You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

3405 lines
196 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

; op01_1.ks
*op01_01
[set value="voicecheck" param="0"]
[set value="scene" param="1st Opening"]
[clearmessage]
[bgimage file="bg_black.tga.png" time="1500"]
[bgm file="bgm_passage_a_ali.wav"]
[stoprw]
[se1 file="hea_se348.wav" loop="true"]
[wait time="2000" key="true" cursor="false"]
[cg file="eff_text01.tga" posx="169" posy="120" time="800"]
;Original Line:ねえ、知っています?
[backlog voice="pet_1081.wav"]
"Hey, did you know?"
[/backlog]
[cg]
[bgimage file="bg_exit1.tga" time="1000"]
[cg file="eff_text02.tga" posx="77" posy="98" time="800"]
;Original Line:ゲームには常にルールがあるんです。[br]守らなきゃいけないルール。[br]いつだって、最初から強制的に決まっていること。
[backlog voice="pet_1082.wav"]
"Games always have rules.[br]
Rules that must be obeyed.[br]
They are decided from the beginning."
[/backlog]
[cg]
[bgimage file="bg_exit2.tga" time="1000"]
[cg file="eff_text03.tga" posx="60" posy="105" time="800"]
;Original Line:あなたがゲームに参加しなきゃいけないことも、ルール。[br]強制的に決まっている。
[backlog voice="pet_1083.wav"]
"Your participation in the game is also a rule.[br]
This is, of course, mandatory."
[/backlog]
[cg]
[bgimage file="bg_exit3.tga" time="1000"]
[cg file="eff_text04.tga" posx="87" posy="108" time="800"]
;Original Line:ねえ、こんなこと、今更説明なんてしなくてもあなたはもう知っていますよね?
[backlog voice="pet_1084.wav"]
"Hey, you knew this without my explaining, didn't you?"
[/backlog]
[cg]
[bgimage file="bg_exit4.tga" time="1000"]
[cg file="eff_text05.tga" posx="95" posy="108" time="800"]
;Original Line:え? 知らなかったって?[br]今の説明で知ったんだから、問題ないですよ。
[backlog voice="pet_1085.wav"]
"Eh?[br]
You didn't know?[br]
But since I've explained things just now, there's no problem."
[/backlog]
[cg time="800"]
[cg file="eff_text06.tga" posx="189" posy="119" time="800"]
;Original Line:ねえ、ほら……
[backlog voice="pet_1086.wav"]
"Hey, look……"
[/backlog]
[cg]
[bgimage file="bg_exit5.tga" time="1000"]
[cg file="eff_text07.tga" posx="209" posy="122" time="800"]
;Original Line: …………
[backlog]
"…………"
[/backlog]
[cg time="800"]
[bgimage file="bg_black.tga" effect="ripple" time="2000"]
[se1]
[se2]
[bgm]
[cg file="eff_text08.tga" posx="146" posy="119" time="800"]
;Original Line:さあ、ゲームが始まるよ……
[backlog voice="nig_1562.wav"]
"Now, the game shall begin……"
[/backlog]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg file="bg_white.png" time="3000"]
[wait time="800"]
[cg file="bg_black.tga" time="2000"]
[wait time="1500" key="true" cursor="false"]
[se1 file="hea_se383.wav"]
[bgm file="home_a_ali.wav"]
[cg]
[bgimage file="bg_002_ali_a.png" effect="open" time="2000"]
[wait time="305"]
;Original Line: 目を開けると、いつもの景色が広がっていた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
When I open my eyes, the usual scenery lies before me.
[/message]
;Original Line: 花の咲いた庭。[br] のどかで美しい、いつもの日常。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
A garden, flowers blossoming everywhere.[br]
It's peaceful and beautiful, just like every other day.
[/message]
[se1 file="hea_se099.wav"]
[se2 file="hea_se294.wav"]
;Original Line: 「頭が痛い……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
"My head hurts……"
[/message]
;Original Line: 急に起き上がると、頭がズキズキした。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My head throbbed because I suddenly sat up.
[/message]
[se1 file="hea_se233.wav"]
[chara3 file="m10_c_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あなたったら……、もう……。[br] 屋外でお昼寝なんてするからよ?」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0637.wav"]
"Oh, you…….[br]
This is what happens when you sleep outside."
[/message]
;Original Line: 横で本を読んでいた姉がくすくす笑う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My sister, who was sitting next to me reading a book, giggled.
[/message]
;Original Line: (ああ、優雅だな……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_20.png"]
(She's so elegant……)
[/message]
;Original Line: 起き抜けの頭で、ぼんやり思う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I think this blankly, my head still vague from getting up.
[/message]
;Original Line: 寝起きに見ても、姉は美しい。[br] 一般的に見て華やかな女性ではないのだろうが、私には輝いて見える。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even though I am looking at her after waking up, my sister is beautiful. Although she might not generally be seen as a gorgeous woman, to me, she shines.
[/message]
;Original Line: 笑い声まで、花のよう。[br] 大げさかもしれないが、それくらいの形容が必要だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Her laughing voice sounds like a bird's song.[br]
That might sound over the top, but I need to go that far to describe it.
[/message]
;Original Line: 私とは、まるで違う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
She is totally different from me.
[/message]
;Original Line: (……これで、同じ女っていう括りなんだものね)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(……It's hard to believe we're both women.)
[/message]
[chara3 file="m10_c_2_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あなたも年頃なんだから、おしとやかにしなくては」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_21.png" voice="mob_0638.wav"]
"You're old enough that you should be more ladylike, [print value="firstname"]."
[/message]
;Original Line: 窘めつつも、優しい姉さん。[br] 忙しい両親の代わりに傍にいてくれる、姉であり母のような存在でもある人だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even when chiding me, she's gentle.[br]
She stayed with me in the place of our busy parents, so despite being my older sister, she is also like a mother to me.
[/message]
;Original Line: 反抗するつもりはないので、「はあい」と軽く答えておく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Since I didn't want to be defiant, I lightly answered,'Yes!'
[/message]
;Original Line: (いつか、私もこんな淑女になるのかしら……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_12.png"]
(I wonder if I'll ever become such a mature woman as her……)
[/message]
;Original Line: (姉さんみたいな……)
;COMMENT: Used google translate. please review translation
[message window="monologue" face="alic_l_1_01.png"]
(Like my older sister...)
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_l_1_09.png"]
(…………)
[/message]
;Original Line: (……無理っぽいなあ)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(……Probably never.)
[/message]
;Original Line: 庭でぐうぐう寝ているようでは、道は遠い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I still sleep in the garden\; I've got a long way to go, indeed.
[/message]
[se2 file="hea_se043.wav"]
[se1 file="hea_se400.wav"]
[cg file="op0101.jpg"]
[chara3]
;Original Line: だらしなく寝転びながら、姉を見上げる。[br] 私には、この位置がお似合いだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
While lying on my stomach on the ground, I looked up at my sister.[br]
This kind of position suited me.
[/message]
;Original Line: 美しいものの中にいるだけで幸せ。[br] 美しいものを見上げている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Happy simply being among beautiful things.[br]
Looking up at something beautiful.
[/message]
;Original Line: 日曜日は好きだ。[br] 早朝から教会の礼拝に行かなければならないのが面倒だが、暖かな午後を過ごしているとすぐに癒されてしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I loved Sundays.[br]
Going to church early in the morning was a hassle, but the warm afternoons made up for it.
[/message]
;Original Line: 教会へ行くより、今この時間のほうがよほど神聖なものに思えた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The time I spent like this seemed far more sacred than church.
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
"…………"
[/message]
;2013/06/05 なんだか、変な夢を見たわ
;Original Line: 「なんだか、変な夢をみたわ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"I had a really strange dream."
[/message]
;Original Line: ごろごろしながら、話しかける。[br] 話していないと再び眠気に引き込まれてしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I spoke up while still flopped on the ground.[br]
If I don't talk, I'm probably going to doze off again.
[/message]
;Original Line: 「夢?[br] どんな???」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0639.wav"]
"A dream?[br]
What sort of dream was it?"
[/message]
;Original Line: どんな……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
What sort of dream……?
[/message]
;Original Line: この美しい庭に似合うような夢ではなかった。[br] 暗くて、切ない気持ちになる夢。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It certainly wasn't one suited for this beautiful garden.[br]
It was a dark, painful dream.
[/message]
;Original Line: どこまでも暗くて、深い。[br] 落ちていくような夢。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I felt like I was falling into the deep darkness of the dream.
[/message]
;Original Line: 夢だと分かっていたのに、もう戻れないと思った。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even though I knew it was a dream, somehow I felt that I wouldn't be able to return.
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"]
"…………"
[/message]
;Original Line: でも、悪夢ではなかった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Yet it wasn't a bad dream.
[/message]
;Original Line: そこが不思議だ。[br] 戻れないと思ったとき、浮かんだ気持ちは絶望でも恐怖でもなく、安堵だった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
That was the strange part.[br]
When I thought I couldn't go back, the emotions that welled up in me weren't despair or fear. They were relief.
[/message]
;Original Line: 暗くて、切ない。[br] そして、とても安心する夢。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Dark, melancholy.[br]
And yet, a very reassuring dream.
[/message]
;Original Line: 「う〜ん……。[br] 詳しくは覚えていないの……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"]
"Ummm……[br]
Unfortunately I can't remember much……"
[/message]
;Original Line: 「ゲームがどうとか、ルールがなんとか……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
"Something about a game and rules……"
[/message]
;Original Line: 「ゲーム?[br] [print value="firstname"]、ゲームがしたかったの?」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_2_01.png" voice="mob_0640.wav"]
"A game?[br]
[print value="firstname"], do you want to play a game?"
[/message]
;Original Line: 「ごめんなさいね。[br] 最近、本ばかり読んでいて構ってあげられなかったわね」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_2_01.png" voice="mob_0641.wav"]
"I'm sorry.[br]
Lately, I've been reading books all the time, so I haven't been able to pay attention to you."
[/message]
;Original Line: 「え?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
"…………"
[/message]
;Original Line: 「そんなことないわよ。[br] そんな顔しないで、姉さん」
[message window="heroine" face="alic_r_1_12.png"]
"That's not true![br]
Don't make that face, sister."
[/message]
;Original Line: 姉は、最近出来たボーイフレンドが作家なせいもあって、もともと読書家なのに磨きがかかった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Because her new boyfriend was a writer, my sister wanted to polish up on her reading, even though she was an avid reader from the start.
[/message]
;Original Line: 読書家なのは悪いことじゃない。[br] 私も、姉の読書の邪魔をするつもりはないし、構ってもらえなくて拗ねるような子供でもない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
There was nothing wrong with reading at home.
[/message]
;COMMENT: broke line above into 2
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Besides, I don't want to bother my sister while she's reading, and I'm not a child who sulks because no one is paying attention to her.
[/message]
;Original Line: ましてや、姉さんに悲しい顔をさせるつもりは毛頭ないのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Upsetting her was the last thing I wanted to do.
[/message]
;Original Line: 「いいえ、夢は願望の表れというわ。[br] この前、読んでいた心理学の本に書いてあったもの」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0642.wav"]
"Dreams are an expression of our unconscious desires![br]
I read that in a book the other day."
[/message]
;Original Line: 「ええと、たしか、フロイトの夢理論だったかしら?[br] 夢の意味は常に願望充足に関わっているのよ」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0643.wav"]
"I think it was Freud who proposed that theory on dreams?[br]
He said that dreams are something that we wish would happen."
