You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1354 lines
67 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

; ell_no05.ks
*ell_no05_01
; 【時間経過】イベント中
[set value="scene" param="VISITOR 5th encount"]
;全体MAP
[clearmessage]
[bgimage file="bg_001_map_a.png"]
[bgm file="bgm_passage_a_ali.wav"]
[stoprw]
[cg file="eye_catch_bg.png" layer="1" effect="eye_catch01" time="1504"]
[cg2 file="eye_catch_shita.png" posx="0" posy="232" layer="2"]
[cg3 file="eye_catch_mot_ell.png" posx="200" posy="181" layer="3"]
[cg4 file="eye_eve_v05.png" posx="258" posy="235" layer="4" effect="grad_l" time="504"]
[wait key="true" cursor="false" time="2004"]
[cg2]
[cg3]
[cg4]
[wait time="504"]
;<<滞在地分岐>>
[if_param_next value="stay" param="castle" comp="ell_no05.ks" comptarget="*ell_no05_02_cas"]
[if_param_next value="stay" param="amuse" comp="ell_no05.ks" comptarget="*ell_no05_02_amu"]
;<<時計塔滞在の場合>>
; 【時間経過】イベント中
;滞在地全景
[cg]
[bgimage file="bg_059_ymon_a1.jpg" effect="eye_catch02" time="1504"]
;イベント背景
;イベントBGM
[bgm file="amuse_inside_p_ali.wav"]
[bgimage file="bg_060_ynai_a.png"]
[cg effect="eye_catch02" time="1800"]
[next file="com_no04.ks" target="*com_no04_hat_01_tow"]
;<<ハートの城滞在の場合>>
*ell_no05_02_cas
; 【時間経過】イベント中
;滞在地全景
[cg]
[bgimage file="bg_077_tmap_a.jpg" effect="eye_catch02" time="1504"]
;イベント背景
;イベントBGM
[bgm file="tower_inside_p_ali.wav"]
[bgimage file="bg_079_tnai_a.png"]
[cg effect="eye_catch02" time="1800"]
[next file="com_no04.ks" target="*com_no04_hat_01_cas"]
;<<遊園地滞在の場合>>
*ell_no05_02_amu
; 【時間経過】イベント中
;滞在地全景
[cg]
[bgimage file="bg_004_hmon_a.jpg" effect="eye_catch02" time="1504"]
;イベント背景
;イベントBGM
[bgm file="castle_corridor_p_ali.wav"]
[bgimage file="bg_005_hrou_a.png"]
[cg effect="eye_catch02" time="1800"]
[wait time="305"]
[next file="com_no04.ks" target="*com_no04_hat_01_amu"]
*ell_no05_03
[if_param_next value="memory" param="エリオット非滞在05・城" comp="ell_no05.ks" comptarget="*ell_no05_04"]
[if_param_next value="memory" param="エリオット非滞在05・遊園地" comp="ell_no05.ks" comptarget="*ell_no05_04"]
[if_param_next value="memory" param="エリオット非滞在05・時計塔" comp="ell_no05.ks" comptarget="*ell_no05_04"]
[if_param_next value="love" index="elliot" param="2" incomp="ell_no05.ks" incomptarget="*ell_no05_04"]
[if_readed_next check="ell_no03.ks" label="*ell_no03_03b" incomp="ell_no05.ks" incomptarget="*ell_no05_04"]
;<酔っぱらい 1
; 【時間経過】イベント中
[se1]
[se2]
[cg]
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="1205"]
[bgimage file="bg_black.png" time="1205"]
[wait time="505"]
[endmemory]
[next file="drunked01.ks" target="*drunked01_01"]
*ell_no05_04
[set value="scene" param="visitor 5th encount"]
; 【時間経過】イベント中
[se1]
[se2]
[cg time="1505"]
[bgimage file="bg_001_map_c.png" time="805"]
[bgimage file="bg_001_map_b.png" time="805"]
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="805"]
[bgimage file="bg_001_map_c.png" time="805"]
[bgimage file="bg_001_map_b.png" time="805"]
[wait time="305"]
[bgm file="hatter_mae_p_ali.wav"]
[bgimage file="bg_033_bent_b.png" time="1005" effect="map_hat"]
[wait time="305"]
;Original Line: 「あれ?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
"Huh?"
