: 「ほら、こっちも食ってみろよ。[br] うまいから」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_03.png" voice="ell_0580.wav"]
"Here, try this one too.[br]
It's great."
[/message]
[se1 file="hea_se394.wav"]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
エリオットが別の皿を勧めてくれる。[br]
今度は躊躇いなく、フォークを伸ばした。
[/message]
;Original Line: 「じゃあ、一口貰うわね」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"Okay, I'll take a bite."
[/message]
;Original Line: 「……あ。[br] こっちも食べる?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
"...Oh,[br]
Do you want some of this, too?"
[/message]
;Original Line: 「いいのか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_01.png" voice="ell_0581.wav"]
"Is that okay?"
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
自分の傍の料理を勧めると、エリオットは目を輝かせる。
[/message]
;Original Line: 「もちろん、いいわよ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_05.png"]
"Of course, help yourself."
[/message]
[se2 file="hea_se048.wav"]
[cg file="ell_n0302.jpg"]
;Original Line: 「じゃあ貰うぜ。[br] ……もぐもぐ、く〜っ、うまい!」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_05.png" voice="ell_0582.wav"]
"Then I'll have some.[br]
...*Munch, munch*~ So good!"
[/message]
;Original Line: 「これもおいしいわよ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
"This is delicious, too."
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
ケーキ屋に来た女の子のようだ。[br]
大勢で来てたくさん頼み、少しずつ分け合って食べる。
[/message]
;Original Line: (エリオットは女の子じゃないし、大勢じゃなくて二人だけど)
[message window="monologue" face="alic_c_1_15.png"]
(Although Elliot's not a girl, and there's only two of us, not a crowd.)
[/message]
;Original Line: (二人にしてはたくさん頼みすぎたような気も……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_11.png"]
(I think we've ordered way too much for just two people...)
[/message]
;Original Line: テーブルの上には、通常なら二人では食べきれないような量の料理が並んでいる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
There's a lot of dishes on the table. More than two people would normally be able to eat.
[/message]
;Original Line: (でも、食べきっちゃうんだろうな)
[message window="monologue" face="alic_c_2_01.png"]
(But maybe we can finish it.)
[/message]
[se2 file="hea_se048.wav"]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
ちらっとエリオットを見た。[br]
オレンジ混じりの金髪のウサギさんは、幸せそうににんじん料理を食べている。
[/message]
;Original Line: (ウサギさん……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_14.png"]
(Bunny...)
[/message]
;Original Line: (……やっぱり、ウサギさんだわ)
[message window="monologue" face="alic_r_1_22.png"]
(...He's such a bunny.)
[/message]
;Original Line: 耳がぴょこぴょこ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
His ears are wiggling up and down.
[/message]
;Original Line: 店内を見渡せば、あちらこちらで、長い耳がぴょこぴょこしている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Looking around the shop, I can see long ears wiggling here and there.
[/message]
;Original Line: ぴょこぴょこ。[br] ぴょこぴょこ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Wiggle.[br]
Wiggle.
[/message]
;Original Line: (か、可愛い……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_21.png"]
(S-So cute...)
[/message]
;Original Line: 男女や年齢、さまざまなウサギさんがぴょこぴょこ、ぴょこぴょこ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Bunnies of various ages and genders all wiggling their ears.
[/message]
;Original Line: 薄汚れた店が、ほわほわ〜と輝いて見える。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The dingy shop seems to look like it's sparkling now.
[/message]
;Original Line: (……ウサギ小屋)
[message window="monologue" face="alic_r_1_01.png"]
(...It's a rabbit hutch.)
[/message]
;Original Line: (……そうか。[br] [f size="150"]ここはそういうコンセプトだったのね[/f]
[message window="monologue" face="alic_c_1_14.png"]
(...I see.[br]
[f size=150]So that's the concept here.[/f])
[/message]
;Original Line: そう思ってしまえば、汚れた店内もパラダイスだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If you think that way, then even the dirty shop is a paradise.
[/message]
;Original Line: (皆、可愛いなあ……)
[message window="monologue" face="alic_r_2_01.png"]
(Everyone's so cute...)
[/message]
;Original Line: 私より年上に見える男女も、皆可愛らしく見えてしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Everyone looks cute, even men and women who look older than me.
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_r_2_02.png"]
(...)
[/message]
;Original Line: 「……ん?[br] どした?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_0583.wav"]
"...Hm?[br]
What is it?"
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_r_1_02.png"]
(...)
[/message]
;Original Line: 「ううん」
[message window="heroine" face="alic_r_1_14.png"]
"Nothing."
[/message]
;Original Line: (でも……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_01.png"]
(But...)
[/message]
;Original Line: (このウサギさんが、一番可愛いわ)
[message window="monologue" face="alic_c_2_14.png"]
(This bunny is the cutest.)