[/message]
;Original Line: 「もちろん、すべてがそうとは言い切れない点もあるけど、夢は願望が象徴化されたものであることが多いのよ」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0644.wav"]
"Naturally, that doesn't apply to all dreams, but in most cases, they show what we desire."
[/message]
;Original Line: 「へ、へえ……。[br] 姉さんって、本当に物知りなのね」
[message window="heroine" face="alic_r_1_20.png"]
"Really……?[br]
You know so many different things."
[/message]
;Original Line: 適当に相槌をうっておく。[br] 感心はするが、フロイトがどうとか言われてもぴんとこない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I gave a random response.[br]
Although I'm impressed, I can't recall anything at all about Freud.
[/message]
;Original Line: 姉はすごい。[br] 優しいし、頭もいいし、恋愛もしている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My sister is amazing.[br]
She's kind, smart, and happily in love.
[/message]
;Original Line: すべて、私には当てはまらない。[br] 同じ女で姉妹なのに、別の生き物のようだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
None of that applied to me.[br]
Even though we're both women, and sisters to boot, she's like a different species from me.
[/message]
;Original Line: 女として理想の象徴と思えるような人が傍にいるせいか、私には淑女としての意識が欠落している。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Maybe it's because I'm near a person who could be thought of as the ideal woman, but I lack the mindset of a lady.
[/message]
;Original Line: 姉の教育が悪いわけではない。[br] 張り合う気がまったくなくなってしまうのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's not that my sister didn't educate me well. It's that I ended up having no desire to compete with her.
[/message]
;Original Line: 「ねえ、今日はなんの本を読んでいるの?[br] その……心理学の本?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"What was that book you were reading today?[br]
…Is it a psychology book?"
[/message]
;Original Line: 「ああ、この本?[br] そうねえ……、そうとも言えるし、そうでないとも言えるわ」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_2_01.png" voice="mob_0645.wav"]
"Ah, this book?[br]
Well……I suppose you could call it a psychology book, but you could also say it isn't one."
[/message]
;Original Line: 「童話のような、小説のような話なの」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_2_01.png" voice="mob_0646.wav"]
"It was a fictional work, somewhat like a fairy tale."
[/message]
;Original Line: 「童話……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"A fairy tale……"
[/message]
;Original Line: ぽかんとしてしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I stare blankly, surprised.
[/message]
;Original Line: 「あら、馬鹿にしたものじゃないわよ。[br] 童話や児童向けの小説には、裏に伝記や教訓が含まれているんですもの」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0647.wav"]
"Now, it's nothing to make fun of.[br]
Fairy tales and children's stories often have important lessons and short biographies hidden in them."
[/message]
;Original Line: 「あ……、馬鹿にしたんじゃないわ。[br] 姉さんが童話を読むなんて珍しいと思っただけ」
[message window="heroine" face="alic_l_1_12.png"]
"Ah, I don't think it's silly![br]
I only thought it was unusual for you to be reading a fairy tale."
[/message]
;Original Line: いつも姉は難しい本ばかり読んでいる。[br] 私なんて、冒頭部分で眠くなってしまうようなものばかりだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My sister is always reading difficult books.[br]
If I were to read those same books, I'd get sleepy just at the introduction.
[/message]
;Original Line: 「童話は、その奥に教訓が含まれていると分かっているから簡単だけど……。[br] この本は……、簡単だけど難解だわ」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0648.wav"]
"The lessons in fairy tales are easy to understand, but……[br]
This book was……easy, yet difficult."
[/message]
;Original Line: 「どういうこと?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"Why would they?"
[/message]
;Original Line: 「深読みすれば奥が深いけど、深読みしちゃ駄目な気もするの。[br] 奥があることが明らかなのに、難しく考えちゃ奥が見えなくなるっていうか……」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_2_02.png" voice="mob_0649.wav"]
"Deep as its meaning is, trying too hard to understand ruins it.[br]
As long as you don't think too hard about it, the meaning is obvious……"
[/message]
;Original Line: 「……はあ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"……I see."
[/message]
;Original Line: 「やっぱり難しい話なのね。[br] それとも、姉さんが難しくしちゃっているだけなのかしら」
[message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"]
"So it's a complicated story after all.[br]
Either that, or you're just making it complicated."
[/message]
;Original Line: 「う〜ん……。[br] どうなのかしら……。[br] 私って、すぐ考えにはまっちゃうのよね……」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_01.png" voice="mob_0650.wav"]
"Well……I wonder about that……[br]
I do tend to overthink things……"
[/message]
;Original Line: 真面目な人だ。[br] 馬鹿にしているわけでなく、微笑ましい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
She was so serious.[br]
Not in a ridiculous way either, in a good way.
[/message]
;Original Line: ただ真面目なだけでなく、そうやって悩む姿が実に女性らしい。[br] 可愛いと思える生真面目さだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
What's more, she wasn't just serious- she looked feminine even when pondering something.
[/message]
;COMMENT: split line in 2
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
She could be described as cute in her seriousness.
[/message]
;Original Line: 「どういう話なの?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
"What's the story about?"
[/message]
;Original Line: 「ストーリー……?[br] ええっとね、女の子が不思議の国に迷い込むのよ」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_03.png" voice="mob_0651.wav"]
"The story itself……?[br]
Well, a girl found herself lost in a strange land."
[/message]
;Original Line: 「そこで不思議な冒険をするんだけど……。[br] 最初はね、ウサギを……」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_03.png" voice="mob_0652.wav"]
"There she found herself caught up in various strange adventures.[br]
In the beginning of the story, a rabbit-……"
[/message]
;Original Line: 手を振って、中断してもらう。[br] 話が長くなりそうだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I cut her off with a wave of my hand.[br]
It seems the story's a long one.
[/message]
;Original Line: 実のところ、眠らないために話しているだけで本に対しての興味は薄い。[br] そこまで詳細を知りたいわけではなかった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Actually, I was only talking so I wouldn't fall asleep, so I had little interest in the book.[br]
I didn't want to know the details.
[/message]
;Original Line: 「ああ、途中経過ははしょっちゃっていいわ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
"Ah, you can leave out what happens in the middle."
[/message]
;Original Line: 「女の子が主人公の、冒険ものなのね。[br] それで?[br] 最後はどうなるの?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"So the heroine is a girl who has a lot of adventures.[br]
And then? How does it end?"
[/message]
;Original Line: 「……最後!?[br] そんな、最後だけ知りたいだなんて……」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_2_01.png" voice="mob_0653.wav"]
"……The end?![br]
You only want to know what happens in the end……"
[/message]
;Original Line: 「私、推理小説の犯人とトリックを先に教えてもらいたい、奇特な人種なのよ。[br] あらすじだけ知りたいの」
[message window="heroine" face="alic_r_2_09.png"]
"I'm one of those people who wants to be told in advance who's the criminal in a mystery novel, and what the trick is.[br]
I just want to know the summary."
[/message]
;Original Line: 「あなたって子は、もう……」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_2_09.png" voice="mob_0654.wav"]
"Really, you……"
[/message]
;Original Line: 「その不思議の国の女王様が主人公を裁判にかけるのよ。[br] 主人公は逃げ出すの」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_2_09.png" voice="mob_0655.wav"]
"Let's see, the queen of this 'Wonderland' put the heroine on trial.[br]
For this reason, the heroine fled."
[/message]
;Original Line: 「?裁判で逃げ出せるほど、手錠が緩かったの?[br] 警備の人間は何をしていたの?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"?
Were the handcuffs so loose that she could run away from the trial?"
[/message]
;COMMENT: split in 2
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"What were all the security personnel doing?"
[/message]
;Original Line: 「そういう話じゃないのよ……。[br] 必死に逃げて、そこで目を覚ますの」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_1_07.png" voice="mob_0656.wav"]
"It's not that kind of story……[br]
After running as hard as she could, she woke up."
[/message]
;Original Line: 「……なんだ、夢オチなのね」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"……So it was one of those 'it's all just a dream' stories."
[/message]
;Original Line: 「そういうと元も子もないけどね……」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_21.png" voice="mob_0657.wav"]
"Thus everything went to waste……"
[/message]
;Original Line: 元も子もない。[br] その通りだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Everything went to waste.[br]
That was exactly it.
[/message]
;Original Line: 読者にとって、夢オチと死にオチは最も「元も子もない」オチといえる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
To the reader, whether the heroine died or woke up, 'everything went to waste.'
[/message]
;Original Line: 「使い古されたような終わり方ね……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
"That's a very clichéd ending……"
[/message]
;Original Line: 「……で?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"……And then?"
[/message]
;Original Line: 「え?」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_2_02.png" voice="mob_0658.wav"]
"Hmm?"
[/message]
;Original Line: 「結末は?」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"How did it end?"
[/message]
;Original Line: 「それが結末よ。[br] 今言ったのがラスト」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_l_1_07.png" voice="mob_0659.wav"]
"That was the end.[br]
What I just told you was the end of the story."
[/message]
;Original Line: 「目が覚めて、それでおしまい?」
[message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"]
"She wakes up, and that's it?"
[/message]
;Original Line: 「そうなの」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_l_1_05.png" voice="mob_0660.wav"]
"That's right."
[/message]
;Original Line: 「主人公はそれからどうもならなかったの?[br] それまで冒険したのなら、締めに心理描写くらいはあったんでしょう?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"]
"Didn't the heroine gain anything from it?[br]
She experienced all those adventures, and yet there was no summary of how she changed psychologically?"
[/message]
;Original Line: 「特に描写されていないわ」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_12.png" voice="mob_0661.wav"]
"There were no particular descriptions of it, no."
[/message]
;Original Line: 「主人公の心理描写でなく、お姉さんの心理描写で締めくくられるのよ」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_12.png" voice="mob_0162.wav"]
"Rather than a psychological analysis of the heroine, it instead concluded with a psychological analysis of her older sister."
[/message]
;Original Line: 「主人公が素敵な大人になってくれるようにって、お姉さんは願うの」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_12.png" voice="mob_0163.wav"]
"Her older sister's wish was that the young heroine would grow into a fine adult someday."
[/message]
;Original Line: 「それが、この物語の終わり方……」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_12.png" voice="mob_0164.wav"]
"And that was how the story concluded."
[/message]
;Original Line: 「……へえ。[br] それで、終わりなの」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"……Huh.[br]
And that was how it concluded."
[/message]
;Original Line: ……呆れた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
……I'm amazed.
[/message]
;Original Line: 「童話よりは……、少し大人向けかしら。[br] 子供が読んで楽しめるような話じゃないかもしれないわ」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0662.wav"]
"I think it's a little too mature a story to be called a fairy tale.[br]
It isn't a tale that a child could easily read and enjoy."
[/message]
;Original Line: 「貸してあげましょうか?」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0663.wav"]
"Shall I lend it to you?"
[/message]
;Original Line: 「子供が読んで楽しめるような話じゃないんでしょう?[br] じゃあ、きっと私が読んでも楽しめないわ」
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
"A tale that a child probably wouldn't enjoy reading?[br]
Then I surely wouldn't like it."
[/message]
;Original Line: そんな話、大人でも楽しめない気がする。[br] どこが面白いのか、あらすじを聞いた限りでは興味もひかれない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
That didn't sound like a story that even an adult would enjoy.[br]
Supposedly interesting or not, the synopsis alone had made me lose interest.