[/message]
[chara3 file="dee_l_2_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あれ、お姉さんだ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_09.png" voice="dad_0898.wav"]
"What's this? It's Big Sis!"
[/message]
[chara2 file="dee_l_2_02_l.png" pos="left_center"]
[chara3]
[chara4 file="dum_c_2_04_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「お姉さんだ〜」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_09.png" voice="dad_0899.wav"]
"It's Big Sis~"
[/message]
[chara2]
[chara4]
[chara3 file="ell_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「よ、[print value="firstname"]。[br] 遊びに来たのか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_09.png" voice="ell_0596.wav"]
"Yo, [print value="firstname"].[br]
Did you come to visit?"
[/message]
;Original Line: 帽子屋屋敷の玄関で、エリオットとディーとダムに会った。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
At the entry to the Hatter Estate, I met Elliot, Dee, and Dum.
[/message]
;Original Line: 「もしかして、これから出掛けるところ?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
"Are you about to leave?"
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「おう、まあな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_0597.wav"]
"Oh, I guess."
[/message]
;Original Line: 「そうなの。[br] それなら、残念だけど今回は帰るわ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
"I see.[br]
That's a shame, but if that's the case, I'll go home this time."
[/message]
;Original Line: 会いに来た相手がこれから出掛けてしまうのなら、そうする他ない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Since the person I came to see is leaving, there's nothing else to do.
[/message]
[chara2 file="ell_r_1_01_l.png" pos="left_center"]
[chara3]
[cg file="dee_c_1_03_l.png" posx="139" layer="1"]
;Original Line: 「え〜?[br] 帰らなくていいよ、お姉さん」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0900.wav"]
"Eh~?[br]
You don't have to go home, Big Sis."
[/message]
[chara1 file="ell_r_1_01_s.png" pos="left"]
[chara2]
[cg file="dee_c_1_03_s.png" posx="97" layer="1"]
[chara5 file="dum_c_2_01_s.png" pos="right"]
;Original Line: 「一緒に遊ぼうよ〜」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0901.wav"]
"Let's play together~"
[/message]
;Original Line: 「でも、出掛けるんでしょう?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"But aren't you going out?"
[/message]
[cg file="dee_l_1_01_s.png" posx="97" layer="1"]
;Original Line: 「出掛けるより、お姉さんと遊びたいんだ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_1_07.png" voice="dad_0902.wav"]
"We'd rather play with you than go out, Big Sis."
[/message]
[chara5 file="dum_r_2_03_s.png" pos="right"]
;Original Line: 「うんうん。[br] 出掛けるより、そっちのほうがいい」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_1_07.png" voice="dad_0903.wav"]
"Yeah.[br]
That's way better than going out."
[/message]
;Original Line: 「ええ?[br] でも……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
"Eh?[br]
But..."
[/message]
;Original Line: よくないでしょう、と諭そうとする。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
'That's not a good thing, is it?' I'm about to admonish them.
[/message]
[chara1 file="ell_r_1_08_s.png" pos="left"]
;Original Line: 「お〜ま〜え〜ら〜……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0598.wav"]
"You two~~~……"
[/message]
[se1 file="hea_se191.wav"]
[flash time="300"]
[se2 file="hea_se191.wav"]
[shake powerh="5" powerv="5" time="300"]
;Original Line: と、私が何か言うより早く、エリオットの拳が二人の頭に落とされた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
And before I could say anything, Elliot's fists dropped on their heads.
[/message]
[cg file="dee_c_1_06_s.png" posx="97" layer="1"]
;Original Line: 「!!」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png"]
"!!"
[/message]
[chara5 file="dum_c_1_06_s.png" pos="right"]
;Original Line: 「!!!!」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png"]
"!!!!"