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="honobono2_a_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_051_bren_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[se1 file="hea_se171.wav"]
[wait time="305"]
[cg file="ell_n0303.jpg"]
;Original Line: 「エリオット」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"Elliot."
[/message]
;Original Line: 「ん〜……?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_02.png" voice="ell_0584.wav"]
"Mm……?"
[/message]
;Original Line: 予想通りエリオットは残さず料理を平らげた。[br] 料理消化率は私とエリオットで1:4といったところだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
As expected, Elliot left no food uneaten.[br]
The food consumption rate between Elliot and I is 4:1.
[/message]
;Original Line: それだけ食べてもまだ満腹にはならないらしく、今はデザートを食べている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He doesn't seem to be full even after eating that much, as now he's eating dessert.
[/message]
;Original Line: お互いの近況など他愛ない話をしながら食べていたら、エリオットがうつらうつらとし始めた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
We'd been eating while chatting about unimportant things and the like when Elliot started to get drowsy.
[/message]
;Original Line: 今にも皿に顔を突っ込みそう。[br] 見かねて声をかけると、案の定眠そうな声が返ってくる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He looks like he might fall face-first into his plate at any moment.[br]
Unable to just watch, I called out to him. As expected, he lifted his sleepy face.
[/message]
;Original Line: 「そのままじゃ、デザートに顔を突っ込むわよ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"If you keep this up, you'll stick your face in your dessert."
[/message]
;Original Line: 「お、悪い……。[br] ……ふあああ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_21.png" voice="ell_0585.wav"]
"Oh, oops.[br]
...*Yawn*"
[/message]
;Original Line: 「眠いの?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
"Are you sleepy?"
[/message]
;Original Line: 「そうだな〜。[br] 飯食ったら、眠くなっちまった……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_09.png" voice="ell_0586.wav"]
"Yeah~[br]
Eating made me sleepy..."
[/message]
;Original Line: おなか一杯で眠くなるだなんて、子供みたいだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Getting sleepy from being full? It sounds child-like.
[/message]
;Original Line: (珍しい)
[message window="monologue" face="alic_l_1_07.png"]
(Strange.)
[/message]
;Original Line: 大好きなにんじんのお菓子を前にしているのに、睡魔に負けそうになっているなんて。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even though his beloved carrot sweets are in front of him, he's about to fall asleep.
[/message]
;Original Line: 「最近、寝ていないの?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"Have you not been sleeping recently?"
[/message]
;Original Line: 「仕事が忙しくてな……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_02.png" voice="ell_0587.wav"]
"I've been busy with work..."
[/message]
;Original Line: 「大変なんだ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_22.png"]
"Sounds difficult."
[/message]
;Original Line: 「そういうわけじゃねえけど……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_22.png" voice="ell_0588.wav"]
"It's not that..."
[/message]
;Original Line: 「でも、疲れているんでしょう?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
"But aren't you tired?"
[/message]
;Original Line: 「そうだな……。[br] 少し疲れてっかも」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_0589.wav"]
"Yeah...[br]
Maybe a little."
[/message]
;Original Line: 「ごめんね。[br] そんなときに……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
"I'm sorry.[br]
In that case..."
[/message]
;Original Line: 「出掛けようって誘ったのは俺だろ。[br] あんたが気にすることじゃねえよ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_03.png" voice="ell_0590.wav"]
"I was the one who invited you out.[br]
Don't worry about it."
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
そう言って、にかっと笑うエリオット。[br]
だがその笑顔は、いつかのときと同じように疲れているように見えた。
[/message]
;Original Line: (……心配だわ)
[message window="monologue" face="alic_r_1_02.png"]
(...I'm worried.)
[/message]
;Original Line: (何か、私に出来ないかしら)
[message window="monologue" face="alic_r_2_08.png"]
(I wonder if there's something I can do.)
[/message]
;Original Line: エリオットには、今までさんざん癒してもらっている。[br] 私にもお返しが出来るといいのだが。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot has healed me so much.[br]
It'd be good if I could return the favor.
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_r_2_02.png"]
(...)
[/message]
;Original Line: (……私、こんなに可愛くないしなあ)
[message window="monologue" face="alic_r_2_04.png"]
(...But I'm not as cute.)
[/message]
;Original Line: エリオットが眠そうにうつらうつらするたび、長い耳もへたっていく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Every time Elliot starts nodding off, his ears also droop.
[/message]
;Original Line: (……可愛すぎる)
[message window="monologue" face="alic_r_1_22.png"]
(...It's too cute.)
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="1205"]
[bgimage file="bg_black.png" time="1205"]
[wait time="505"]
[endmemory]
[next file="ell_no04.ks" target="*ell_no04_memory"]
*ell_no04_memory
[se1]
[next file="nig12.ks" target="*nig12_01"]