[/message]
;Original Line: 姉のように深読みしてみようという気も起きなかった。[br] 借りたところで、手つかずのまま借りっぱなしになってしまうだろう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I didn't feel like reading deeply into it like my sister, either.[br]
Even if she lent it to me, I would probably end up not reading it.
[/message]
;Original Line: 「私には、そういう繊細な話は向いていないの」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
"A subtle story such as that isn't suitable for someone like me."
[/message]
;Original Line: 実のところ、私もかなり本が好きなほうだ。[br] こういうところはさすがに姉妹というか、本はよく読む。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
To be honest, I also quite liked books.[br]
In that one way, we were like sisters: the way we both read books a lot.
[/message]
;Original Line: だが、好みというものがある。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
However, our tastes differed.
[/message]
;Original Line: 「賢そうな話はダメだわ。[br] もっと、分かりやすいものでないと」
[message window="heroine" face="alic_l_1_02.png"]
"Anything with difficult words and themes would be beyond me.[br]
It has to be easier to understand than that."
[/message]
;Original Line: 「もう、また……。[br] あなたったら、いつもそんなふうに……」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_l_1_02.png" voice="mob_0664.wav"]
"This again……?[br]
You silly thing, always saying things like that……"
[/message]
;Original Line: 「あなたはもう子供じゃないし、本当はすごく頭もいいでしょう?[br] 学校の成績もいいし、なんでもそつなくこなすって先生も誉めていらっしゃったわよ」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_l_1_02.png" voice="mob_0665.wav"]
"You're no longer a child, and you have a good head on your shoulders.[br]
You get good grades in school, and all your teachers speak well of you."
[/message]
;Original Line: 「それは、ただ課題をこなしているだけで……」
[message window="heroine" face="alic_l_1_08.png"]
"I only do the assignments……"
[/message]
;Original Line: 「また、面談に行ってくれたの?[br] あんなの、義務じゃないんだから行かなくてもいいのに」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
"Did you go to another of those parent-teacher conferences?[br]
It's not your responsibility, so you don't need to go."
[/message]
;Original Line: 「そうはいかないわ。[br] 私は、あなたの母親代わりなんですからね」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_2_01.png" voice="mob_0667.wav"]
"I can't do that.[br]
I'm acting in our mother's stead."
[/message]
;Original Line: 「あなたはそういった連絡をすぐに隠してしまうから、探し当てるのに苦労するわ」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_2_01.png" voice="mob_0668.wav"]
"It's difficult for me to find the notices because you always hide them so quickly."
[/message]
;Original Line: 優しい目で見つめられて、照れる。[br] くすぐったい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Those gentle eyes make me feel sheepish when they gaze at me.[br]
It's a ticklish sort of feeling.
[/message]
;Original Line: ロリーナ=[print value="familyname"]。[br] 姉であり母のような存在の人。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Lorina [print value="familyname"].[br]
She is my sister, and yet, a mother-like existence for me.
[/message]
;Original Line: 年若い姉なのに、本物の母親と錯覚しそうになる。[br] それだけ、彼女は懐が深い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Although my sister is young, it feels as though she's my real mother.[br]
That's how generous she is.
[/message]
;Original Line: 私にも、可愛い妹、可愛い娘を演じてみようという気にさせてくれる。[br] 彼女の期待に応え、そうならなければ、と。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
She makes me feel like trying to play the 'cute younger sister', too.[br]
I must fulfill her expectations.
[/message]
;Original Line: 「……ありがとう。[br] いつも手間をかけさせちゃってごめんね」
[message window="heroine" face="alic_r_1_06.png"]
"……Thank you.[br]
Sorry for always causing you trouble."
[/message]
;Original Line:「何言ってるの。[br]家族じゃない」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_1_06.png" voice="mob_0669.wav"]
"What are you talking about?[br]
We're family, aren't we?"
[/message]
;Original Line: 「それに面談なんて数十分のことよ。[br] 手間なんてものじゃないわ」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_1_06.png" voice="mob_0670.wav"]
"What's more, these meetings don't take more than twenty or thirty minutes.[br]
They're never any trouble at all."
[/message]
;Original Line: 「そう?[br] ……父さんに聞かせてやりたいわ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"]
"Really?[br]
……It'd be nice if Father could hear that."
[/message]
;Original Line: 「お父様は……」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_2_13.png" voice="mob_0671.wav"]
"Father is……"
[/message]
;Original Line: 「はい、はい。[br] ごめんなさい」
[message window="heroine" face="alic_r_1_20.png"]
"I know, I know, I'm sorry."
[/message]
;Original Line: 「そうよね、父さんはお仕事があるもの。[br] だから、私に割く時間なんてなくて当然」
[message window="heroine" face="alic_r_1_13.png"]
"That's right, Father has work.[br]
So it's natural he has no time to spare for me."
[/message]
;Original Line: 「……[print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_1_13.png" voice="mob_0672.wav"]
"……[print value="firstname"]."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"…………"
[/message]
;Original Line: 「……ごめん。[br] 皮肉を言っちゃうのは癖なのよ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
"……I'm sorry.[br]
Sarcasm is a bad habit of mine."
[/message]
;Original Line: ぺろりと舌を出す。[br] 子供っぽく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I stuck out my tongue.[br]
Like a child.
[/message]
;Original Line: 安心したのか、姉の表情は和らいだ。[br] それを見て、私も安心する。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My older sister's expression relaxed with apparent relief.[br]
Seeing that, I was also reassured.
[/message]
;Original Line: 子供のように振舞うのは、楽だからだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Acting like a child was easier for me than acting like an adult.
[/message]
[bgm file="moon_night2_a_ali.wav"]
[cg file="bg_097_sky_a.png"]
;Original Line: 年の割に子供っぽい服も、姉の趣味。[br] 姉は、私のことを、もう一人の妹・イーディス同様に可愛い妹だと思ってくれている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The clothes that are childish for my age are also to her taste. My sister thinks of me the same way as my younger sister Edith, a 'cute little sister'.
[/message]
;Original Line: だから、勘違いをして何でも好意的に見ている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
That is why she mistakenly sees everything in a favorable light.
[/message]
;Original Line: 今のやりとりにも悲しい顔をさせてしまったが、それにも多分な誤解が含まれているはずだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Although this conversation had saddened her, that was probably because she had misinterpreted things.
[/message]
;Original Line: 父親が構ってくれなくて、拗ねている妹。[br] 少しばかりの不幸。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Her younger sister was sulking because their father didn't pay attention to her.[br]
A small tale of sorrow.
[/message]
;Original Line: (境遇的に、いかにも家族ものの小説にありそうだわ)
[message window="monologue" face="alic_l_1_10.png"]
(In terms of circumstances, this is indeed like a family novel.)
[/message]
;Original Line: それこそ、心理学を必要としそうな繊細な少女像。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The image of a sensitive girl, needing psychological help.
[/message]
;Original Line: 姉が心理学の本を読み漁っているのだって、私にまったく関係ないとは思えない。[br] 姉は私を誤解している。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't think there's zero connection between me and why my sister reads psychology books.[br]
My sister misunderstands me.
[/message]
;Original Line: (傷つきやすい、多感な年頃だとか……)
[message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"]
(A vulnerable, impressionable age……)
[/message]
;Original Line: 自分がそう思われているとしたら、ちょっとぞっとしない。[br] 実際の私は、そんなに可愛らしくはないのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I was a little disgusted to be thought of like that.
[/message]
;COMMENT: Split into two lines
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
In reality, I'm not as cute as that.
[/message]
;Original Line: 父が学校の面談に来るかどうかなど、どうでもいい。[br] そんなことで拗ねるなんて馬鹿らしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't care whether my father came to the parent-teacher conference or not.[br]
It would be foolish to sulk over something like that.
[/message]
;Original Line: 働いて、教育費も生活費も払ってくれている。[br] それだけで父親としては充分だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He works, and pays for my school fees and living expenses.[br]
A father who does that is enough.
[/message]
;Original Line: 父は、大酒飲みでもなければ暴力を振るうわけでもない。[br] 精神的にも、家族を傷つけたりはしない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My father isn't a drunk, nor is he violent.[br]
He doesn't abuse his family emotionally either.
[/message]
;Original Line: 私も、気色の悪い家族ものの小説のように、「お父さんは私を愛してくれていないんだわ」などとごねるような年でもない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Also, I'm not at the age where I could complain 'father doesn't love me', like in a tasteless family novel.
[/message]
;Original Line: (接触が少ないだけで、まったくの無関心っていうわけじゃないもの)
[message window="monologue" face="alic_l_1_09.png"]
(Although he has little contact with his children, it isn't that he's completely indifferent to them.)
[/message]
;Original Line: でも、父が愛しているのは、母だけ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
However, the only one my father loves is my mother.
[/message]
;Original Line: 過去形だ。[br] 母だけ、だった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Past tense, really.[br]
'Loved' only my mother.
[/message]
;Original Line: だから、母の子供である私達の面倒もみてくれる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
That's why he looks after us, because we are her children.
[/message]
;Original Line: 実子でありながら、どうも自分の子供という感覚は薄そうだが……。[br] だけど、それなりに大切に扱ってくれている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even though we're his own children, too, it seems that he doesn't have strong feelings about it……However, considering this, he does treat us well.
[/message]
;Original Line:不満なのは、姉に手間をかけさせていること。[br]そうさせてしまっている自分にイラつく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
What I'm dissatisfied about is the trouble my sister goes through.[br]
I'm annoyed at myself for making her do this.
[/message]
;Original Line: 姉の言う通り、私はもう子供ではない。[br] しかし、まだ子供でい続けなくてはならない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
As my sister says, I'm no longer a child.[br]
However, I must continue to be a child.
[/message]
;Original Line: 養育され、面倒をみてもらっている。[br] 自分だけでは立てず、不在がちの父のせいで姉には面倒のかけ通しだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm supported and looked after. I can't stand on my own, and my sister continues to look after me because of my often-absent father.
[/message]
;Original Line: (いつ結婚したっておかしくないのに……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_02.png"]
(It wouldn't be strange for her to have been married by now……)
[/message]
;Original Line: 求婚者も後を絶たないのに、姉は私が後見人の必要のなくなる年になるまでは結婚する気がないという。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Despite the endless number of suitors,
my sister says she doesn't want to marry until I reach an age where I no longer need a guardian.
[/message]
;Original Line: 嫁き遅れてしまう・必要ないと拒みながらも、私はまだ面倒をみられる立場を脱せない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Although I tell her it's not needed, and that she'll end up marrying late, I still can't leave this position where I need to be looked after.
[/message]
;Original Line: どうしようもない。[br] 私は子供だから。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It can't be helped.[br]
Because I'm a child.
[/message]
;Original Line: 体や心が大人でも、立場は子供だ。[br] そんな自分が嫌いだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even though my body and mind are that of an adult, my position is that of a child's.[br]
I dislike myself for that.
[/message]
;Original Line: 父に対して皮肉を言いたくなるのは、仕方ない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It can't be helped that I want to say harsh things about my father.
[/message]
;Original Line: 私が姉に迷惑をかけざるを得ないのは、結局のところ不在がちな父のせいだからだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Because in the end, as he's often absent, it's his fault that my sister must be put through this trouble.
[/message]
;Original Line: 内情が分かっていても、嫌いだ。[br] 自分の立場と合わせて、嫌わざるを得ない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even though I understood the circumstances, I disliked them.[br]
I couldn't help but hate both those circumstances and my position.