[/message]
[cg file="dee_c_1_04_s.png" posx="97" layer="1"]
;Original Line: 「〜〜〜〜っ、痛いなあ![br] 何するんだよ、馬鹿ウサギ!」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0904.wav"]
"~~~~That hurt![br]
What are you doing, stupid rabbit?"
[/message]
[chara5 file="dum_l_1_07_s.png" pos="right"]
;Original Line: 「子供を殴るなんて最低だよ!!」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0905.wav"]
"Hitting kids is an awful thing to do!!"
[/message]
[chara1 file="ell_c_1_06_s.png" pos="left"]
;Original Line: 「うるせえ![br] おまえらは今から仕事だろうが!」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0599.wav"]
"Shut up![br]
Aren't you supposed to be working right now?"
[/message]
[chara1 file="ell_l_2_07_s.png" pos="left"]
;Original Line: 「ブラッドに言われたこと、忘れちまったのか!?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0600.wav"]
"Did you forget what Blood said!?"
[/message]
;Original Line: エリオットの言葉に、二人はぐっと押し黙る。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The two of them go silent at Elliot's words.
[/message]
[cg file="dee_r_1_10_s.png" posx="97" layer="1"]
;Original Line: 「……ちぇ。[br] お姉さんと遊びたかったのに」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0906.wav"]
"...Tch.[br]
I wanted to play with Big Sis."
[/message]
[chara5 file="dum_c_2_02_s.png" pos="right"]
;Original Line: 「でもボスの命令だしね。[br] 従わなかったら、お給料減らされちゃうよ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0907.wav"]
"But the boss gave orders.[br]
If we don't obey, our salaries will be cut."
[/message]
[cg file="dee_c_2_02_s.png" posx="97" layer="1"]
;Original Line: 「休みも減らされちゃうよね。[br] 仕方がないから、今回は真面目に働こう」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0908.wav"]
"Our breaks will be cut, too.[br]
I guess we can't help it. We'll have to work this time."
[/message]
[chara5 file="dum_c_2_01_s.png" pos="right"]
;Original Line: 「一緒に遊べなくてごめんね、お姉さん」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0909.wav"]
"Sorry we can't play with you, Big Sis."
[/message]
;Original Line: もちろん、最初からそのつもりだった私に、異論はない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Of course, I don't object, because I had a different intention from the beginning.
[/message]
;Original Line: 「いいのよ。[br] また今度遊びましょう?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
"It's fine.[br]
We can play some other time, okay?"
[/message]
[se1 file="hea_se501.wav"]
[chara1]
[cg]
[chara5]
;Original Line: 残念そうな顔をしている二人の頭を撫でると、ぎゅうっと抱きつかれた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
At their disappointed faces, I stroke their heads and they hug me tight.
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_09_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「せっかく来てくれたのに、悪いな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0601.wav"]
"Sorry you took the trouble of coming."
[/message]
;Original Line: 「いいってば。[br] 仕事なら仕方ないもの」
[message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"]
"Like I said, it's fine.[br]
You have work, so there's nothing you can do about it."
[/message]
;Original Line: 「それより、どんな仕事なの?[br] また見回り?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"By the way, what kind of work is it?[br]
Patrols again?"
[/message]
;Original Line: エリオットにまで謝られて、むずがゆくなった。[br] 話題をそらすため、仕事のことを聞いたのだが……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It made me uncomfortable that Elliot was apologizing to me.[br]
I asked about their work to change the subject, but...
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_14_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png"]
"..."
[/message]
[chara3 file="ell_c_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……面倒で退屈な仕事だ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0602.wav"]
"...Tedious work."
[/message]
[chara3 file="dee_r_1_10_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「うん。[br] そうそう、すごく面倒くさい仕事なんだ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0910.wav"]
"Yeah.[br]
That's right. It's seriously tedious work."
[/message]
[chara2 file="dee_r_1_10_l.png" pos="left_center"]
[chara3]
[chara4 file="dum_l_1_11_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「面倒くさいよね。[br] ものすごく面倒くさい」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0911.wav"]
"Tedious.[br]
Super tedious."
[/message]
[chara2]
[chara4]
[chara3 file="ell_c_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「まあな。[br] ……あんたが興味持つほど面白い仕事じゃねえよ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0603.wav"]
"Anyway,[br]
...It's too boring for you to be interested in it."
[/message]
;Original Line: 返ってきたのは、そんな答えだった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
That was the answer I got.
[/message]
;Original Line: (……やっぱり聞いちゃいけないことなのかしら)
[message window="monologue" face="alic_c_2_11.png"]
(...I wonder if I shouldn't have asked about that.)
[/message]
;Original Line: 聞くたびにはぐらかされている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Every time I ask, they avoid the question.
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="secret_a_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_033_bent_b.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
;Original Line: 「ねえ」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"Hey."
[/message]
[chara3 file="m11_c_2_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「はい〜?」
[message window="kyara" name="Maid" face="alic_l_1_07.png" voice="mob_0347.wav"]
"Yes?"
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
三人を見送った後、すぐに帰らずに、近くにいたメイドに声をかけた。
[/message]
;Original Line: 「エリオット達って、何をしに出掛けたの?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"What are Elliot and them going out for?"
[/message]
[chara3 file="m11_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「仕事をしにです〜」
[message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_2_09.png" voice="mob_0348.wav"]
"To work~"
[/message]
;Original Line: 「それは分かっているわ。[br] そうじゃなくて……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
"I understand that.[br]
That's not what I meant..."
[/message]
;Original Line: 「……どんな仕事なの?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"...What kind of work?"
[/message]
;Original Line: あれだけはぐらかされると、逆に興味がわいてしまう。[br] 人間、隠されると知りたくなるものだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They were so evasive, it's only made me more curious.[br]
It's human nature to want to know what's being hidden from you.
[/message]
;Original Line: (こうやって、本人のいない場で聞くのはいけないことかもしれないけど……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_15.png"]
(It might not be a good thing to ask behind their backs like this, but...)
[/message]
[chara3 file="m11_c_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「う〜ん、どんな……。[br] ふふ……」
[message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_2_03.png" voice="mob_0349.wav"]
"Hmmm~ What kind...?[br]
Hehe..."
[/message]
;Original Line: 私の質問に、相手は困ったように笑った。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
At my question, the maid laughs as if she's uncomfortable.
[/message]
[chara3 file="m11_c_3_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そうですね〜……」
[message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0350.wav"]
"Right~"
[/message]
[chara3 file="m11_c_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……疲れるお仕事、でしょうか〜?」
[message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0351.wav"]
"...Tiring work, I suppose?~"
[/message]
;Original Line: 「疲れる仕事?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"Tiring work?"
[/message]
;Original Line: (えらく言い方が曖昧だけど……。[br] そういえば、ここ最近、疲れているわよね)
[message window="monologue" face="alic_r_2_08.png"]
(That's a really vague way to say it, but...[br]
Come to think of it, he has seemed tired lately.)
[/message]
;Original Line: エリオットのことを思い出す。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I remember how Elliot's been acting.
[/message]
[chara3 file="m11_c_2_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「最近は、特に忙しくて、疲れるお仕事が多いんです〜」
[message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0352.wav"]
"It's been especially busy lately, so there are lots of tiring jobs~"
[/message]
;Original Line: 「そうなんだ……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
"I see……"
[/message]
;Original Line: 「……何か出来ないかしら」
[message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"]
"...Is there something I can do?"
[/message]
[chara3 file="m11_c_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「何か、ですか〜?[br] あなたが???」
[message window="kyara" name="Maid" face="alic_r_2_13.png" voice="mob_0353.wav"]
"Something~?[br]
You???"
[/message]
;Original Line: 「ええ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"]
"Yep."
[/message]
;Original Line: そんなに疲れているなら、何かしてあげたい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If he's that tired, I want to help.