[/message]
[bgm file="home_a_ali.wav"]
[cg file="op0101.jpg"]
;Original Line: 「でも……、私がなんでもそつなくこなす、ねえ……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_20.png"]
"But……They said I can do everything well, huh……"
[/message]
;Original Line: 面談で誉められたという部分も、皮肉に聞こえる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I interpret even the way I was praised at the meeting ironically.
[/message]
;Original Line: 実際には、誰かに面倒をみてもらわねばならず、その現状を打破することも出来ないのに。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can't accept it when, in reality, I needed to be looked after. and couldn't do anything to change that.
[/message]
;Original Line: 「先生がそう言ったの?[br] それって、誉め言葉なのかしら」
[message window="heroine" face="alic_c_1_22.png"]
"The teacher said that?[br]
Were those words of praise? I wonder."
[/message]
;Original Line: 担任の教師を、意地悪く思い出してみる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I try recalling my homeroom teacher, grinning internally.
[/message]
;Original Line: 学校での私は、優秀な成績を叩きだしてはいても、優等生ではない。[br] 先生に対して、悪戯もすれば意地悪もする。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
At school, although I get excellent grades, I'm not the honors student type.[br]
I also play pranks on the teachers, and am mean to them.
[/message]
;Original Line: 「[print value="firstname"]……、学校が嫌いになったの?」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0673.wav"]
"[print value="firstname"]……Have you started to dislike
school?"
[/message]
;Original Line: (…………。[br] 私ってば、どうしてこう……)
[message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"]
(…………Why am I like this……)
[/message]
;Original Line: どうにも要領が悪い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
There's nothing good about me.
[/message]
;Original Line: そんな気はないのに、悲しい顔をさせてしまう。[br] お荷物になっておいて、墓穴を掘るのだけがうまい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even though I don't mean it, I sadden her.[br]
I'm a burden who's only good at digging my own grave.
[/message]
;Original Line: 「そんなことないわ。[br] 望んで行かせてもらっているんだもの」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"It's not like that.[br]
I wanted to go, and you let me."
[/message]
;Original Line: 「学校は楽しいわ。[br]授業も、友達付き合いも新鮮なの」
[message window="heroine" face="alic_r_1_06.png"]
"School is fun.[br]
The classes and my friends are refreshing."
[/message]
;Original Line: 「本当?[br] いじめられたりしていない?」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_1_06.png" voice="mob_0674.wav"]
"Really?[br]
You aren't being bullied?"
[/message]
;Original Line: 「いじめ……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"Bullied……"
[/message]
;Original Line: ぶっと、ふき出しそうになる。[br] 姉が真剣に心配しているのが、余計におかしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm about to burst out laughing.[br]
The way my sister was seriously worried made it even funnier.
[/message]
;Original Line: 「……っ……。[br] 友人関係は……、良好よ……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_04.png"]
"……My……relationships with my friends……are good……"
[/message]
;Original Line: 姉は真剣。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My sister is serious.
[/message]
;Original Line: 真剣なのだ。[br] 笑っちゃいけない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
She's serious.[br]
I can't laugh.
[/message]
;Original Line: 「本当ね?」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0675.wav"]
"Really?"
[/message]
;Original Line: 「……っ。[br] ほんと……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_05.png"]
"……Really……"
[/message]
;Original Line: 姉の心配は、的外れではない。[br] しかし、姉の中の私はやはり勘違いされている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My sister's worries weren't misplaced.[br]
However, she had, as I thought, misunderstood me.
[/message]
;Original Line: 我が家は、貴族の家系などではないが、それなりに裕福だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Our family, although not of noble descent, is wealthy.
[/message]
;Original Line: 姉は私のためと家にいてくれるし、母親のように家事もこなしてくれているが、住み込みの使用人を雇えるくらいに家計は潤っている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My sister stays in the house for my sake, and although she does the housework like a mother, our finances are flush enough to hire servants.
[/message]
;Original Line: 今だって、広い屋敷の家事手伝いに、通いで家政婦が来ているのだ。[br] 屋敷の中を忙しく動き回る女性が時折窓から覗く。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even today, a housekeeper has come to help with the housework of our large mansion.
[/message]
:COMMENT: split in 2
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
A woman busily moving around the inside of the mansion peeks out of the window from time to time.
[/message]
;Original Line: 四人の子供を持った気のいい中年女性だが、やかましくて……。[br] ……ともかく、我が家はそこそこに裕福だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Although she's a good-hearted middle-aged woman with four children, she is kind of talkative……
……Anyway, our household is fairly rich.
[/message]
;Original Line: 貴族のような地位はなくとも、このくらいの資産がある家ならば、子供には家庭教師をつけるか寄宿制の学校で教育を受けさせるのが妥当。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Although we're not nobles, it's not unusual for a household with this much money to have their children tutored at home, or sent to a boarding school.
[/message]
;Original Line: 世習に従えば、私も姉がそうであったように家庭教師に教わるべきだ。[br] もしくは、妹・イーディスのように寄宿制の学校に入るか。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
According to custom, I should be taught at home by a tutor, like my sister was.
Or maybe I should go to a boarding school, like my younger sister Edith.
[/message]
;Original Line: 実際、数年前までは私にも家庭教師がついていた。[br] 前の家庭教師が辞めるとき、頼み込んで公立の学校に転入させてもらったのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Actually, I had also had home tutors for several years.[br]
When my former tutor quit, I asked to transfer to a public school.
[/message]
;Original Line: 父は渋ったが、姉が説得してくれた。[br] まったく、姉には頭が上がらない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My father had been hesitant, but my sister had persuaded him.[br]
He really couldn't oppose her.
[/message]
;Original Line:「楽しい学校生活をおくっているわ。[br]本当よ?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
"I'm enjoying school life.[br]
Really."
[/message]
;Original Line:「……なら、いいわ。[br]あなたが学校に通いたいと言い出したときにはどうなることかと思ったけど……」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_1_01.png" voice="mob_0676.wav"]
"……Then, that's fine.[br]
I had wondered what would become of you when you said you wanted to go to school, but……"
[/message]
;Original Line: 「その節はご迷惑をおかけしまして……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_05.png"]
"I caused you a lot of trouble that time……"
[/message]
;Original Line: 「それ、やめてったら。[br] 家族でしょう?」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_1_05.png" voice="mob_0677.wav"]
"Come on, stop that already.[br]
We are family, aren't we?"
[/message]
;Original Line: 「冗談よ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
"I was joking."
[/message]
;Original Line: 「冗談に聞こえないの、あなたのは」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_03.png" voice="mob_0678.wav"]
"It doesn't sound like a joke when you say it."
[/message]
;Original Line: 「昔から、どこか他人行儀で……。[br] もっと、甘えてもいいのに」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_03.png" voice="mob_0679.wav"]
"You've always been such a stranger.[br]
You should depend on me more……"
[/message]
;Original Line: 「甘えているわよ。[br] 今だって、すごく」
[message window="heroine" face="alic_c_1_05.png"]
"I do depend on you.[br]
Right now, especially."
[/message]
;Original Line: 「これが私なりの甘え方なの」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
"This is my way of depending on you."
[/message]
;Original Line: 「はあ……。[br] 嫌われてはいないと思うけど……」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_2_01.png" voice="mob_0680.wav"]
"Haa……[br]
I think you don't hate me, but……"
[/message]
;Original Line: 「嫌うどころか、大好きよ。[br] 姉さん」
[message window="heroine" face="alic_l_1_01.png"]
"There's no way I'd hate you. I really like you, sister."
[/message]
;Original Line: 姉の安心するであろう言葉を選びながらも、否定はしきれない。[br] どこか線引きをしてしまっている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Although I had chosen the words to reassure my sister, I couldn't deny what she said.
[/message]
;COMMENT: split in 2
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Somehow there was an area out of my reach.
[/message]
;Original Line: 可愛こぶっても、本当は甘え方なんてよく分からない。[br] 好かれ方なんて、もっと分からない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even though I pretended to be cute, I really didn't know how to depend on her.[br]
I didn't know how to be liked, even more so.
[/message]
;Original Line: うちくらいの資産家層だと、貴族のすました夜会等にも招かれる機会がある。[br] そこで得た教訓は、私には向いていないということだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
With a wealthy household like ours, we're sometimes invited to things like parties hosted by nobles.
[/message]
:COMMENT: split in 2
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The lessons I learned there had convinced me I wasn't cut out for that.
[/message]
;Original Line: 私はイーディスのように無邪気ではなく、姉のように優雅でもない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm not innocent like Edith, or elegant like my older sister.
[/message]
;Original Line: (それでも、振りなら出来る)
[message window="monologue" face="alic_r_2_13.png"]
(But, I can do it if I'm just pretending.)
[/message]
;Original Line: 優雅になんて笑えないが、装うだけなら簡単だ。[br] いつもやっていること。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Although I can't laugh elegantly, pretending is easy.[br]
I'm always doing it.
[/message]
;Original Line: お偉方の集まりでは、姉に向かって話すように可愛い子供を演じれば難がない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
At a gathering of important people, it wasn't difficult for me to pretend to be an adorable child, as I did when talking to my sister.
[/message]
;Original Line: 逆に、それでは乗り切れないのが学校だ。[br] 金持ちの娘が公立の学校に行けば、反感を買う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
On the other hand, that wouldn't pass at school.[br]
When a rich girl goes to a public school, there's resentment.
[/message]
;Original Line: 下町の子も混じっている。[br] 異端に神経質なのは、どこでも同じだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
There are children from the lower classes in there, too.[br]
People were antagonistic towards foreign elements everywhere.
[/message]
;Original Line: しかし、私は黙っていじめられるような可愛らしい女の子じゃない。[br] 耐えることが美徳なんて、それこそ耐えられない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
However, I wasn't the sort of sweet girl who would keep silent while being bullied. Although some may call endurance a virtue, I couldn't stand it.
[/message]
;Original Line: (向いていないもの)
[message window="monologue" face="alic_l_1_10.png"]
(I'm not cut out for that.)
[/message]
;Original Line: 学校では、可愛こぶったりしない。[br] 毅然と受け流すやり方もあるのだろうが、私の対応は実に単純だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
At school, I didn't pretend to be cute.[br]
Although there was also the option of taking it in stride, I dealt with it in a simpler way.
[/message]
;Original Line: 叩かれれば叩き返すし、水をかけられれば次の日には泥水をかけてやる。[br] 意地悪をされれば倍にして返す。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If I'm hit, I hit back. If water is thrown on me, the next day, I throw muddy water back.[br]
When people play pranks on me, I'll do the same to them several times over.
[/message]
;Original Line: いじめようとした子を逆に泣かしたことも数知れず。[br] お互い告げ口を出来るような立場ではないから、その辺はうまくやった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't know how many times I made my bullies cry.[br]
Because neither of us were in a position to tell on each other, things went well.
[/message]
;Original Line: その気性が気風に合っていたようで、今では受け入れられ、友達も多い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Since my temperament matched the general tone, I was accepted, and now I had many friends.
[/message]
;Original Line: 家のことで、どうこう言ってくるような人は周りにいなくなった。[br] 私も家のことは話さない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Now, no one around me talks about my family.[br]
I don't talk about my family either.
[/message]
;Original Line: 学校にいるのは楽で、初期に助けてくれなかった先生を悪戯の対象にする毎日は最高に気分がいい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Being at school is fun, and playing pranks every day on the teachers who didn't help me when I started out is most enjoyable.