[/message]
[chara3 file="m11_c_3_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そうですね〜。[br] 私達は、疲れるお仕事の後はマッサージをしたりしますけど〜」
[message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0354.wav"]
"I see~[br]
We give massages after tiring jobs, but~"
[/message]
;Original Line: 「マッサージ?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
"Massages?"
[/message]
[chara3 file="m11_c_3_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「はい〜。[br] お互いにマッサージをし合うんです〜」
[message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_1_09.png" voice="mob_0355.wav"]
"Yes~[br]
We massage each other~"
[/message]
[chara3 file="m11_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「気持ちいいんですよ〜。[br] 体は楽になりますし〜」
[message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_1_09.png" voice="mob_0356.wav"]
"It feels nice~[br]
It relaxes the body~"
[/message]
;Original Line: 「マッサージか……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"]
"Massage, huh...?"
[/message]
[chara3 file="m11_c_2_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あとは〜……。[br] 好きなものをあげるとかですかね〜?」
[message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_2_11.png" voice="mob_0357.wav"]
"And let's see~[br]
It's nice to receive things you like as gifts, isn't it~?"
[/message]
[chara3 file="m11_c_3_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「疲れていないときでも、好きなものを貰うと嬉しくて元気が出ますし〜」
[message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_2_11.png" voice="mob_0358.wav"]
"Even if you're not tired, it makes you happy to receive something you like. It makes you feel better~"
[/message]
;Original Line: 「う〜ん、そうね……」
[message window="heroine" face="alic_l_1_10.png"]
"Yeah~ That's true..."
[/message]
[chara3]
;Original Line: アドバイスを受け、考える。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I think over that advice.
[/message]
;Original Line: (好きなもの……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_15.png"]
(Something he likes...)
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_c_2_11.png"]
(...)
[/message]
;Original Line: (……にんじん)
[message window="monologue" face="alic_c_2_02.png"]
(...Carrots.)
[/message]
;Original Line: (……いやいや、それはもう充分よ)
[message window="monologue" face="alic_c_1_19.png"]
(...No, no, he has plenty of those.)
[/message]
;Original Line: とりあえず今すぐ出来そうなのは、マッサージのほうだろう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Anyway, for now, it seems like something like a massage would be best.
[/message]
;Original Line: 「あの……。[br] あなた、この後は暇?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"Um...[br]
Are you free after this?"
[/message]
[chara3 file="m11_c_2_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ええ、暇ですよ〜」
[message window="kyara" name="Maid" face="alic_r_2_01.png" voice="mob_0359.wav"]
"Yes, I'm free~"
[/message]
;Original Line: 「もしよかったら、マッサージの仕方を教えてほしいんだけど……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
"If you don't mind, I'd like to ask you to teach me how to give a massage..."
[/message]
[chara3 file="m11_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「いいですよ〜」
[message window="kyara" name="Maid" face="alic_r_1_01.png" voice="mob_0360.wav"]
"Very good~"
[/message]
[chara3]
[message window="monologue" face="alic_r_1_06.png"]
(帰るって言ったけど……。[br]
エリオットが戻るまで待っていよう)
[/message]
;Original Line: 前回、疲れているのに外食に連れて行ってくれたこともある。[br] お礼だと言って、マッサージをしてあげよう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Last time, he took me out to eat even though he was tired.[br]
To say thanks, I'll give him a massage.
[/message]
;Original Line: それは、とても名案に思えた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I think that sounds like a good idea.
[/message]
;Original Line: お疲れのウサギさんは、喜んでくれるだろうか?
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I wonder if the tired bunny will be pleased?
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_033_bent_b.png" time="1505"]
[bgimage file="bg_033_bent_a.png" time="805"]
[bgimage file="bg_033_bent_b.png" time="805"]
[wait time="105"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_038_bell_b.png" effect="time_in" time="1505"]
[bgm file="elliot_t_ali.wav"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[se1 file="hea_se153.wav"]
[wait time="305"]
[chara3 file="ell_l_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あれ?」
[message window="kyara" name="Elliot" voice="ell_0604.wav"]
"Huh?"
[/message]
;Original Line: 「おかえりなさい、エリオット」
[message window="heroine" face="alic_c_1_04.png"]
"Welcome home, Elliot."
[/message]
[chara3 file="ell_c_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「おう、ただいま!」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_04.png" voice="ell_0605.wav"]
"Oh, thanks."
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_09_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「って、そうじゃねえよ。[br] あんた、なんでここにいるんだ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_04.png" voice="ell_0606.wav"]
"But wait.[br]
What are you doing HERE?"
[/message]
;Original Line: 「あなたを待っていたの」
[message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"]
"I waited for you."
[/message]
;Original Line: ここ、というのはエリオットの部屋だ。[br] エリオットとはもう数え切れないくらい会っているが、彼の部屋に入ったのは初めてだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
'Here' is Elliot's room.[br]
Even though I've met with Elliot countless times, this is the first time I've been in his room.
[/message]
;Original Line: 「勝手に、部屋に入ってごめんね」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
"Sorry for letting myself into your room."
[/message]
[chara3 file="ell_l_1_11_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「いや、それは別にいいんだけどよ……。[br] 何か、急ぎの用事でもあったのか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_01.png" voice="ell_0607.wav"]
"No, that's fine, but...[br]
Did you have something you wanted to talk about?"
[/message]
[se1 file="hea_se540.wav"]
[chara3]
;Original Line: 首を傾げるエリオットに手招きする。[br] 彼は大人しく従った。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I motion for a confused-looking Elliot to come over.[br]
He quietly obeys.
[/message]
;Original Line: 「仕事で疲れているんでしょう?[br] 横になっていいわよ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_05.png"]
"You're tired from work, aren't you?[br]
You should lie down."
[/message]
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
「……というか、横になって」
[/message]
[se1]
[chara3 file="ell_r_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「???」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_01.png"]
"???"
[/message]
[chara3 file="ell_c_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「おう……。[br] なんだかよく分からねえけど、分かった」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_01.png" voice="ell_0608.wav"]
"Oh...[br]
I don't really get it, but understood."
[/message]
;Original Line: (……いや、それ、分かってないじゃない)
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
(...No, that's not understanding.)
[/message]
[chara3 file="ell_r_1_14_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png"]
"...?"
[/message]
[se1 file="hea_se237.wav" volume="70"]
[chara3]
;Original Line: 私の言うとおり、エリオットはベッドに横になった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot lies down on the bed as I suggest.
[/message]
[se2 file="hea_se134.wav"]
[shake powerh="2" powerv="2" time="300"]
[cg file="ell_n0304.jpg"]
;Original Line: 「よいしょ……っと」
[message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"]
"Okay, here we go..."
[/message]
;Original Line: 「!」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_13.png"]
"!"
[/message]
;Original Line: 「!!!」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_13.png"]
"!!!"
[/message]
;Original Line: 「[print value="firstname"]……!?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_13.png"]
"[print value="firstname"]...!?"
[/message]
;Original Line: 警戒など欠片もしていなかったエリオットだが、私が横になった彼をまたぐようにして座ると、途端に慌て始めた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot didn't seem at all cautious at first, but when I sat on his back, he started to become flustered.
[/message]
;Original Line: 「何?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
[f size=150]"WHAT?"[/f]
[/message]
;Original Line: 「な、何じゃねえよ……![br] あんた、何する気だ!?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_07.png" voice="ell_0609.wav"]
"D-Don't just say 'what'![br]
What are you doing!?"
[/message]
;Original Line: 慌てるエリオットの顔は、若干赤い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot's flustered face is a bit red.
[/message]
;Original Line: 「何って、マッサージよ?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
"What do you mean? I'm giving you a massage."
[/message]
;Original Line: 「へ?[br] マッサージ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_09.png" voice="ell_0610.wav"]
"Eh?[br]
A massage?"
[/message]
;Original Line: 「そう、マッサージ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"]
"Yeah, that's right."
[/message]
;Original Line: 「疲れているんでしょう?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
"Aren't you tired?"
[/message]
;Original Line: 「疲れてる、けど……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_01.png" voice="ell_0611.wav"]
"I am tired, but..."