[/message]
;Original Line: 成績はいいし放置した負い目があるので、下手なことも言えまい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Since my grades are good, and they felt a sense of obligation for having left me alone, they didn't say anything.
[/message]
;Original Line: 教師にとっても、扱いにくい富裕層の子女など早々に自主退学してほしかったのだろうが……。[br] 泣いて家に帰るほど、私は弱くなかった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The teachers probably wanted a difficult-to-handle girl from the affluent classes to quickly leave school by herself……
[/message]
:COMMENT: split in 2
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
But I wasn't so weak that I would return home crying.
[/message]
;Original Line: 今では、溶け込めているという自信があった。[br] 他愛ない悪戯や、馬鹿げた会話も楽しめる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Now I could confidently say that I had fit in.[br]
I enjoyed the small mischiefs and silly conversations every day.
[/message]
;Original Line: 「学校は楽しいわ。[br]とっても」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
"School is fun.[br]
Very much so."
[/message]
;Original Line: 「行かせてくれている姉さんには、すごく感謝している」
[message window="heroine" face="alic_c_1_04.png"]
"I'm really grateful to you for letting me go."
[/message]
;Original Line: にんまりと笑うのは心の中だけにしておいて、姉には可愛い笑顔を向けておく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
While grinning inside my heart, I beam a charming smile at my sister.
[/message]
;Original Line: 可愛い……はずだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Cute……or at least it should be.
[/message]
;Original Line: 裏が透けて見えなければ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If she doesn't see through it to what's underneath.
[/message]
;Original Line: 幸いにして、心理学を学ぶ姉にも心の透視はできない。[br] にっこりと、優しい笑顔が返される。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Thankfully, even my sister who studies psychology can't read minds.[br]
She returns a gentle smile.
[/message]
;Original Line: (——……ああ、やっぱり)
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
(――……Ah, it's as I thought.)
[/message]
;Original Line: 「ん、何?」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_1_19.png" voice="mob_0681.wav"]
"Hmm, what?"
[/message]
;Original Line: 「ううん、なんでもない」
[message window="heroine" face="alic_r_1_06.png"]
"Nah, nothing."
[/message]
;Original Line: (何もかもが違う。[br] 私とは)
[message window="monologue" face="alic_r_2_08.png"]
(She's totally different.[br]
From me.)
[/message]
;Original Line: 「あなたも大人になってしまうのねえ……。[br] 少し寂しいわ」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_2_08.png" voice="mob_0682.wav"]
"You've become an adult too……[br]
I feel a little lonely."
[/message]
;Original Line: 「何言っているの。[br] 私はまだ子供よ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"What are you saying?[br]
I'm still a child."
[/message]
;Original Line: 「隠し事をし始めるようになったら、もう大人だわ」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_2_01.png" voice="mob_0683.wav"]
"If you've started to hide things, you're already an adult."
[/message]
;Original Line: 「そんな……。[br] 違うわよ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
"That's not……[br]
You're wrong."
[/message]
;Original Line: 「隠し事なんてしていない」
[message window="heroine" face="alic_l_1_01.png"]
"I'm not hiding anything."
[/message]
;Original Line: 否定に、力がこもる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I put strength into my denial.
[/message]
;Original Line: (違うわ。[br] 大人になっていくからじゃない)
[message window="monologue" face="alic_c_1_15.png"]
(She's wrong.[br]
It's not because I'm becoming an adult.)
[/message]
;Original Line: (私は、昔からこうだったわ。[br] 子供の頃から、こうだった)
[message window="monologue" face="alic_c_2_11.png"]
(I've always been this way.[br]
Ever since my childhood, I've been like this.)
[/message]
;Original Line: 何もかもが、姉とは違う。[br] まったく異なる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm different from my sister in everything.[br]
We aren't alike at all.
[/message]
;Original Line: 「イーディスのように寄宿舎に住んでいるわけではないけど、最近はあなたとの間にも距離を感じるわ」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0684.wav"]
"Although you're not living in a dorm like Edith, recently, I feel some distance between us."
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_r_2_07.png"]
(…………)
[/message]
;Original Line: 最近になってやっと感じ始めるなんて、呑気すぎる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
For her to have been feeling this only recently--she's too relaxed.
[/message]
;Original Line: 「こうして、私と日曜の午後を過ごしてくれるのもいつまでかしら」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0685.wav"]
"How long will you spend Sunday afternoons with me like this?"
[/message]
;Original Line: 「……ずっとよ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_05.png"]
"……Always."
[/message]
;Original Line: 私がこの家を出て行く日まで、ずっと。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Always, up until the day I leave this house.
[/message]
;Original Line: 平日の放課後と土曜日は友達と過ごす時間。[br]日曜日は、姉と過ごすと決めている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I spend my time after school on weekdays and on Saturdays with my friends.[br]
On Sunday, I spend time with my sister.
[/message]
;Original Line: 他に予定もない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I have no other plans.
[/message]
;Original Line: 「いつか、あなたにも素敵な人が現れて、私なんて構ってくれなくなるわ」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0686.wav"]
"Someday, you'll meet a wonderful person, and you won't concern yourself with me anymore."
[/message]
;Original Line: 寂しさと期待をこめて、私を見る。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
She looks at me, with both sadness and expectation.
[/message]
;Original Line: そんな目で見ないでほしい。[br] 姉と私は、まったく違う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Don't look at me like that.[br]
My sister and I are totally different.
[/message]
;Original Line: (そんな日は、永遠に来ないんじゃないかしら)
[message window="monologue" face="alic_r_2_13.png"]
(That day will probably never come.)
[/message]
;Original Line: 「ふふ……。[br] あなたが恋人をこの家に連れてくる日が今から楽しみだわ」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_2_13.png" voice="mob_0687.wav"]
"Fu……[br]
I'm looking forward to the day when you bring your boyfriend to this house."
[/message]
;Original Line: (……それだけはありえないって、分かってよ)
[message window="monologue" face="alic_r_2_04.png"]
(……That alone is impossible. You should realize it already.)
[/message]
;Original Line: 視線を逸らした私を、姉は又、都合よく勘違いしてくれる。[br] 照れたのだとでも思ったはずだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My sister again misinterprets me conveniently when I turn my gaze away.[br]
She must have thought I was blushing.
[/message]
[bgm file="tower_stairs_up_p2_ali.wav"]
[cg]
[chara3 file="m10_c_1_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「こうして過ごせるのも、今の内だけね……」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0688.wav"]
"It's only now that we can spend time together like this."
[/message]
[chara3 file="m10_c_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……そうだ。[br] 今から、ゲームをしましょうか」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0689.wav"]
"……That's right.[br]
Shall we play a game now?"
[/message]
;Original Line: 「え?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
"…………"
[/message]
[chara3 file="m10_c_2_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「夢にみるくらいだもの。[br] よっぽどやりたいんでしょう?付き合うわ」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_09.png" voice="mob_0690.wav"]
"You even saw it in a dream.[br]
You must really want to do it. I'll play with you."
[/message]
[chara3 file="m10_c_3_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「何がいい?[br] チェス?オセロ?」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_09.png" voice="mob_0691.wav"]
"What would be good?[br]
Chess? Othello?"
[/message]
;Original Line: 「いいのに……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
"Fine……"
[/message]
;Original Line: 「本当に、ゲームがしたいわけじゃないのよ。[br] 姉さんも、本の続きが気になるでしょう?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_05.png"]
"Really, it wasn't that I wanted to play a game.[br]
Sister, you probably want to continue reading, don't you?"
[/message]
;Original Line: 姉は気を遣ってくれているようだが、意地をはっているわけではなく、本当に。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Although my sister is being considerate of me, I wasn't being contrary.
[/message]
;Original Line: 私は、ゲームがしたいわけじゃない。[br] ゲームなんか、したくない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I really didn't want to play a game.[br]
I don't want to play a game.
[/message]
;Original Line: 先刻みた夢は……、願望というよりも、もっと……強制的な夢だった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The dream before had been……rather than a desire, more of……an obligation.
[/message]
;Original Line: そう、ゲームを『したい』のではなく、『しなくてはいけない』というような夢。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Yes, in the dream, it wasn't me 'wanting' to play a game, but 'needing to.'
[/message]
[chara3 file="m10_c_3_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「つれないことを言わないで。[br] ゲームは一人じゃ出来ないのよ?」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0692.wav"]
"Don't be so cold.[br]
A game can't be played alone, right?"
[/message]
[chara3 file="m10_c_2_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「せっかくだから、久しぶりにゲームをしましょう?」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0693.wav"]
"Won't you play a game, since it's been so long?"
[/message]
;Original Line: 「そりゃ、一人じゃ出来ないけど……、する必要もないし……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"I may not be able to do it alone, but it's not like I have any need to……"
[/message]
[chara3 file="m10_c_2_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ボードゲームが面倒なら、気軽にカードゲームはどうかしら?」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_1_19.png" voice="mob_0694.wav"]
"If board games are too much trouble, what about some light card games?"
[/message]
[chara3 file="m10_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そうねえ……。[br] カードゲームにも色々あるけど、シンプルに……トランプなんかは?」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_1_19.png" voice="mob_0695.wav"]
"Let's see……[br]
There are many card games, so a simple one……what about trumps?"
[/message]
;Original Line: 「……トランプ?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"……Trumps?"
[/message]
[se1 file="hea_se398.wav"]
;Original Line: どくんっ、と。[br] 心臓が跳ねた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Thump……[br]
My heart leapt.
[/message]
[chara3 file="m10_c_2_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「どう?[br] トランプなら、遊び方もバリエーションがあるし……」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0696.wav"]
"How about it?[br]
With trumps, there are many variations……"
[/message]
;Original Line: 「……そ、そうね。じゃあ、カードゲームを。[br] トランプで……いいわ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
"……That's right.[br]
Then, cards.[br]
Trumps……are fine."
[/message]
[se2 file="hea_se399.wav"]
;Original Line: 体中が、ハートになったようだ。[br] どくどくと、脈打つ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It felt as if everything inside my body had become a heart.[br]
My pulse throbbed.
[/message]
;Original Line: そう、『しなくてはいけない』。[br] 私は、トランプを『しなくてはいけない』。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Yes, I have to.[br]
I have to play trumps.
[/message]
;Original Line: それが……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
That is…….
[/message]
[se2 file="hea_se302.wav"]
;Original Line: 「ルールだから」
[message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"]
"A rule."
[/message]
[chara3 file="m10_c_3_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「え?[br] 何か言った?[print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_r_2_13.png" voice="mob_0697.wav"]
"Eh?[br]
Did you say something?[br]
[print value="firstname"]"
[/message]
;Original Line: 「え?ううん???[br] 私、何か言った???」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"Eh?[br]
Umm???[br]
Did I say something???"
[/message]
[clearmessage]
[cg file="bg_black.tga" effect="close" time="1500"]
[cg effect="open" file="bg_kuro60" time="1200"]
[cg]
;Original Line: とろんと瞼が下がり、再び眠くなってくる。[br] 陽気のせいだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My eyelids droop as I become sleepy again.[br]
The weather is to blame.
[/message]
[chara3 file="m10_c_2_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ふふっ。[br] 嫌だわ、[print value="firstname"]、まだ寝ぼけているのね」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0698.wav"]
"Fufu.[br]
Oh no, [print value="firstname"]. You're sleep-talking again."
[/message]
[chara3 file="m10_c_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「トランプは、私が取ってきてあげるわ。[br] 待っている間に、寝ちゃ駄目よ」
[message window="kyara" name="Lorina" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0699.wav"]
"I'll go and get the trumps.[br]
While you're waiting, you mustn't fall asleep."
[/message]
[se1 file="hea_se508.wav"]
[wait time="350"]
[se1 file="hea_se043.wav" volume="60"]
[chara3]
;Original Line: 姉さんは、本にしおりを挟んで、身軽に立ち上がった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My sister put a bookmark in the book, and lightly stood up.
[/message]
[se1 file="hea_se441.wav"]
;Original Line: 「うん、待っている」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"Yes, I'll wait."
[/message]
;Original Line: 「待っているから……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"]
"Since I'm waiting……"
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
"…………"
[/message]
[clearmessage]
[se1 file="hea_se157.wav"]
[cg file="bg_black.tga" effect="close" time="1500"]
[cg effect="open" time="1500"]
;Original Line: 釘を刺されたが、姉さんが家に入って行くと同時にうとうとし始める。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Although I had been warned against it, as soon as my sister goes into the house, I begin to nod off.
[/message]
;Original Line: トランプは、ボードゲーム等と一緒に物置にあるはずだから、探すのにはきっと時間がかかる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Since the trumps are stored in the same place as the board games, it will definitely take some time to find them.
[/message]
;Original Line: 昔はよく、家族で遊んだものだ。[br] 昔……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Long ago, we often played with them together as a family.[br]
Long ago……
[/message]
[clearmessage]
[cg file="bg_black.tga" effect="close" time="1500"]
[cg effect="open" time="1500" file="bg_kuro60"]
;Original Line: 母が生きていた頃は、よく……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
When my mother was alive, often……
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"]
"…………"
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg file="bg_black.tga" effect="close" time="1500"]
[cg file="bg_kuro40.tga" effect="open" time="1500"]
;Original Line: 姉は私のためにトランプを探してくれているのに、うとうとするなんて酷い妹だと思うが、止められない。[br] 視界が、またぼんやりしてくる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Although my sister is searching for the trumps for me, and I'm thinking that nodding off would make me a terrible sister, I can't stop.
[/message]
;COMMENT: split in 2
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My sight is growing vague again.
[/message]
;Original Line: 暖かい、午後の庭。[br] 草の匂いと、柔らかな日差し。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The warm afternoon garden.[br]
The scent of the grass, and the gentle sunlight.
[/message]
;Original Line: 眠るには最高の環境に、瞼が重くなっていく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
These are the best conditions for sleeping, so my eyelids grow heavy.
[/message]
;Original Line: いつもの景色。[br] 花の咲いた庭。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The usual scenery.[br]
A garden with flowers blossoming.
[/message]
;Original Line: のどかで美しい、いつもの日常。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Peaceful, beautiful, the usual everyday sights.
[/message]
[clearmessage]
[cg file="bg_black.tga" effect="close" time="1500"]
[se1 file="hea_se421.wav"]
[chara3 file="pet_c_5_02_l.png" pos="center"]
[cg file="bg_kuro40.tga" effect="open" time="1500"]
;Original Line: 蝶がひらひら舞って、服を着たウサギが走っている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The butterflies flutter, and a clothed rabbit runs.
[/message]
;Original Line: いつもの日常だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The usual everyday sights.
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_r_2_13.png"]
(…………)
[/message]
[clearmessage]
[cg file="bg_black.tga" effect="close" time="400"]
[cg effect="open" time="400"]
[cg file="bg_black.tga" effect="close" time="300"]
[cg effect="open" time="300"]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_r_1_02.png"]
(…………)
[/message]
;Original Line: (……???)
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
(……???)
[/message]
;Original Line: 「……?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"…………"
[/message]
;Original Line: 「ウサギ……?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"]
"A rabbit……?"
[/message]
[bgm file="gag3_a_ali.wav"]
;Original Line: [f size="150"]「ええっっっ!?」[/f]
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
[f size=150]"Ehhh?!"[/f]
[/message]
;Original Line: 服を着たウサギが走っている?
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
A rabbit wearing clothes is running?
[/message]
;Original Line:それが日常だったら、おかしい。[br]ありえないことだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If that's normal, that would be weird!
[/message]
[se1 file="hea_se061.wav"]
[shake time="150"]
;Original Line: がばりっと、起き上がる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm getting up.
[/message]
[flash time="100"]
[se2]
;Original Line: 「いだっ!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"]
"…………"
[/message]
;Original Line: また急に起き上がったせいで頭が痛い。[br] くらくらして、へたり込む。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My head hurts because I got up so quickly again.[br]
With my head swimming, I collapse.
[/message]
;Original Line: 低血圧なのかもしれない。[br] 頭が痛い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Maybe it's low blood pressure.[br]
My head hurts.
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(…………)
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_c_1_22.png"]
(…………)
[/message]
;Original Line: (……ウサギなんて、どうでもいいわ)
[message window="monologue" face="alic_c_2_12.png"]
(……Never mind about the rabbit.)
[/message]
;Original Line: ウサギなんてたくさんいるんだから、その内の一匹が服を着ていても、それほど不思議なことじゃない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Since there are many rabbits, even if one of them is wearing clothes, it's not that strange.
[/message]
;Original Line: (私は疲れているんだ。[br] ……寝よう)
[message window="monologue" face="alic_l_1_02.png"]
(I'm tired.[br]
……Let's sleep.)
[/message]
[se1 file="hea_se099.wav" volume="60"]
[cg file="bg_black.tga" effect="close"]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"]
"…………"
[/message]
;Original Line: …………。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
"…………"
[/message]
[cg]
[chara3 file="pet_c_5_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……って、そこ![br] 追いかけるところですよ!?」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1087.wav"]
"……Hey, over there![br]
You're supposed to chase me now?!"
[/message]
[chara3 file="pet_c_5_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「なに、無視しているんです!?[br] ウサギを追いかけなきゃ駄目でしょう!?」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1088.wav"]
"What, you're ignoring me?![br]
You've got to chase after the rabbit!"
[/message]
;Original Line: ……ウサギが喋っている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
……The rabbit talks.
[/message]
;Original Line: しかし、まあ、ウサギなんてたくさんいるのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
However……Well, there are many rabbits.
[/message]
;Original Line: その内の一匹が服を着ていても、その上喋っていても、それほど不思議なことじゃない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even if one of them wears clothing, and talks too, it's not really that unusual.
[/message]
;Original Line: (いや、まあ、不思議だけど……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
(No, it IS pretty bizarre……)
[/message]
;Original Line: (私は、相当に疲れているんだわ。[br] ……寝よう)
[message window="monologue" face="alic_r_1_14.png"]
(I'm really tired.[br]
……I'm going to sleep.)
[/message]
[chara3 file="pet_c_5_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「こらこら![br] 若いうちからそんなに無気力じゃ将来は暗いですよ!」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_r_1_14.png" voice="pet_1089.wav"]
"Hey, hey![br]
If you're that lethargic when you're young, your future is going to be grim!"
[/message]
;Original Line: ウサギなんてたくさんいる。[br] その内の一匹が服を着ていても、その上喋っても、その上私を詰ってきても、それほど不思議なことじゃない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
There are many rabbits. Even if one of them wears clothes, and on top of that, talks, and on top of that, bothers me, that's not really that strange.
[/message]
;Original Line: ……寝よう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
"...Let's sleep."
[/message]
;Original Line: 寝るしかない。[br] 私は疲れきっている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can only sleep.[br]
I'm tired.
[/message]
;Original Line: 明らかに、面倒事の臭いがする。[br]……正直、関わりたくない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This clearly smells like trouble.[br]
……Honestly, I don't want to get involved.
[/message]
[chara3 file="pet_c_5_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「無視しないでくださいって![br] ほら、僕を追いかけないと!」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1090.wav"]
"Please don't ignore me![br]
Look, you've got to chase me!"
[/message]
;Original Line: 「……ぐうぐう」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
"……Guuuhh."
[/message]
[chara3 file="pet_c_5_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_r_2_03.png" voice="pet_1091.wav"]
"…………"
[/message]
;Original Line: 「……ぐうぐうぐう」
[message window="heroine" face="alic_r_1_17.png"]
"……Guuuhh."
[/message]
[chara3 file="pet_c_5_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_r_1_17.png" voice="pet_1092.wav"]
"…………"
[/message]
;Original Line: 「……ぐーーーーーーーー」
[message window="heroine" face="alic_r_1_17.png"]
"……Guhーーーーーーーー"
[/message]
[chara3 file="pet_c_5_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_r_1_17.png" voice="pet_1093.wav"]
"…………"
[/message]
[chara3]
[cg file="bg_kuro80.tga"]
;Original Line: 姉にお小言を言われたときの定番・狸寝入りを試みる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm trying the standard 'pretend to sleep' routine I do when my sister is scolding me.
[/message]
;Original Line: だんだんと、本当に眠くなってくる。[br] しばらくしたら、本当に眠ってしまうだろう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Gradually, I really am becoming sleepy.[br]
Soon, I'll really fall asleep.
[/message]
;Original Line: 姉には悪いが、眠くて幻覚・幻聴症状が出てくるようでは限界だ。[br] 後で起こしてもらえればいい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's not nice to my sister, but I'm at my limit if I'm beginning to hallucinate and hear things.[br]
She should wake me later.
[/message]
;Original Line: 暖かな日差しに、どこまでが夢なのか分からなくなる。[br] きっと、喋るウサギも夢だったのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
In the warm sunlight, I'm not able to tell how much of this is a dream.[br]
The talking rabbit was definitely a dream, too.
[/message]
;Original Line: 現実じゃない……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's not reality……
[/message]
[se1 file="hea_se500.wav"]
[wait time="300"]
;Original Line: ふわりと、宙に浮くような感覚。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I feel as though I'm floating gently in space.
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_1_15.png"]
"…………"
[/message]
;Original Line: 「……?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_10.png"]
"……?"
[/message]
[chara3 file="pet_l_2_07_x.png" pos="center"]
[cg effect="open" time="150"]
;Original Line: 「ええええ!!???」
[message window="heroine" face="alic_c_2_06.png"]
"Ehhhh!!???"
[/message]
;Original Line: 私は、狸寝入りをしていたのも忘れ、目を開けた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Forgetting that I was pretending to sleep, I opened my eyes.
[/message]
;Original Line:そこには先ほどまでいたウサギはいなくて、ちょっとインテリ風のお兄さんが……。[br]チャームポイントは、ウサギ耳……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
In front of me is not the rabbit that had been there before, but a young man, with a slightly intellectual air to him.
His 'charm point' is rabbit ears……
[/message]
;Original Line: 「えええええええええ!!???」
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
"EEEhhhhhh!!???"
[/message]
[chara3 file="pet_l_2_03_x.png" pos="center"]
;Original Line: 「耳元で叫ばないでくださいよ」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_r_2_06.png" voice="pet_1094.wav"]
"Please don't scream in my ear."
[/message]
;Original Line:インテリ風のお兄さんは、ウサギ耳をぴくぴくさせた。[br]確かに、大きな耳のすぐ傍で叫ばれたらうるさいだろう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The intellectual-looking young man's rabbit ears twitched.
[/message]
:COMMENT: split in 2
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Certainly, if someone right next to him were to scream into his large ears, it would be bothersome.