[/message]
;Original Line: 「気持ちいいし体が楽になるって聞いたから、してあげる」
[message window="heroine" face="alic_r_1_04.png"]
"I heard it feels nice and relaxes the body, so I wanted to give you one."
[/message]
;Original Line: 「先刻メイドさんに教えてもらったばかりだから、あんまりうまくないかもしれないけど……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"I only just learned from a maid, so I might not be very good at it yet, but..."
[/message]
;Original Line: 言いながら、肩に手を伸ばす。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Saying this, I reach my hand out to his shoulder.
[/message]
;Original Line: 片手だけ。[br] もう一方の手には、分厚い本がある。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Only one hand.[br]
With the other hand, I'm holding a thick book.
[/message]
;Original Line: (解説を見ながらでないと、さすがにまだ無理……)
[message window="monologue" face="alic_r_2_08.png"]
(I still can't do it without looking at the guide...)
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
メイドは丁寧に教えてくれたが、それでも確認しながらでなければまだ無理だ。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
ツボの位置やリンパの場所など、覚えられない。
[/message]
[se1 file="hea_se268.wav"]
;Original Line: 本を見つつ手を動かすと、エリオットの耳がぴんと跳ねた。[br] 驚いたらしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
When I move my hand while looking at the book, Elliot's ears jolt upright.[br]
Like he's surprised.
[/message]
;Original Line: 「うお……っ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0612.wav"]
"Wha--"
[/message]
;Original Line: 「じっとしてて」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
"Hold still."
[/message]
;Original Line: 「お、おう……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_03.png" voice="ell_0613.wav"]
"O-Okay..."
[/message]
;Original Line: 大人しくなったエリオットにマッサージを施していく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot lies quietly as I give him a massage.
[/message]
[se1 file="hea_se268.wav"]
[clearmessage]
[chara3 time="300"]
[se2 file="hea_se076.wav"]
[wait time="500"]
[se1 file="hea_se268.wav"]
[wait time="200"]
[se2 file="hea_se268.wav"]
[wait time="300"]
[se1 file="hea_se256.wav"]
[wait time="300"]
;Original Line: 揉み解したり、撫でてさすったり。[br] 叩いたり、ツボを押したり。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Massaging, gently stroking.[br]
Pushing into the pressure points.
[/message]
[cg file="ell_n0305.jpg"]
;Original Line: 「お〜……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0614.wav"]
"Ahhh~"
[/message]
;Original Line: 「気持ちいい?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
"Does that feel good?"
[/message]
;Original Line: 答えは聞かなくても分かった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can tell without him having to say anything.
[/message]
;Original Line: ぴんと立っていた耳が、いつのまにかへにゃっとなっている。[br] 言葉よりも雄弁に、気持ちがいいのだと教えてくれた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The ears that were standing straight have relaxed.[br]
That tells me that it must feel good, more than actual words would.
[/message]
;Original Line: 「おう。[br] あんた、マッサージ上手いな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0615.wav"]
"Oh.[br]
You're good at giving massages."
[/message]
;Original Line: 「メイドさんの教え方がよかったのよ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_05.png"]
"The maid taught me well."
[/message]
;Original Line: 答えながら、手を背中へと移動させる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I move my hand to his back as I answer.
[/message]
[se1 file="hea_se076.wav"]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: マッサージに集中しているせいで、無言になる。[br] エリオットも黙っているので、部屋に沈黙が落ちた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Because I'm concentrating on what I'm doing, I go silent.[br]
Because Elliot's also being quiet, a hush has fallen over the room.
[/message]
;Original Line: 「……う〜」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0616.wav"]
"...Ugh."
[/message]
;Original Line: (ん?)
[message window="monologue" face="alic_l_1_07.png"]
(Hm?)
[/message]
;Original Line: しばらくそうしていると、突然唸り声が聞こえてきた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This goes on for a while until I hear a sudden groan.
[/message]
;Original Line: どうしたのかとエリオットの顔を覗き込むと、どうやら眠いらしい。[br] 瞼が半分閉じていて、今にも寝そうだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Taking a peek at Elliot's face to see what's wrong, I see that he looks sleepy.[br]
His eyelids are half-closed, like he might fall asleep at any time.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
それなのに、目を擦ったりして眠らないよう頑張っている。
[/message]
;Original Line: (本当に疲れているのね……)
[message window="monologue" face="alic_l_1_01.png"]
(He really is tired...)
[/message]
;Original Line: 「寝てもいいわよ」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
"You can fall asleep."
[/message]
[cg file="ell_n0306.jpg"]
;Original Line: 「いや、起きてる。[br] せっかくあんたがマッサージしてくれてんのに、悪いだろ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_01.png" voice="ell_0617.wav"]
"No, I'm awake.[br]
Since you're going through the trouble of giving me a massage, it'd be bad to fall asleep."
[/message]
;Original Line: 「気にしなくてもいいのに」
[message window="heroine" face="alic_c_1_05.png"]
"Don't worry about it, it's fine."
[/message]
;Original Line: 「……終わったら、一緒ににんじん菓子を食おうぜ。[br] とっておきのケーキがあるんだ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_05.png" voice="ell_0618.wav"]
"...Once you're done, we should eat carrot sweets together.[br]
I set aside some cake."
[/message]
;Original Line: 「でも……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"But……"
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
疲れているのに、いいのだろうか。[br]
メイドから教えてもらったのだが、エリオットは最近睡眠も満足に取れていないらしい。
[/message]
;Original Line: 「あんたと一緒に食いたいんだ。[br] 駄目か?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0619.wav"]
"I want to eat it with you.[br]
Do you not want to?"
[/message]
;Original Line: ちらりとエリオットがこちらを見る。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot quickly glances my way.
[/message]
;Original Line: 犬が散歩を強請っているときと同じ。[br] 甘えたような、懇願するような目。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Just like a dog that wants to go for a walk.[br]
Similarly sweet, his eyes entreat me.
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「……駄目じゃないわ。[br] 一緒に食べましょう」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
"...It's not that I don't want to.[br]
We can eat together."
[/message]
;Original Line: その目に抗いきれず、頷いてしまった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Unable to resist those eyes, I nodded.
[/message]
;Original Line: (負けた……)
[message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"]
([f size=150]I'm defeated[/f]...)
[/message]
;Original Line: 「ありがとな![br] そのケーキ、ほんとにすっげえうまいんだぜ!」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_03.png" voice="ell_0620.wav"]
"Thanks![br]
That cake is really, super delicious!"
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 負けたというのは、エリオットに負けたということもあるが……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I've been defeated. That is to say, there's something that defeats me when it comes to Elliot.
[/message]
;Original Line: (……マッサージよりも、好きなもの、か)
[message window="monologue" face="alic_c_1_15.png"]
(...There's something he likes more than massages.)
[/message]
;Original Line: にんじん菓子に負けてしまった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My massage loses to carrot sweets.
[/message]
;Original Line: (もっと、練習しよう)
[message window="monologue" face="alic_r_2_08.png"]
(Maybe I need to practice more.)
[/message]
[se1 file="hea_se268.wav"]
;Original Line: 本を握り締める。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I grasp the book tightly.
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_b.png" time="1205"]
[bgimage file="bg_black.png" time="1205"]
[wait time="505"]
[endmemory]
[if_param_next value="stay" param="castle" comp="ell_no05.ks" comptarget="*ell_no05_cas_memory"]
[if_param_next value="stay" param="amuse" comp="ell_no05.ks" comptarget="*ell_no05_amu_memory"]
[next file="ell_no05.ks" target="*ell_no05_tow_memory"]
*ell_no05_cas_memory
[se1]
[next file="nig06.ks" target="*nig06_01"]
*ell_no05_amu_memory
[se1]
[next file="nig06.ks" target="*nig06_01"]
*ell_no05_tow_memory
[se1]
[next file="nig06.ks" target="*nig06_01"]