[/message]
;Original Line: ……近すぎることが問題だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
……Him being too close is the problem.
[/message]
;Original Line: 「あ、ごめん。[br] ……降ろしてよ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"Ah, sorry.[br]
……Let me down."
[/message]
;Original Line: 私は悪くないのに、反射的に謝ってしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even when it's not my fault, I reflexively end up apologizing.
[/message]
;Original Line: ウサギ耳のお兄さんも充分に非日常的だが、そのお兄さんに抱き上げられている事態は更に非日常的だった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
A young man with rabbit ears was sufficiently unusual, but to be picked up by the young man was even more unusual.
[/message]
;Original Line: かっこいいお兄さんに抱き上げられたりしたら、乙女としては顔が赤らむシチュエーションだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
For a maiden, being carried by a handsome young man is a situation where she'd blush prettily.
[/message]
;Original Line: ……ウサギ耳を無視すればの話だが。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
……That is, if she were to ignore his rabbit ears.
[/message]
[chara3 file="pet_c_2_06_x.png" pos="center"]
;Original Line: 「着いたら降ろしてあげます。[br] さ、行きますよ」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1095.wav"]
"When we arrive, I'll put you down.[br]
Now, let's go."
[/message]
[se1 file="hea_se440.wav" volume="70"]
[chara3]
;Original Line: お兄さんは私を抱き上げたまま、ぴょこぴょこ穴に向かって進んでいく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The young man is walking towards a hole, while still carrying me.
[/message]
;Original Line: (……[f size="150"]穴?[/f]
[message window="monologue" face="alic_r_1_11.png"]
[f size=150](…… A hole? )[/f]
[/message]
[cg file="cut_dad_s0303.jpg" posy="38" layer="2"]
[cg2 file="bg_kuro40.png" layer="1" time="400"]
;Original Line: 「なっ!?[br] なんで、うちの庭にこんな馬鹿でかい穴が!?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
"Wha-![br]
Why is there this stupidly large hole in our garden?!"
[/message]
;Original Line: 「さて、なんででしょう」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_r_2_06.png" voice="pet_1096.wav"]
"Ah, why is there one?"
[/message]
;Original Line: 「なんでって、なんでなんでなんで!?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"Why, I said, why, why, WHY?"
[/message]
;Original Line: 「さてさて、なんででしょうねえ?」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_10.png" voice="pet_1097.wav"]
"My my, why is there one, indeed?"
[/message]
;Original Line: こんな大きくて深い穴、見たことがない。[br] 底が見えない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I had never seen a hole as large and deep as this one.[br]
I couldn't see the bottom.
[/message]
;Original Line: こんな穴、うちの庭にあるはずがない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
There shouldn't be a hole like this in our garden.
[/message]
;Original Line: いつ誰が掘ったんだ?[br] まったく気付かなかった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Who dug it and when?[br]
I hadn't noticed this at all.
[/message]
[cg]
[cg2]
[chara3 file="pet_c_1_01_x.png" pos="center"]
;Original Line: 「何故ここに穴があるかはともかくとして、穴があったら飛び込まなくては」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1098.wav"]
"Leaving aside the matter of why there is a hole here, since there is a hole, we must fly down into it."
[/message]
;Original Line: 「えええ!?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
"Ehhhh?!"
[/message]
;Original Line: 「なに!?[br] 何言っているの、あんた!!!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"What?![br]
What are you saying, you!!!"
[/message]
[chara3 file="pet_c_2_05_x.png" pos="center"]
;Original Line: 「えいっ」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_10.png" voice="pet_1099.wav"]
"Down we go!"
[/message]
[se1 file="hea_se222.wav"]
[chara3]
[shake time="200"]
;Original Line: お兄さんは躊躇いもせず、ぴょ〜んと、穴に飛び込む。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The young man, without any hesitation, jumps into the hole.
[/message]
;Original Line: ……私を抱えたままで。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
……While still holding me.
[/message]
[clearmessage]
[se1 file="hea_se299.wav"]
[bgm file="falling2_a_ali.wav"]
[cg file="bg_white.png" time="2000"]
[bgimage file="bg_088_ana2.png"]
[cg file="op0102.jpg" effect="spread" time="1000"]
[se2 file="hea_se297.wav"]
[wait time="300"]
;Original Line: 「!?!?!」
[message window="heroine" face="alic_c_2_06.png"]
"!?!?!"
[/message]
;Original Line: 「っ……!!!?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
"……!!?!"
[/message]
;Original Line: 穴に飛び込んで……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm flying into a hole……
[/message]
[se1 file="hea_se297.wav"]
;Original Line: 当然、落ちる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Suddenly, I'm falling.
[/message]
;Original Line: 落ちる。[br] 落ちる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm falling.[br]
Falling.
[/message]
;Original Line: 落ちる。[br] 更に、落ちる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Falling.[br]
Falling even more.
[/message]
;Original Line: 「っ……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_12.png"]
"……"
[/message]
;Original Line: 「う……ぎ……っ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
"……Uhgh……"
[/message]
;Original Line: 「ぎゃああああああーーーーーーー!!!」
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
"Gyaaaahhhhhーーーーーーー!!!"
[/message]
;Original Line: 「私は、確かにちょっとばかり無気力かもしれないけど、自傷癖も自殺願望もないわよーーー!?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"Certainly, I might be a little bit lazy, but I don't want to hurt myself or commit suicide----?!"
[/message]
;Original Line: 「自殺ウサギに付き合いたくないーーーーー!!!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"]
"I don't want to be with a suicidal rabbit----!!!"
[/message]
;Original Line: 「耳元で叫ばないでくださいってばーーー!」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_19.png" voice="pet_1100.wav"]
"I told you not to scream in my ear!"
[/message]
;Original Line: 「僕だって、自殺願望なんてありませんよっ![br] 自殺ウサギなんて酷いです!」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_19.png" voice="pet_1101.wav"]
"I don't wish to kill myself, either![br]
It's mean to call me a suicidal rabbit!"
[/message]
;Original Line: ウサギのお兄さんは反論してきたが、まともに取り合っていられない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Although the young rabbit-man objected,
I can't properly argue with him.
[/message]
[se2 file="hea_se299.wav" volume="70"]
[se1 file="hea_se484.wav"]
;Original Line: びゅんびゅんと、すごい勢いで落ちていく。[br] おなかが、すうっと冷える。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
We're falling with great force.[br]
My stomach grew cold.
[/message]
;Original Line: 「ぎゃあぎゃあぎゃああああああーーーーーーー! !!」
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
"GYAAAAAHHHHHーーーーーーー!!!"
[/message]
;Original Line: 「うるさいですよ![br] 耳がきんきんします!」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_r_2_06.png" voice="pet_1102.wav"]
"That's too loud![br]
My ears are throbbing!"
[/message]
;Original Line: 「穴の中は響くんですからねーーー![br] お静かにお願いします!」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_r_2_06.png" voice="pet_1103.wav"]
"It echoes inside this hole----![br]
Please be quiet!"
[/message]
;Original Line: 「うるさいのはあんたよ![br] この、コスプレウサギ男!変質者!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
"You're the noisy one![br]
You cosplaying rabbit-man![br]
You pervert!"
[/message]
;Original Line: 「ちょっとばかり顔がいいからって、誘拐した上に無理心中なんて犯罪よーーー!!!」
[message window="heroine" face="alic_c_2_06.png"]
"Just because you're a little good-looking, you had the guts to kidnap me, and now you're forcing me to commit double suicide! What a crime----!!!"
[/message]
;Original Line: 「こ、コスプレ!?[br] へ……変質者って……、ひど……」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_2_06.png" voice="pet_1104.wav"]
"C-Cosplay?[br]
A……pervert……How mean……"
[/message]
;Original Line: 「自殺ウサギとか、変質者とか……、酷いです……っ![br]僕はあなたのことが好きなのにっ」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_2_06.png" voice="pet_1105.wav"]
"Calling me a suicidal rabbit and a pervert……That's mean![br]
Even though I like you."
[/message]
;Original Line: (私のことが好き……!?)
[message window="monologue" face="alic_l_1_05.png"]
(He likes me……!?)
[/message]
;Original Line: 突然の告白に、変質者という認識が決定的になる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
With this sudden confession, it was now definite that he was a pervert.
[/message]
;Original Line: 「事実でしょーーーーー!!!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"]
"Isn't it true~~~~~~!!!"
[/message]
;Original Line: 「変質者じゃなきゃ、変質ウサギよ!!![br] どっちにしても、不審者……不審ウサギよ!」
[message window="heroine" face="alic_r_1_09.png"]
"If you're not an ordinary pervert, then you're a perverted rabbit!!!!![br]
However you put it, you're a shady person……shady rabbit!"
[/message]
;Original Line: 「不審ウサギ!?[br] なんですか、それは!!!」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_r_1_09.png" voice="pet_1106.wav"]
"A shady rabbit?![br]
What's that!!!"
[/message]
;Original Line: 「違いますよ![br] 僕は、時間に細かい、真面目で誠実なウサギさんなんです!」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_r_1_09.png" voice="pet_1107.wav"]
"You're wrong![br]
I am a punctual, serious, pure-hearted rabbit!"
[/message]
;Original Line: 「誠実なウサギさんは、女の子を穴に引っぱり込んだりしないわよーーーーー!!!」
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
"A pure-hearted rabbit wouldn't drag a girl into a hole~~~~~~!!"
[/message]
;Original Line: 「……ん?[br] う〜ん……。それはそうかも……」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_r_2_06.png" voice="pet_1108.wav"]
"……Mm?[br]
Hmm[br]
That may be true……"
[/message]
;Original Line: 「そうよ![br] あんたは、誠実なウサギさんじゃないわ!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
"That's right![br]
You're no pure-hearted rabbit!"
[/message]
[se1 file="hea_se484.wav"]
[se1 file="hea_se297.wav"]
;Original Line: ……いや、そもそも誠実なウサギって、どんなだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
……Wait, how would a pure-hearted rabbit behave in the first place?
[/message]
;Original Line: 私には、ウサギの知り合いなんていない。[br] 比較対象がない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm not acquainted with any rabbits.[br]
I have nothing to compare him to.
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"]
(…………)
[/message]
;Original Line: (……当たり前よね)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(……That's only natural.)
[/message]
;Original Line: そう、当たり前だ。[br] ウサギに知り合いなんて、いてたまるか。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Yup, it's totally normal.[br]
Why would I know any rabbits?!
[/message]
;Original Line: せいぜいが、友達の飼っているペットのウサギくらいだ。[br]喋ったり、人型になったり、口喧嘩するようなウサギは知らない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
At most, I have friends who keep pet rabbits.[br]
I don't know any rabbits who talk, take human form, or argue.
[/message]
;Original Line: 「これは夢よね……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
"This is a dream……"
[/message]
;Original Line: 「これは夢、これは夢、これは夢……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_18.png"]
"This is a dream, this is a dream, this is a dream……"
[/message]
[se1 file="hea_se484.wav"]
[se2 file="hea_se484.wav"]
;Original Line: ひゅるひゅる落ちながら、自分に言い聞かせる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I keep saying so to myself while I fall.
[/message]
;Original Line: これは、夢だ。[br] 夢のはず。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This is a dream.[br]
This is supposed to be a dream.
[/message]
;Original Line: ……夢であってほしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
……I want it to be a dream.
[/message]
;Original Line: 「ははっ、夢じゃないですよ」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1109.wav"]
"Hahah, this isn't a dream."
[/message]
;Original Line: ウサギは、私の希望をあっさりと打ち砕く。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The rabbit easily crushed my hopes.
[/message]
;Original Line: 「夢よ![br] 夢じゃなかったら死んじゃうじゃな[br]い!!!」
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
"It's a dream![br]
If it's not a dream, aren't I going to die?!!!"
[/message]
;Original Line: 「死ぬ?」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_r_2_06.png" voice="pet_1110.wav"]
"Die?"
[/message]
;Original Line: ぴょこんと、片耳が動く。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
One of his ears moves.
[/message]
;Original Line:そんな可愛らしい仕草をしても、ちっとも可愛くない。[br]私の可愛こぶりっ子よりも気色が悪い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even if he made that cute gesture, he isn't cute at all.[br]
It was more repulsive than my pretending to be cute.
[/message]
;Original Line: 「死ぬに決まっているでしょう![br] こんな深い穴に落ちたら!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"I'm obviously going to die![br]
After falling down into a deep hole like this!"
[/message]
;Original Line: 「地面に着いたら、人生の終わりよ![br] 一瞬で死んじゃうわ!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"]
"When I hit the earth, my life is going to end![br]
I'll die in a second!!"
[/message]
;Original Line: ひゅるひゅるひゅる……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The wind blows against my body as we fall.
[/message]
;Original Line: これだけ落ちているのだ。[br] 落下時間が長く、延々と落ち続けている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I was falling so much.[br]
I've been falling for a long time, and am continuing to fall.
[/message]
;Original Line: どれだけ深いのか、想像もつかない。[br] 想像したくない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can't imagine how deep this hole is.[br]
I don't want to.
[/message]
;Original Line: 終わりがないような穴だが、どれだけ深くてもいつか底に着く。[br] これが夢でなかったら、間違いなく死んでしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Although it seems to be a bottomless pit, no matter how deep it is, at some point I'll reach the bottom.[br]
If this isn't a dream, I'll definitely die.
[/message]
;Original Line: 「ふ〜ん……。[br] そんなものですかね……」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1111.wav"]
"Hmmm……[br]
Is that how it is?……"
[/message]
;Original Line: 「あ〜、でも、そうですね。[br] 人間だったら死んじゃうかもしれませんね」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1112.wav"]
"AhThat's right.[br]
A human could end up dying."
[/message]
;Original Line: 「僕はウサギだから死にやしませんけど……」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1113.wav"]
"I'm a rabbit, so I won't die, though……"
[/message]
;Original Line: [f size="150"]「ウサギだって死ぬわよ!!!」[/f]
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
[f size=150]"Even a rabbit would die!!!!"[/f]
[/message]
;Original Line: これほどの穴に落ちて、ウサギだけ例外的に助かるなんてことはありえない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's impossible that simply being a rabbit would save you when falling down a hole this big.
[/message]
[cg file="op0103.jpg"]
[se1 file="hea_se484.wav"]
[se2 file="hea_se299.wav" volume="70"]
;Original Line: 「ははは……っ。[br] この程度の穴で死ぬわけがありませんって」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1114.wav"]
"Hahaha……[br]
There's no way I'm going to die from a hole of this level."
[/message]
;Original Line: 「この程度!?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"This level!?"
[/message]
;Original Line: この穴が『この程度』だとしたら、どの穴だって[br] 『この程度』ですんでしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If this hole is only 'this level', any hole would be 'this level'.
[/message]
;Original Line: 「そうですよ。[br] この程度……」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1115.wav"]
"That's right.[br]
This level……"
[/message]
;Original Line: 「あ……、そろそろ着きますね……」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1116.wav"]
"Ah, we'll be arriving soon."
[/message]
;Original Line: 「!!!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
"…………"
[/message]
;Original Line: 「い、嫌……!!![br] 私、まだ死にたくな……っ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_12.png"]
"N-No……!!![br]
I don't want to die yet……!!"
[/message]
;Original Line: 「なんです?[br] まだ着きたくないんですか?」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_r_1_12.png" voice="pet_1117.wav"]
"What?[br]
You don't want to arrive yet?"
[/message]
;Original Line: 「着きたくないっていうか……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_11.png"]
"Rather than saying I don't want to arrive……"
[/message]
;Original Line: (無事でいたい……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
(What I want is to be safe……)
[/message]
;Original Line: この穴の深さでは、到着がイコール死だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
With a hole of this depth, arrival equals death.
[/message]
;Original Line: 「落ち続けたいわけじゃないけど、死にたくないから着きたくもない……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"I don't want to continue to fall, but I also don't want to arrive at the bottom, because I don't want to die……"
[/message]
;Original Line: 「あ![br]落ちるのにはまっちゃったんでしょう?」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_21.png" voice="pet_1118.wav"]
"Ah![br]
Have you become addicted to falling?"
[/message]
;Original Line: 「はまる……?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"]
"Addicted……?"
[/message]
[se1 file="hea_se484.wav"]
;Original Line: 「そうですよね〜。[br] 落ちていくのって楽しいですよね」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_13.png" voice="pet_1119.wav"]
"That's right[br]
Falling is fun, isn't it?"
[/message]
;Original Line: 「僕も、いつまでも落ちていたい気分になることがありますよ」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_13.png" voice="pet_1120.wav"]
"I feel like I could keep falling forever."
[/message]
;Original Line: 「すうっとして、すっきりするっていうか……」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_13.png" voice="pet_1121.wav"]
"It's stimulating, or perhaps I should say it clears the head……"
[/message]
;Original Line: 「すうっとしすぎよ!!!!![br]はまるわけあるか!!」
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
"You're way too stimulated!!![br]
There's no way someone could get addicted to this?!!"
[/message]
;Original Line: 阿呆なことをぬかすウサギを張り倒してやりたい。[br] ここが地に足をつけられる場だったら、間違いなくそうしていた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I want to knock down the rabbit saying these idiotic things.[br]
If our feet were on the ground, I would definitely have done that.
[/message]
;Original Line: 青くなるほど、すうっとしすぎて、すっきりどころか死にそうだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's so stimulating that I'm turning green\; it's not at all 'head clearing'.
I feel like I'm going to die.
[/message]
;Original Line:「あなたと一緒だと、余計に楽しい。[br]僕もはまりそうです……」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1122.wav"]
"It's even more fun because I'm with you.[br]
I'm also getting addicted."
[/message]
;Original Line: うっとりと囁かれ、更にすうっと血の気が引く。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Having heard this casual remark, I become even paler.
[/message]
;Original Line: (変質者……)
[message window="monologue" face="alic_r_2_05.png"]
(Pervert……)
[/message]
;Original Line: (変質者と心中……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_09.png"]
(Double suicide with a pervert……)
[/message]
;Original Line: 「こんな人生の幕引きは嫌〜〜〜…[br]…!!!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"I don't want the curtain to come down on my life like this!!!"
[/message]
;Original Line: 「ははは……。[br] いつまでも落ちていたいっていう気持ちは分かりますけど、そうはいきません」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_10.png" voice="pet_1123.wav"]
"Hahahha, although I understand that you'd like to keep falling forever, we can't do that."
[/message]
;Original Line: 「そんなこと言っていない!!!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"]
"I didn't say that!!!"
[/message]
;Original Line: 「ははっ、着きますよ〜」
[message window="kyara" name="White Rabbit" face="alic_c_1_20.png" voice="pet_1124.wav"]
"Hahah, we've arrived"
[/message]
;Original Line: 「〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜っ!!!」
[message window="heroine" face="alic_c_2_06.png"]
"~~~~~~~~!!!"
[/message]
[cg2 file="bg_kuro60.tga" layer="9" time="200"]
;Original Line: 目を閉じる。[br] スプラッタな自分の姿が目の裏に浮かぶ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I close my eyes.[br]
I can imagine my splattered form.
[/message]
;Original Line: (思えば、短い人生だった……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_10.png"]
(Come to think of it, it was a short life……)
[/message]
;Original Line: 人は死ぬ間際に色々と思い出に浸ったり未練を悔やんだりするというが、たいしたことは思い浮かばない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's said that when people die, they're absorbed in their memories, and regret their lingering attachments, but nothing much comes to mind.
[/message]
;Original Line: 姉・ロリーナは悲しむだろうが、きっと将来は姉に見合う男性と結婚して幸せな家庭を築くだろう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My sister Lorina will be sad, but in the future, she'll probably meet some man, marry him, and build a happy home with him.
[/message]
;Original Line: 死んだ妹のことを忘れずに、新居の写真立てに飾ってくれるはずだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
She won't forget her dead sister, but put my photo in her new house.
[/message]
;Original Line: 妹のイーディスは……、あの子は泣くだろう。[br] わんわんと、うるさいほどに。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My younger sister Edith……she'd probably cry.[br]
Noisily.
[/message]
;Original Line: でも、立ち直りも早い。[br] 目を腫らして、次の日には立ち直れる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
But, she'd recover quickly also.[br]
Her eyes would be swollen, and on the next day, she'd be able to get over it.
[/message]
;Original Line: 父は……、泣くかどうかも怪しいものだ。[br] 母が死んで以来、父は仕事の鬼と化していて、家にいる時間もほとんどない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My father……It was strange to wonder whether he'd cry or not. Ever since my mother had died, my father had become a workaholic, and is hardly ever at home.
[/message]
;Original Line: 前に顔を合わせたのがいつだったかも覚えていない。[br] まともな会話をしたことなど、遥か昔だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can't remember how long it's been since I've seen him.[br]
The last time we had a proper conversation is far in the past.
[/message]
;Original Line: 狂ったように仕事に明け暮れる父は、父親としては失格でも夫としては最高なのだろう。[br] 再婚など思いつきもしない人だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My father, who works from dusk to dawn as if he were insane, may be a failure as a father, but perhaps he was the best kind of husband.
[/message]
;COMMENT: split in 2
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He doesn't think at all of remarriage.
[/message]
;Original Line: (……羨ましい)
[message window="monologue" face="alic_r_2_13.png"]
(……I'm jealous.)
[/message]
;Original Line: 彼が嫌いで、哀れで、嫉ましい。[br]失ったら狂うほどに好きな人と結ばれていたのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I hate him, pity him, and envy him.[br]
Having been bound to the person he loved so much that he'd lose his mind after losing her.
[/message]
;Original Line: 父の世界は、母を失って灰色になった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My father's world became ashen after the loss of my mother.
[/message]
;Original Line: 私が死んでも、世界は何も変わらない。[br]私が死んでも、誰も狂ったりしない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even if I die, nothing will change about the world.[br]
Even if I die, no one will go mad.
[/message]
;Original Line: 未練があるとすれば……、たいした未練がないことが未練だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
As for regrets……I regret that I don't have any.
[/message]
;Original Line: 私には、残していって不安な人がいない。[br] 私なしでは狂ってしまいそうな人が。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
There aren't any people I feel uneasy about leaving.[br]
There's no one who would go insane without me.
[/message]
;Original Line: (私には、無理だわ)
[message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"]
(It's impossible for me.)
[/message]
;Original Line: 私には。[br] きっと、ずっと。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
For me, definitely. In all eternity...
[/message]
;Original Line: 私は、母のようにも姉のようにもなれない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can't become like my mother or elder sister.
[/message]
[next file="op01_2.ks" target="*op01_2_01"]